找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
3 l1 C- V# [) \
: k+ ]- r" y" ]9 O: g/ Q出入境填表常用词汇 !
7 S" P8 \* O# r! u$ P
( ^/ N5 Q6 n. z1 T% z; @姓:Family name,Surname ) \* a, E  n' J
名:First Name,Given name % V5 }6 t) E- g1 X1 p& ^9 P
性别:sex,gender - S, `5 R, l" n/ Q+ q
男:male;女:female " }0 r+ ]& j* l0 f9 ?
国籍:nationality,country of citizenship
( O2 A; o/ _0 W+ t护照号:passport number / i! O) q0 k7 H' z9 K2 P' h; }
原住地:country of origin / f' ]3 U- j% ]2 m% }
前往国:destination country 5 U6 ]. B9 O+ M. T4 _
登机城市:city where you boarded
& u, ?* N' b/ D$ }签证签发地:city where visa was issued , ^3 h* g/ Z0 H" p" n5 o
签发日期:date of issue 1 V0 p& s1 ]5 V( j
出生日期:date of birth,birth date 2 H, w+ |; D, v3 }* u: @
年:year;月:month;日:day
' ]6 H4 y4 s( n, m0 B" n偕行人数:accompanying number
) U( L4 `: Q4 G$ ~签名:signature
# I$ |& M' E  v% l- F# K" O官方填写:official use only
1 |8 q% B" l+ K职业:occupation
/ ?8 v6 V* X$ J* e% A& w# o+ D1 X护照:Passport;签证:Visa 3 [( I' F" D1 O9 n; _5 [9 l
登机、启程:Embarkation
: N; \8 o; R9 ]1 k/ N, a登岸:Disembarkation 8 u: I- v# `. f% Y* f3 c: Y
商务签证:Business Visa
1 v: u! {* K. B6 p: K# Q$ R观光签证:Tourist Visa - g" g5 D+ L. k1 R' @

5 U' T! M' R( P  R乘机常用词汇
  g7 h7 w; ~9 f, v0 X' d, z/ \' m8 Y) C
航站、终点站:Terminal
, \0 S! `8 w7 H/ h1 G# A入境大厅:Arrival Lobby
! Z6 g, s1 Q2 p$ v6 ]出境大厅:Departure Lobby 6 D% q$ c, e( p; T' F/ g
登机门号码:Gate Number 8 u& \) s9 V% {
登机证:Boarding Card,Boarding Pass ! f- E, _8 N6 e4 J1 N0 M
机场税:Airport Tax
' q, I; p  F. B7 U登机手续办理处:Check in Counter ! ?' u4 R0 S! _: m! O. S
海关申报处:Customs Service Area 5 ~, V/ _' ^2 \4 A" N! ~
货币申报:Currency Declaration
/ {- e; U1 h, g6 x. \/ O& [" K免税商品:Duty-Free Items
+ J7 B! ~1 |. Y大号:large;中号:medium;小号:small 4 K! o( u7 z" M1 \5 ?+ w' `+ G( w0 K
纪念品:Souvenir
# L: _; w9 v! {  ?" Y# f5 s行李:Baggage,Luggage ; ?3 Z6 e  f$ m) c5 w: X! i
托运的行李:Checked baggage . O- R% h( w6 ~5 i8 y$ p1 r
行李领取处:Baggage claim area
% i( v) H9 C6 ?' U- T随身行李:Carry-on baggage
$ s1 E* `" ?6 ?* |4 L行李牌:Baggage Tag
- T; z* \3 b1 ?% i( x' ]行李推车:Luggage Cart 1 z( g; ?8 D# e' M
退税处:Tax-free refund 7 d% d4 V1 t, Q* J. P% J
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
# ^1 c0 L0 W" ]W.C.=water closet,rest room
1 b1 p  Q6 I4 g$ ~' `- u5 K+ S男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's % a5 v0 Y2 w8 l* J" d4 |- c' q
女厕:Women's,Lady's
9 v2 @% r, G0 s( G6 N; ]8 z使用中:Occupied
9 o; v. K% j9 @6 [; N空闲:Vacant
) ~  v! G/ x5 r1 @- R4 |" h  T男(女)空服员:Steward(Stewardess) $ U$ t* L8 h" }8 L- V0 Q
机内免税贩卖:In-Flight Sales 9 r% L) q! L, x1 Y2 o" F; p9 Q
2 K$ ?' h/ l9 N1 R1 f! w
钱币兑换常用词汇 ' [" q9 Z; n  t
9 A! g2 B/ G; R9 Z( s; m0 z8 j2 i
外币兑换店:Currency Exchange Shop
* D; G4 G0 ]! |( g: _汇率:Exchange rate
, j- R) b8 e' [4 y  z, W旅行支票:Traveler's check 4 H, g3 U7 G) P) j9 u
手续费:Commission
( v! e  r: ^8 E银行买入价:We buy(Bid) 9 T$ [" f: |3 r! A
银行卖出价:We sell(Ask)
3 S/ l5 L- R4 C6 N2 E/ [0 n; m1 V6 D: ?+ O4 q' _
酒店常用词汇
9 {- J; ^( U) Q+ H
# g- D; h8 A% p入住登记手续:Check-in 9 C3 t' X/ \5 @; S' I- U+ T
客房服务:Room Service + s/ A, U* q8 S7 f+ X$ G: v
退房(时间):Check Out(Time) 0 P' @* e* k+ c3 A4 o% E) a; X8 M. t
前台:Front Desk,Reception
) P: m2 F. H3 U2 ~& n+ P酒店大堂:Lobby 1 k5 i8 N& u3 c" {$ _' j
咖啡馆:Coffee shop
' A: P% z" w% f8 e3 c服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ) u6 N( ^: Q1 G0 g. G8 ]4 u8 e5 w. S
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call ! R8 l; E( x( y/ E. I+ `
& `; Y8 \+ T8 q6 G0 I
日常用语 ) @8 X% L$ Z1 Q+ V  m9 r

- x' h$ ~. J" h1 l: [2 _1 K你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 4 V% z1 e& y/ I) s% u9 ]0 j* j

: e5 h" j& l1 h) Y6 O0 F% D1 K1 ?请问你叫什么名字:May I have your name, please?0 H6 q3 L& o2 }" T

3 V/ ?5 T; g- S我可以试穿一下吗:May I try it on?
) c9 h1 V8 W. T* o: ^
; O: {) v6 J% D# N6 C多少钱:How much?
8 W% d3 n8 ~% E6 |. {9 w4 v
, d0 c* V! A1 S3 w! z7 Z请把菜单给我:Please show me the menu.
" ?* c. c2 S& r7 f9 d! F/ ^0 m8 T& d& B# l
干杯:Cheers! Bottoms up!
" {' c" s. v9 y. w, G9 Q4 d2 h
- Y; J9 J! E: X4 l0 e我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
- ~, i( P2 l! N0 e8 M' @' ^: X, R  ]$ x' y, c% }
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
5 {) m; Z. i) {; K+ S/ W* \# d5 c: b9 L3 x; k6 z% ?, }
非常感谢:Thank you very much. 0 D9 j3 ?, e+ D  u5 I/ t
( l3 K2 x/ @* Q: o; A! e
不客气:You're welcome.
  e: G: W' W; r" a7 I% V: c& V/ H/ |# S, B
我就是忍不住:I just couldn't help it.
  J; b8 Y" N" z* `- {
+ a" Y6 w' ^" ^+ T1 R让我们保持联系:Let's keep in touch. 7 y" L: N, O- b. _" G
: }4 H+ U6 g9 n& w7 t
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
% V/ T& c5 {7 M7 j
1 h8 K$ t) f  p4 {我将会尽我最大努力:I'll do my best. 9 M% D5 N' @8 z0 n( c- {% I

) I4 N2 E  w/ j1 O4 _3 D  N请稍等一下:Wait a moment please.
# }- @# _. O  O5 ]. e
0 t; @1 v- `) e4 @你先请:After you
5 H* C7 ^- ~" X) y6 L+ d5 @+ a1 t( x, |4 A- F
我们该走了:We'd better be off. * F% J0 L: S* \( \: `4 M
) G: N) I4 \) z' r! x; P* T
我真要累死了:I'm really dead.
; @% z# ?) V' a
- D+ @" P. g$ r+ l' ]真是那样吗:Is that so?
- o. z' J9 s8 M" T  j( N2 S* k0 e  o& Q5 z$ e1 H& c
我不确切知道:I don't know for sure.   h( T) i, D/ F" N* x4 f! n. Y8 M( X

" \+ g, [- }- \- z太好了,太棒了:That's something. $ [5 m) i" {8 c, M1 }

3 G9 S) W% A" a. Z7 z) S, R: Q" w这主意真棒:Brilliant idea! " t) c, }: `( p+ s; v  u. g" B6 e' ]
- y( E& L) y5 E0 [8 f
此话当真:Do you really mean it?
$ _- c# A& W6 R* I
5 X8 N- Q* h- j) G' {7 H你帮了大忙:You are a great help. ; s- u, T8 S9 H8 e/ m% V' \* R7 z

) A, R% U  z  e* k5 S# t! o7 c& |我身无分文:I'm broke. . T5 L- h& r* L) s

% w# g. j: D* z( ]我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. , D7 V0 n$ U$ K8 p1 G0 D

/ o+ y1 R# Y" t6 `2 s* |4 D8 m  z别跟我耍花招:Don't play games with me! 8 A, G2 S1 x* \5 \3 }
2 i# E+ D( H) L
看情况再说:That depends.
$ w0 {9 X0 {1 H4 n$ |0 _$ _- v- x& i1 P" V8 }6 }
最全食物的英文翻译$ X7 c1 L, _$ p. D( D1 A
& R( R1 @3 J9 f6 K0 B
水果类(fruits):
4 Z  z8 g* ?6 K6 m* x3 [5 d- d1 l2 V% _8 [" Q8 \$ X
火龙果 pitaya 3 h6 L6 G# W# U; q
西红柿 tomato ) ^$ E9 ^2 e6 C9 ^
菠萝 pineapple 5 j+ E+ p$ ~- J1 n
西瓜watermelon : C! S# L7 G2 S+ x# |5 b  g
香蕉banana % t! G7 w+ p6 C4 O, S  O, S
柚子 shaddock (pomelo) ! E1 @2 l2 ?: s  ]3 ]; U
橙子orange
" M8 Z! |& C6 l. Q苹果apple
; X! |% W% k- m. q1 e柠檬lemon 0 h9 f; I6 V; m0 p) w% g5 j+ \
樱桃 cherry
3 O) R' F9 p6 g7 Y: Q3 @桃子peach
3 F: o  o1 `; c, c/ H/ b; m梨 pear 7 S) o) e4 \; |" v
枣Chinese date $ D$ X/ y$ ^- m$ m+ ]3 n: ]4 d
(去核枣 pitted date ) ( x" I: L: V  g" e: }) L, z8 L% g
椰子coconut
* V$ n  J/ b( T$ O% A草莓 strawberry & v& o! T+ A9 K1 a9 p$ E3 `8 J
树莓 raspberry - v: z5 b* ~2 X
蓝莓 blueberry
( Z5 ^& W2 j5 R6 e" U黑莓 blackberry : M. `0 C, {) K
葡萄 grape ) |$ B* k' P. H7 w8 o* I4 E
甘蔗 sugar cane
$ ?  [% s8 P4 f) C" _芒果 mango 7 N. j' h$ F& b9 v( l# B3 q
木瓜 pawpaw或者papaya
0 W+ H, I9 J! ?) F* q& g杏子 apricot  6 ]' P' @5 Q" h7 v
油桃 nectarine
* B4 I! F1 d: u7 G7 p9 O8 k8 V柿子persimmon
+ D0 ?) Q% U0 g( d# V, m石榴pomegranate ( H9 T7 b+ y% w$ P! j1 k+ J
榴莲 jackfruit
0 h1 ?/ A6 w* C' |槟榔果 areca nut
, S. v2 _) c; H(西班牙产苦橙)bitter orange 8 H) S& ?1 n; r+ ~
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
* j3 z# N+ n, L8 V. P金橘cumquat 8 Z- p) g, `+ ]4 F8 v# W% e+ L, m1 s
蟠桃 flat peach & R* N$ L9 @; q; t7 U/ G$ }
荔枝 litchi : f6 s& W# F+ _* {
青梅greengage 8 f6 o2 U# o* w) p- t8 B% N
山楂果 haw 2 T7 f4 r2 }! O7 F8 L2 @
水蜜桃honey peach
( O/ |, s4 @( a' F8 A; F香瓜,甜瓜 musk melon 3 J8 N; t7 h, v7 X3 h5 w; a3 ]
李子plum
+ z6 @; _2 y& N1 U: H杨梅 waxberry red bayberry
" C; @- U* D% y  F, a' p! k- c6 _桂圆 longan 5 |8 ^, G4 h# J; Y* h% f
沙果 crab apple ; B' [) R3 r, G3 v4 W" c) g' Q
杨桃starfruit
" g/ y8 c9 s4 x5 g# c枇杷 loquat
/ X3 l: L: `8 G: l' J% x% A柑橘 tangerine " P* v4 T  a! e
莲雾wax-apple
% d# H$ x$ X  L+ H番石榴 guava
+ c# P' n0 C" s; t
, A+ K, s& \8 l( f7 C4 {$ X肉、蔬菜类:+ W/ g6 H1 b, e  \# _' G/ e3 q

! Y" \; J! O. v( f南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw * l3 s- {  d  \8 l
甜玉米 Sweet corn ' E2 w$ `7 o; @# ^$ s
牛肉beef / k4 H) A% K6 Y& T6 ~/ b0 t: p
猪肉pork
# D$ X4 F% o6 e! Z2 |% R羊肉 mutton
* e( G1 [7 s0 |! A  v羔羊肉lamb 9 w/ o7 J# W: g
鸡肉chicken
" B3 f& }- x- o% V1 K, R生菜 莴苣lettuce
( k$ @+ t" ^! v5 ?白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
# ~8 I9 n' ?$ ^3 a  k. f, v1 {卷心菜 cabbage
0 i* z* V: M  v- }2 R( ]6 H, [+ m萝卜 radish 2 g8 }8 E- c4 F9 k0 E
胡萝卜 carrot
% s' t& F& t2 x: f1 O2 Z+ {1 F6 W韭菜leek ) B/ i- O  I5 A( p% W& d
木耳 agarics & t+ ]( ]2 x! K8 L0 N6 F
豌豆 pea
% S$ A9 h* x! N" o马铃薯(土豆) potato ' G& R9 y) Y8 k( }5 t  a- N4 v. f
黄瓜 cucumber   |- d5 o! {/ J5 R
苦瓜 balsam pear : i3 i" {3 X. _+ H
秋葵 okra ( o8 i1 ?( c8 a5 r9 n; Q9 p. V5 B8 x
洋葱 onion " r+ J3 u% w, G+ `4 g0 t) t% @9 |
芹菜 celery
/ ?  ~' w- R# u3 w- n* z# ]芹菜杆 celery sticks 3 r1 y; }7 i# q
地瓜 sweet potato
: T# o& k4 A: X5 x8 V  h蘑菇 mushroom
, _% C& @. q$ F% Z( K橄榄 olive , f) S% H3 Q$ J
菠菜spinach
- u/ l1 y$ d: Y- O/ Y9 m1 C; O冬瓜 (Chinese)wax gourd
8 M9 e  g4 h: ?2 k莲藕 lotus root ! g8 L0 b$ j' n
紫菜 laver
6 Y; K! Z# ^# d& W% f* o油菜 cole rape * D- Y2 e+ K3 u
茄子 eggplant
2 |3 \1 o2 _0 Y( x. J% L' o香菜 caraway
3 J! P6 }, H8 q, C7 v7 ?枇杷loquat " i% K, v0 l: Q  B% z& ~
青椒 green pepper . o, ?1 G1 p  F, ?9 V
四季豆 青刀豆 garden bean 4 C) r* {+ L1 a/ K  o
银耳 silvery fungi ) V, k' M- `) h8 r! l2 i. W6 v
0 }4 u2 g, w) _) W
腱子肉tendon
- M- k  e* Y1 m$ @0 d8 L肘子 pork joint
' n% u# H; [7 T. l. Z" p茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
, L6 ]3 X) O  E4 m鲤鱼carp . G+ s. C8 r4 V
咸猪肉bacon / S: c( C2 k; B% L
金针蘑 needle mushroom
' @! v- {) Y( v) ?! \, }扁豆 lentil " Y4 W- ~0 F! d
槟榔 areca * L" V7 r# v$ ?' P  ~9 Z; y0 H
牛蒡great burdock
4 ~4 {% `& x2 V+ S9 ?/ \& u水萝卜 summer radish ' B7 G( s5 o3 C5 j* w3 Z2 C5 C9 g# B
竹笋 bamboo shoot
) N- X0 `. `7 `艾蒿Chinese mugwort 3 {" k3 Z6 [8 p9 K4 T9 J1 g% a
绿豆mung bean
1 d$ J/ I# g% ^& m毛豆green soy bean
  V7 }* `; {3 c* p瘦肉 lean meat
; o$ t# j4 j, ]肥肉speck
* j2 x) S: t/ U* O' ~; w黄花菜 day lily (day lily bud)
) y' N/ {% P# d豆芽菜 bean sprout
) {  x) M7 o/ m丝瓜 towel gourd
7 Z, O, R3 L8 R! ?3 C3 ^  Y& {(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)( }* F4 `, H! u4 n0 t9 r  f$ L
3 l; @2 J1 O% I& d1 `+ A( W) ~" _
海鲜类(sea food):4 A; U- {3 ~/ B3 w

0 L- `* t* |; V" `2 _" K4 T6 w1 }虾仁 Peeled Prawns 9 ^, V' L- J7 Z0 v( e4 e" t
龙虾 lobster , P/ ^' s2 i7 O( z% P
小龙虾 crayfish(退缩者) - s) Y9 s& g7 j& _
蟹 crab
. N2 \6 N% x2 ?/ T6 w, u! F蟹足crab claws
4 V5 k/ E3 O2 H) @小虾(虾米) shrimp
/ \: V9 q% r6 Y; P! B对虾、大虾 prawn
& I$ {3 I5 X. B: @" x1 t(烤)鱿鱼(toast)squid 6 M( \. j1 Y1 E! E3 {7 R
海参 sea cucumber $ U% ]7 t& _# u9 r1 r. u3 P5 J& ?4 i
扇贝 scallop
) ]" {/ P. \" b) ?# i' F* F; Z鲍鱼 sea-ear abalone
4 b8 Q; M, {9 e& D7 O小贝肉cockles ! q9 I- v+ n0 A. a9 _/ ]3 i3 E
牡蛎oyster & k; W1 v  r0 B7 q2 J/ {9 u
鱼鳞scale ' g7 t. v' u" q2 _7 l$ H1 K
海蜇jellyfish
; c# m9 Q  A2 I: E' {$ W. |9 M. R鳖 海龟turtle * l0 j0 f+ S. m7 ~
蚬 蛤 clam + f/ G8 ?0 H# z( i" ^- l9 j
鲅鱼 culter
3 j* q( L5 h4 h2 u9 F' L: v: |鲳鱼 butterfish
: M! Q  @' b% F0 I虾籽 shrimp egg 1 G# Q& d- C0 M' |( x! G1 V8 z
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
7 @- r6 b- B; Y1 `黄花鱼 yellow croaker9 R) w+ o& K1 Y& e- I: C
3 R+ c  D5 o+ _
调料类(seasonings):
) ~. Q$ E- r: X  t" L- Y
: p7 K7 N' C. b+ _6 }$ |4 {醋 vinegar , Q' g) a, U7 g$ i4 j8 i
酱油 soy
, z, B1 s7 v7 p' c1 Y盐 salt ' O7 j3 E" n7 Y% p% W! p
加碘盐 iodized salt
8 A7 A6 F& l  _4 w. J+ S, b% @糖 sugar
. a5 I/ R* {& e; @5 O" I; Z- E. k白糖 refined sugar
! i0 F) }6 L) X+ H酱 soy sauce
. d6 ~- B) ~6 p% q" v沙拉 salad 2 k- b4 F4 x/ C7 [- ]5 k
辣椒 hot(red)pepper
/ R; t. ]6 f- f* L胡椒 (black)pepper 6 ?! ?9 o3 T0 I( J3 j0 Z
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
5 `& _2 x! f  ?7 F色拉油salad oil
3 X, y  D3 {! {0 F, X调料 fixing sauce seasoning + K' q8 E$ |, J8 f3 N  \7 N/ T
砂糖 granulated sugar 6 K7 t  n7 v4 x" m5 k+ @
红糖 brown sugar . x: K- }# k) k: v! Y! r6 U& O' |0 g
冰糖 Rock Sugar
' Y0 J4 i7 c) K% L2 {6 J7 B( P芝麻 Sesame
( w0 p, t1 _- P/ |% s& L( Z  [芝麻酱 Sesame paste ' O/ H/ J5 T, a( g2 `
芝麻油 Sesame oil ' W% a. ^- B( H/ H1 [) c% }
咖喱粉curry + o8 E2 D2 e" r. ~+ \' \
番茄酱(汁) ketchup redeye
( g. k+ M1 O% N辣根horseradish
+ b1 Y$ y& P( f5 Z0 y葱 shallot (Spring onions)
2 E% U- x1 l8 f# b6 t姜 ginger 4 q4 y0 m' Y; m: ?
蒜 garlic
& i* C' j3 ~- c( A4 y% u料酒 cooking wine . b8 O3 B1 @  t, R% n1 m, u8 d
蚝油oyster sauce / o, `4 h& Y) E8 n, o
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ! ]0 r( a3 I- z: g' M0 }( S# I
八角aniseed
2 Z( s1 q3 @- |3 f酵母粉yeast barm   Yellow pepper
4 K. }6 y5 B  A7 F$ g黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
0 o% V  }9 H. A# K# u  F黄油 butter
! B; y& x) u0 R香草精 vanilla extract(甜点必备) ; e0 I% Q7 `; U- {/ ~5 @* [
面粉 flour 0 U4 q" z8 G7 y
3 W; T3 d$ }5 V+ h# l5 v4 j
主食类(staple food):* J( W& U6 E) U: C" U/ x
" _1 i+ b( _1 I! P# A& t( ~* f
三文治 sandwich
+ K8 C( @+ O1 J( j- {米饭rice
: ?) U- Q$ n* F* P4 C, `粥 congee (rice soup)
! I+ E) u- y$ O! X, w汤 soup
, W- {6 g* @3 F. Z; I4 |饺子dumpling
+ r8 b* _$ k; h; _" _面条 noodle 9 l4 {, F; t1 ~! L
比萨饼 pizza * k4 D) ~' J3 C' s5 ~
方便面 instant noodle , G1 y0 w' c6 L( u1 s' P6 L- O
香肠 sausage ; v* q3 s  n! \$ z
面包 bread
( W, ~6 W, p' [* G) O黄油 (白塔油)butter + i. ?6 i, T9 J
茶叶蛋 Tea eggs 7 R9 H! V2 v' |1 H5 Z* P! I
油菜 rape
4 n4 l: H* W8 B3 t7 c" ]! ^饼干 cookies
# ]6 w! a- c, m咸菜(泡菜)pickle $ [& ^! y0 c9 O3 D5 o: @
馒头 steamed bread : K5 |3 ?  T/ n0 b( Y! r
饼(蛋糕)cake   f+ T1 L* O. l9 u% t# l) h3 Q0 W
汉堡 hamburger $ h/ J) g! t& g- c( }' e' N
火腿ham + d/ r% }: ^4 [
奶酪 cheese
; r/ x7 i# x3 P' o馄饨皮 wonton skin
4 G; k5 u5 @, ~* O+ e高筋面粉 Strong flour
+ ^3 K7 r5 B8 k3 {* Z5 [小麦wheat
  d6 i4 l! V; I/ G7 B- l8 B大麦barley % ]: k* }- u& E5 n2 I
青稞highland barley ; W5 v( a, K, H) g* c- g/ `
高粱broomcorn (kaoliang )
& }4 u8 e5 P( ~) m$ [4 K春卷Spring rolls  
- H0 x% p" n3 Z% _$ b4 E2 D4 N3 Z芋头 Taro
, F8 ~, v/ [- G; Y7 e山药yam % q9 a: b. W4 e7 t
鱼翅 shark fin
) v  [4 r9 l4 N6 I* s' m黄花 daylily
8 ?3 `" w7 J0 T5 I; x松花蛋 皮蛋preserved eggs
; {4 u! n' X7 I4 t& o肉馅饼minced pie
# m7 O5 M  E5 p0 C, S' F糙米 Brown rice - ?" j  l' t& q) X& [
玉米 corn 8 X1 ]0 N) a. ^, [8 J
馅儿 stuffing
; i% M! ]" v  v开胃菜 appetizer 8 r! B3 X6 T1 n" ~* `$ }9 _: m
面粉 flour
% U5 ]% J/ Q" \燕麦 oat
( p1 W+ f+ l5 B( h3 v: g' [白薯 甘薯 sweet potato
& h$ c+ U2 D$ H" _  j牛排 steak " L; l! q* ~5 S6 _. E
里脊肉 fillet
( r" x. h8 u  a* }7 t2 x" V凉粉 bean jelly ' r" X( a( B& q) [0 G
糯米 江米 sticky rice
$ t0 E1 K% P3 w燕窝 bird's nest
5 c1 j/ b& J" n: j! S$ _粟 Chinese corn
4 M3 A" r, S8 E肉丸子 meat balls + W% _8 }* t2 U5 {% ]
枳橙citrange
2 d2 ]2 [8 a% @9 ?3 T$ T: o$ b( i( B2 m8 n# n1 Z- p
点心(中式)dim sum 0 g6 K7 b' Z8 a6 G& i8 g" ~+ [

! `+ T( \. Z. E5 d* N! h) F淀粉starch # E, \: _, F- p1 ^4 `* R4 N
蛋挞 egg tart! ]$ N2 B' x& n2 [6 y& V
(dry fruits)1 y. f- J. Q. l$ R
- L; m0 X. m, M% k
干果类 :
$ x4 Q% [' t* B3 |8 ^) H7 Z- A' n, F; t/ N  `/ ^+ }
腰果 Cashew nuts : q7 `5 G) h6 b
花生 peanut $ z/ T- F1 ?- Q2 d$ {
无花果fig 5 }) W7 U9 \- y! ~# _
榛子filbert hazel - O* Y3 N' }* j& L8 J( i
栗子chestnut ( C. u; q  t. `; n! d
核桃 walnut
4 W! S* s# m8 j- K3 R* O杏仁almond
' V$ o/ ~: B( P8 Z7 i果脯 preserved fruit
# w- ]: I% M: Q9 p( y6 \- e$ I芋头taro
0 {" C# W% `' X葡萄干raisin cordial : D' _$ h6 U6 m8 r/ d* X
开心果 pistachion 7 a, b9 O( y% r* ^) a8 j3 K
巴西果 brazil nut 4 r3 }0 _6 n  ~* Y- o+ \# ]
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
- T( }  P, ~' |0 L+ Z, p: n% t! C$ `0 g7 _" g: d! X4 r5 f" L
酒水类(beverage):
) }- ?5 I% ~& S# ^6 q- A0 B) w
: L5 Y  W: [( j4 a, l4 v红酒 red wine
) `' ^; |, ^+ Y# D5 }+ i( V7 F白酒 white wine 1 o8 C6 H, j0 [$ w* G
白兰地 brandy ; P0 ^$ J3 s7 I3 x. n: O/ l
葡萄酒 sherry
, m/ Y1 a, U! q& {/ \- l/ v7 e汽水(软饮料) soda
" t4 |/ K$ e% r/ u0 T(盐)汽水sparkling water
% I- r8 q& y: {& P果汁juice
! B4 M4 t2 s9 t$ n% E; o冰棒 Ice-lolly
5 ^5 `. v3 o8 ^3 H8 R啤酒beer , e3 t6 O' o* a9 n
酸奶 yoghurt
0 [! p! }2 A  F* o+ \/ y, u  ?伏特加酒vodka ' A5 W3 x% r  A; i" [
鸡尾酒cocktail
0 ~1 ~6 R1 V3 e4 b8 [+ P! }豆奶 soy milk
4 D6 C. ~+ _" A4 l- B& m! Y# p豆浆soybean milk - Q) P. L( |- ^
七喜 7 UP # J9 p5 u% N4 O4 z) `1 |. _
麒麟(日本啤酒kirin) ' C+ a7 ~4 @5 K. M/ R2 h
凉开水 cold boiled water
' l, F; G) l- _0 H9 H8 t汉斯啤酒 Hans beer
; x7 F( N# B) t+ m' m/ G! {浓缩果汁 concentrated juice . b- X. [, {+ S5 n
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
% q' X0 c6 N% B& w札幌(日本啤酒)Sapporo $ I. k: Q; d) h$ D, J8 g! g+ r5 X; Y
爱尔啤酒(美国)ale 1 ?4 R* R: k: m. ^
A级牛奶 grand A milk ' k% O# Y# J; e: H
班图酒bantu beer
4 s  E6 V5 x0 O7 m半干雪利 dry sark 7 G! ]5 a4 e$ c$ c9 a
参水牛奶 blue milk
* e  I# x$ S0 |# u0 Q! J日本粗茶 bancha " [# W8 x( @# C) b" H
生啤酒 draft beer
( f5 ~2 l$ @7 a9 w3 P% l2 |白啤酒 white beer' [' q  _# z: }0 Y6 z
<苏格兰>大麦酒barley-bree
9 G% ~/ e4 |1 A/ g; g咖啡伴侣coffee mate
2 n) x2 A: a: Z  c+ l$ m6 z6 w$ J" }
零食类(snack):! J( r, R8 R' J$ Z  F2 |  i5 j

- m. V$ d  N. |" R+ c- J2 \) ~mint 薄荷糖
; J7 `& m+ H9 [cracker饼干,
7 u3 M7 G! q& k" Qbiscuit饼干, - X+ t, V! Y" p  {
棒棒糖bonbon
! n1 Z/ v# U! A3 S茶tea , u9 M/ N+ o( L
(沏茶 make the tea) - E* u* W9 u; P  p8 ^' g
话梅prune candied plum ' m4 d, T: `% \1 `. ^
锅巴 rice crust
" O! X: W2 h, e1 B2 {& q: {瓜子 melon seed
: Z" f3 i/ N# q* k6 n1 I4 W冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
  z6 }6 V/ t8 m  e$ ^冰淇凌ice cream # U- Q6 j' _9 Q" R
防腐剂preservative
9 j+ \! |- m7 q5 [* w, S  M圣代冰淇淋 sundae & {+ w) ~. }* h  J
巧克力豆 marble chocolate barley
7 L* ~  w$ L2 ^布丁pudding
- G! F3 b& w3 o( d! X" u1 R+ p3 M' R' u# D6 a
与食品有关的词语(some words about food):
# v5 u; g! ~, B5 H+ B
: s, P, ?. c3 h' z炸 fired # |& x# T3 K/ L6 d" p3 Q
炝 quick boiled
$ ^* m7 e3 T3 g2 M% ?. i烩 braise
# U, B4 e5 a( G5 x0 _- u& J4 s(烩牛舌 braised ox tongue)
  W1 \  x3 I, h. V7 }烤 roast
; Z+ A- }2 H; u7 v/ M$ E  J' ^( V饱嗝 burp . v+ |/ d1 m1 U* A. j  f
饱了 饱的 full stuffed
& i, z0 ]" _. ?7 M解渴quench thirst
6 j; \  M: z4 O! o$ |: i' J1 h' Y3 d(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
7 d, ?2 B6 J: Q8 `+ ~. M# Yexpiration date 产品有效期
/ k2 n' q  S+ f7 t* L8 X( |(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )% P9 u5 W9 L1 A) t
- Y) k6 v8 G1 [
补充的中式西式食物9 |* H% H: ^! n+ g+ {& g$ h

. q* w0 A) r& c  n& R  A8 A中式早點: # f/ |' ^3 b9 \
/ q5 a; y: n7 n$ r6 p; h& u6 B, z
烧饼 Clay oven rolls 5 I. V5 S7 d' p
油条 Fried bread stick 7 @! ]  A' |0 S2 L1 l' @/ [- x
韭菜盒 Fried leek dumplings 8 w7 s! ]8 }) u0 U* q; C
水饺Boiled dumplings
# j$ i: D- }8 O; J蒸饺 Steamed dumplings 2 F+ p' L2 g6 J/ i+ [
馒头 Steamed buns
+ _. F9 z! A0 |# q% ~5 |  u6 q$ h割包 Steamed sandwich
* A. e: y+ F) G/ ^饭团 Rice and vegetable roll ; @& o& @0 _* P. m, m7 a
蛋饼 Egg cakes - E. ]7 `6 q' h! q
皮蛋 100-year egg 3 I( w5 ^, O3 z, _6 S- k7 ?
咸鸭蛋 Salted duck egg . T1 q2 Y. S5 U. W4 ]9 w
豆浆 Soybean milk
! w* U% n1 o: {% z% ~( M. f4 Y) X) [3 o8 [" u
饭 类: ! {* _) s0 s, f# m! n+ M" {

8 L: x; X) P* ?. w' O- X; |+ G稀饭  Rice porridge
( `( r  z  t  }/ a$ |+ M+ N白饭 Plain white rice 2 V# @' ?2 Z" ^( a0 \7 R
油饭 Glutinous oil rice
  g! ?& ]: G3 t. g: i; C& X糯米饭 Glutinous rice
( [. F: L6 N! B! \" }卤肉饭 Braised pork rice ( {% x/ l1 J6 k8 z( |9 F" W8 o
蛋炒饭 Fried rice with egg # ?- t0 K# @7 b
地瓜粥 Sweet potato congee/ B7 B2 S  M- d  z9 p& U
4 F2 D3 q: r/ ?( \" j* A
面 类:
8 D% J  I* z3 Q8 d" d$ \  z( P) ]% ~# i
馄饨面 Wonton & noodles
0 d2 K1 P9 I$ j5 V刀削面 Sliced noodles
" f9 U2 I# u  [" _9 c! W- ~% H/ J麻辣面Spicy hot noodles
$ {7 S4 \! r7 ?: [4 c7 h麻酱面 Sesame paste noodles " i  Q/ f1 @  p6 j# w- b& H, I
鴨肉面 Duck with noodles . z6 W' T1 X+ i/ B3 s
鱔魚面 Eel noodles
# ^+ V  ~  }6 O8 O3 h乌龙面 Seafood noodles
0 c& y- s- S2 h5 b. B榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 1 n5 S. [+ c1 ~' l- i0 R/ n
牡蛎细面 Oyster thin noodles 8 a0 d" ]% N7 c8 a( i  J  A& w
板条 Flat noodles
" }3 x2 `) d/ ?/ w9 C1 y! ~米粉 Rice noodles   ?: u: e( x( v" A2 q! _& r+ M( E' g1 ^+ ?
炒米粉 Fried rice noodles
- Q/ l1 x/ H8 P
0 n$ m* s. J5 `6 E汤 类: ' j7 `  j0 J. \4 h
6 v1 z4 Y0 }# v) R; y/ b
鱼丸汤 Fish ball soup
) U' ~4 U. a) M4 J9 w' \. l, `貢丸汤 Meat ball soup 3 n0 D; G% ]5 R2 p, \! z4 M+ h, v4 i" {
蛋花汤 Egg & vegetable soup * Y/ |3 i; C( V7 l  J
蛤蜊汤 Clams soup
8 j+ w  Z% _8 e8 ]( A牡蛎汤 Oyster soup : t" [& _; L8 `
紫菜汤 Seaweed soup   e4 r9 e  ?8 S0 a' z- N$ g
酸辣汤 Sweet & sour soup & o7 g3 U) w" s# W' P- @5 t) ~
馄饨汤 Wonton soup
4 h& ]! W8 `! I) u0 r猪肠汤 Pork intestine soup
0 Y+ F; H# {( ~5 ~" G8 U( {; z肉羹汤 Pork thick soup 9 q* ?% |' c. R
鱿鱼汤 Squid soup
1 m8 h3 O5 _( _# Q0 m花枝羹 Squid thick soup / H. @+ t. {5 x& d

7 V- d$ K4 d1 @# J; Q* t' C: a) |中餐: " w! z0 S6 _" N# z
, k; o1 ?$ C! r4 N" @
bear's paw 熊掌 " e3 D$ j" C( g# s+ N6 \# V- M" |
of deer 鹿脯 8 z' y/ E; g, A; D% e
beche-de-mer sea cucumber 海参
6 Z, |8 {( {1 B6 A& y5 z6 Ysea sturgeon 海鳝 . y. f& V1 v4 j0 V
salted jelly fish 海蜇皮' I( w/ e+ X3 ?2 H0 R) h
kelp,seaweed 海带
; I: `! F5 [) I; \/ I/ @& b# H& Vabalone鲍鱼0 j1 U) P/ R/ k; c" u% k
shark fin鱼翅7 p) x# V/ U) R1 R  R
scallops干贝" _* h( |' ?. }2 P0 n/ F7 S4 r) }
lobster龙虾 " a- }, K! a9 ]
bird's nest 燕窝 ; |' O+ f# i4 s' @. b
roast suckling pig 考乳猪
2 U1 R# u2 J. E* X& @( W) o7 bpig's knuckle 猪脚
' d. v, O3 z5 J! b6 W: C- ?boiled salted duck 盐水鸭 # ~1 b2 Y8 V  J5 F% c" K* i: M# m
preserved meat 腊肉 * V5 |, F2 B) w
barbecued pork 叉烧 9 Y3 h$ y3 D' R/ L  o" p+ s
sausage 香肠
# e0 q' S5 c7 g7 V$ mfried pork flakes 肉松
. p, u" ?3 R! s, u7 z# l4 F- gBAR-B-Q 烤肉 , c3 r/ }. r3 e! ?5 x

5 v, o. |1 J$ [8 v, o' Ymeat diet 荤菜 2 x0 I, U! Z% e$ B* t
vegetables 素菜 3 m- ~4 _& f" Z5 h$ D( i4 {9 R" h
meat broth 肉羹
" q9 s- l+ P( f  z8 t8 T; N* n4 T$ d! U& R; y+ \" J4 E
local dish 地方菜 ' n; i+ |& l4 Z4 [" V8 v
Cantonese cuisine 广东菜 8 S; c7 ]& m0 e- U# Z
set meal 客饭
1 u) p# k& w  r' ~curry rice 咖喱饭
- q. K2 D* h& k8 y- N5 Lfried rice 炒饭
8 O$ B  H0 G& z6 S- w7 F2 ~1 kplain rice 白饭
- Z: I3 c9 u+ D+ Ncrispy rice 锅巴 / X" ?! k* W7 D+ p/ j3 T
gruel, soft rice , porridge 粥 3 z8 G& D# g9 D1 z; e0 P4 C; Q. v% d
—noodles with gravy 打卤面 " f8 X# [! Y( ?* u  p2 g8 o
plain noodle 阳春面 # l2 g# H- y- o
casserole 砂锅
1 _; b3 a0 N* `1 S% a6 Dchafing dish,fire pot火锅 ) y% f# Z6 y1 K. R9 ]* r% K
meat bun肉包子! P( S+ @! g& d1 o4 |: Q/ s
shao-mai烧麦
3 h* |8 @! H) n, H% wpreserved bean curd 腐乳2 s& j6 [. D% i+ f3 F
bean curd豆腐
2 ]6 p# y+ i, \, j2 n* S5 q7 Z9 mfermented blank bean 豆豉
9 @  L7 N7 @9 B9 \& w2 Apickled cucumbers 酱瓜 / R6 W. B* z5 E- q" \3 v9 r( d* n
preserved egg 皮蛋 . b2 B/ Q  k3 ^, E) B, a
salted duck egg 咸鸭蛋
, }0 u* i) J3 W2 U, _2 j& @6 Fdried turnip 萝卜干 7 L* o9 [( \* |7 O; u: d+ P) `! G' @

* M# U+ q- f# R% O; H西餐与日本料理: # M& r$ V& }9 Y3 Y) m1 u/ q3 p

* ~3 k3 H. O# M: D; @% ]0 m! [menu 菜单
' i5 Y  d# I/ {French cuisine法国菜
/ l+ J! n9 q1 b- x8 [; y# Stoday's special 今日特餐
3 r8 [# a& D" I4 q( |chef's special 主厨特餐 ) ~1 B& P0 m, |) s$ L% s6 T6 S# B
buffet 自助餐
! a- g% b8 y& `# u8 B5 ]; Bfast food 快餐
* K3 m7 ^0 z4 ?# s8 H* f& Dspecialty 招牌菜
8 ?3 G% S6 x% s- Mcontinental cuisine 欧式西餐
$ z$ h$ T! U' yaperitif 饭前酒 - [$ `* e# e( [, ~- g4 M6 T
5 N* B' ^- w4 N( G' Q+ S
dim sum 点心 7 \; W- Z9 Y6 v
French fires炸薯条
5 T  F+ e) [$ K/ kbaked potato烘马铃薯
2 b9 y  A9 z( s7 @. h- D% h; pmashed potatoes马铃薯泥) W9 I: M  w* `: [) X+ e/ u
omelette 简蛋卷 ' u/ m! |) V+ i: J
pudding 布丁
5 \8 p% o* W9 m4 Zpastries 甜点
: q; U* C3 m  e. H3 F+ Y) l" M8 ppickled vegetables 泡菜
1 \" m3 q( s% o) akimchi 韩国泡菜 9 O9 o! M+ m" x0 F: d! x
crab meat 蟹肉
( \0 s  c; k4 y5 |( d, w) Rprawn 明虾
7 F: U3 `# |- Y7 `% r9 h3 M- U1 Q8 ^& ~conch 海螺
" X# f7 ]+ ~$ ], C4 i+ ^escargots 田螺. n1 w0 U! }( I
braised beef 炖牛肉 : Y* D. Y( E$ W1 e8 F9 H
bacon 熏肉 7 X) L9 L: \  P2 `: t$ d4 j
poached egg 荷包蛋
& U, n  J+ q; v: [' p# |* F* ^sunny side up 煎一面荷包蛋
1 h: ?# I: U. ?3 o' n9 L9 A2 zover 煎两面荷包蛋 6 c- v; ]3 j% V( w$ v
fried egg 煎蛋- }& T) f, l: F& x- H
over easy 煎半熟蛋 # H: R! _$ e( z. ~; X
over hard 煎全熟蛋 0 j9 @7 b0 b2 C6 o( g1 k1 I, r5 O
scramble eggs 炒蛋
6 c- H1 x  \9 hboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-3-29 21:56

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表