找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
7 p: k$ o! D, D* ?
0 H1 [# ~1 l9 I4 z/ z) d: i出入境填表常用词汇 !7 q" m+ U6 F4 d  G) Q% j  g
8 m. Q9 n" V1 X0 t( d8 `- K
姓:Family name,Surname 0 j+ Q; S# l* \6 A% b. i
名:First Name,Given name
$ x, I8 W" B$ h5 n' a) ^! V性别:sex,gender % y4 F5 j" ?/ b$ Y
男:male;女:female ( w5 S1 {# M) I
国籍:nationality,country of citizenship . B$ A) }& T3 ]3 f' A
护照号:passport number
3 p7 \# Z* k" g. y# G: e; q) K. [& y原住地:country of origin
4 G6 z) l& x4 d) K) [前往国:destination country
2 m7 s9 g" |' y7 G# j0 b9 K4 `登机城市:city where you boarded
0 |( }# p- E% l9 `& y1 {: ~签证签发地:city where visa was issued - F2 m3 Y' M+ |
签发日期:date of issue . v4 R* K- h. _% z, u
出生日期:date of birth,birth date " k3 t% Z# u9 v3 ?/ ?
年:year;月:month;日:day " a0 j% {* ?( C+ C! R- O2 l1 p
偕行人数:accompanying number 8 `/ I& ~2 d* C
签名:signature
* y8 @3 X8 q, N官方填写:official use only 3 t5 j: A& _4 r
职业:occupation
( F4 ]# U; A! u护照:Passport;签证:Visa   r2 Y, ]- F( z+ b
登机、启程:Embarkation ! D9 o7 O5 h- G# R$ i: g$ K. e3 b
登岸:Disembarkation 2 P: u. c0 N# p1 w( c+ u6 m  g1 ^4 g
商务签证:Business Visa 1 @; Z/ M3 M4 H3 C2 Q# c
观光签证:Tourist Visa   u; z6 @7 Y$ L& `* |! ~
" x6 y' \+ c" g  j, A" _8 y
乘机常用词汇
1 U' x' o3 {3 D% u3 l- d; n0 l! U+ p2 f5 l# N0 d+ i  B/ `" f5 |
航站、终点站:Terminal 5 F0 o- q# @) C5 k* I$ S4 Y- r3 j3 R
入境大厅:Arrival Lobby
' X, h" [8 S2 K. ]6 g$ ]出境大厅:Departure Lobby
3 P1 u8 d0 O7 l0 @登机门号码:Gate Number
: }; D* c. \5 ?7 h登机证:Boarding Card,Boarding Pass
% u( O; Z* ]+ O2 z机场税:Airport Tax
" ?1 e: O0 @  m% d7 T6 @登机手续办理处:Check in Counter
' T  t; M; v/ \; U: H0 P海关申报处:Customs Service Area & D& t& W. w$ n: q: b- _$ o9 O
货币申报:Currency Declaration
: ^' H. ?0 d. ?免税商品:Duty-Free Items
8 u! a3 `: G3 m% [大号:large;中号:medium;小号:small
& Q  ]. [" z! T$ ]: r9 m纪念品:Souvenir
5 X% Y. J% A8 |2 H; u$ b行李:Baggage,Luggage
# b  ?. h! r* q( J/ H托运的行李:Checked baggage 1 z9 T1 `$ m* _" W0 o8 p
行李领取处:Baggage claim area : Z, L: ^$ [- p  U
随身行李:Carry-on baggage / M0 }! U4 n) X0 [
行李牌:Baggage Tag
0 j  ~5 e+ G" ^! W2 P! U! D行李推车:Luggage Cart
) I4 K, M/ Y7 O4 Q- X退税处:Tax-free refund 6 G0 @  `& ^5 r1 j
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet   a3 T& o, Q- R
W.C.=water closet,rest room
# Y. U, Z1 R3 t男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's * j, q( K% S1 n7 l
女厕:Women's,Lady's ( {1 ~* C' ~* R6 @
使用中:Occupied 5 i/ ^- H8 \" Z! I4 o
空闲:Vacant ; t+ g4 ~6 }5 K2 B$ S) y6 ]
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
. D: F) l0 s" R) Q机内免税贩卖:In-Flight Sales
, K% ?" N0 \/ }" {9 H! ~( f7 `
8 r6 U' X5 _; ^2 `( T. V1 _7 D钱币兑换常用词汇 5 |9 t8 B4 \& Z% H* D
3 r$ y6 p8 P+ o5 f
外币兑换店:Currency Exchange Shop
: \) ?( n# d5 s  a7 ], w汇率:Exchange rate
. e5 J( e' a5 l/ B7 e8 ~* ~; X旅行支票:Traveler's check 2 [. c( P1 o1 W5 ~  F
手续费:Commission 6 j8 @8 z9 ?, D5 F" o+ @
银行买入价:We buy(Bid) - Z. ~2 h7 V; {3 w2 [
银行卖出价:We sell(Ask)
- @) n2 c+ i/ i* ~7 o9 J, \; H. M2 Z% N3 A- H1 M0 W0 ~
酒店常用词汇 / ~+ d3 D3 Q+ g; N0 C* N5 g! c  e

: Y; P0 r9 L7 R) V8 x6 l( b入住登记手续:Check-in
$ \  R; v" \8 ]" |' N) Q' t客房服务:Room Service
# f6 l& a4 i' E6 F8 Z- S退房(时间):Check Out(Time)
, Z0 |8 S( u5 [6 W% V前台:Front Desk,Reception
4 P' d5 h  x$ Y* w; P) w酒店大堂:Lobby 9 ^9 f$ a% ~4 h1 k: v2 V
咖啡馆:Coffee shop
" P$ }! o' `' N8 f服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
) g6 M; O) q6 b5 e" ]; V) i电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
0 X* z/ W$ U/ |
% Q6 C% D$ @( O% K4 O日常用语 ! ]" d& T+ K9 P3 ]

% l  V" {9 t* v8 S3 G! ]6 I你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
# C! J1 D( Q0 A% |9 e3 x- |, E7 b; \& o9 A3 K' C* y8 R
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
* Z+ s( f" `0 [! G8 H/ R8 }( s7 w; H. E; ~
我可以试穿一下吗:May I try it on?
5 Q) n2 C$ |2 `
. `1 \  k1 B3 _9 D0 s. t2 L多少钱:How much? ! s1 ^0 C4 ~% R7 A( i  d
- Y& n) I6 v0 w
请把菜单给我:Please show me the menu.
) ^  h  e! [" ]! H! o: i( j3 l/ b3 R, L: c9 c5 K( u
干杯:Cheers! Bottoms up! # }) r2 W' z; }2 ?- ]

! ~- Y$ b& X5 l9 Z6 R我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
4 Q3 @. z; e# D% w. j7 e  E; l0 F
% _4 Q8 q4 z* @. P8 e; y& c你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 9 ^+ L2 a# U- _; T) [

9 _2 |# v) j1 L  M. V0 [! R4 ^, ~非常感谢:Thank you very much.
7 l7 z! Q1 O1 A4 l3 `' x7 i* t. L" e! a3 T/ L; V) P$ t- J
不客气:You're welcome.
( @. Y1 n; g# P# d' a
1 Q0 D5 D1 W0 S, W: c: _我就是忍不住:I just couldn't help it.
# Q; e! T7 c9 L5 \9 `# ~: R1 U% g5 v: B) D/ ^; `
让我们保持联系:Let's keep in touch. $ _9 s- I+ D7 ~) @7 s: K
; f- R7 I; n' S, j: a- ^
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 7 Y  b2 F  p. H, _# O
: ]: l1 }$ f9 N% y+ O" [' p
我将会尽我最大努力:I'll do my best. % S; {5 }* R3 x2 p
+ _+ ?: Y% q6 P: t) j/ o, ?) f
请稍等一下:Wait a moment please.
. |4 l9 `! H, G+ V: X% L9 @4 I" F3 h/ j
4 z1 H# E' ?- a2 U6 M8 H你先请:After you % |$ I" H7 V0 J# B. Z9 ]  Q
" H* y1 U! x, E" g
我们该走了:We'd better be off. : G2 q% {3 E3 I9 B

8 }8 ~( y, e: s5 @: N9 G8 N* K. C我真要累死了:I'm really dead. 9 B) i: B9 z" x' _

8 S8 X  O, K: N" g8 N真是那样吗:Is that so?
  \. i! X! F* H
, o0 L; C- y6 w: a我不确切知道:I don't know for sure. ( I0 N/ G4 h4 r" b% G7 W; y

& k& n* d- l' W' Z# D& m' M, o太好了,太棒了:That's something.
6 w+ q5 S# X, t( K( ^/ J: f8 m9 @" Q; c) Q+ I8 y$ B7 f3 D
这主意真棒:Brilliant idea! : c9 q' v5 [- m% v0 i, ?' F( p
8 ]( b, T+ B* X0 N- y/ R
此话当真:Do you really mean it?
4 S7 [6 S, o) O/ Y& S0 c
5 `' D$ D* _- ?+ b' F你帮了大忙:You are a great help. 9 q) _+ o; @7 V8 i

, g& o' m5 F  X& C我身无分文:I'm broke. : p. ~5 Z; F& p2 K+ C- P5 r# N
3 Q; L) f& ?" U
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
# K6 _$ H* v) x$ ?9 X# W0 B* p; R5 L, L
别跟我耍花招:Don't play games with me! 2 h3 M& Y3 l) I
* b0 N( T. q' g% ~# a
看情况再说:That depends.3 O7 ]9 f* Z+ n# r* x
; t2 O0 j6 C* B" B5 i8 Q
最全食物的英文翻译
; W  a: d0 J% [! K& V
; U$ V; c& T2 U0 R& f: W水果类(fruits):
# ~& W- `" u& A' G* }
  X  W3 K; x+ k9 ]1 z( a3 n火龙果 pitaya ; W# u  I" ?; f, t: e1 ^
西红柿 tomato + ~3 |+ c1 f  `1 q& i7 e2 o# N
菠萝 pineapple
' t- W' L5 f, b西瓜watermelon & X. V, J  f, }
香蕉banana 6 w/ o7 S. {0 G1 }2 j; b
柚子 shaddock (pomelo) / z, D& m/ A! J) x. _7 d2 J2 t; J
橙子orange
2 `& R" J+ c4 R( H. @苹果apple + @) A- N, u; X7 }' [8 ~, W& h
柠檬lemon
7 Y% U0 ?3 H2 S樱桃 cherry   q2 [4 f4 R8 B5 ~5 a/ j( S2 c
桃子peach ! W2 V# e+ V1 `# ~0 ?" l4 [
梨 pear
3 B5 N9 a$ v3 K: y枣Chinese date
: ]0 n2 m, m" M( C# R+ ?(去核枣 pitted date ) ( p% G) ^$ N/ k6 o3 Q7 t
椰子coconut
) a  N4 [" j: A; J% X: K草莓 strawberry , B/ r8 t2 a) m2 O9 ?
树莓 raspberry 8 ^& U3 t# T( d; n
蓝莓 blueberry ' Q' U7 q# x/ u; G
黑莓 blackberry
3 q1 [6 s4 w: i* z: d) r' `葡萄 grape + [9 K# O: S" Y; U$ Y) w
甘蔗 sugar cane # N1 k) h7 O  j0 {# C
芒果 mango 7 z2 D4 F) c* z* Y* k/ A; ?* o
木瓜 pawpaw或者papaya
- C; F/ [# Y& D8 U4 g7 X杏子 apricot  
6 O6 ~, j3 c* l油桃 nectarine
$ f! U( f9 J" @4 S$ _柿子persimmon
, X  I" Y/ r8 U1 M, ]9 Y8 q6 z石榴pomegranate
3 U) v  X) v" r5 C0 ]* \; X# k榴莲 jackfruit
6 b+ }5 ~: y% M: @/ S3 {& A槟榔果 areca nut : A6 ^7 T7 z1 ~9 C, ]7 L2 k  v7 q) f- {
(西班牙产苦橙)bitter orange
& x9 e) h5 L3 o猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
2 v" S6 Z. m: \  n6 Y! |4 X* u金橘cumquat
; c3 y- {6 n( T/ Z+ Z蟠桃 flat peach 7 |* n9 d4 X& y: c0 @8 ~# m
荔枝 litchi
% j' @6 N) z5 b1 h3 D7 h* ?青梅greengage % V! s+ F, T" [/ N
山楂果 haw
- }0 T: \& w4 D. t水蜜桃honey peach   y6 g! t5 A$ r/ _) M! f2 P3 I, Q) V
香瓜,甜瓜 musk melon " V- W* ^* v& p; y$ c$ W: ~0 L/ `  \
李子plum
0 m7 g3 k6 y; v. M* U杨梅 waxberry red bayberry " u- W% ?5 U& V& Q5 F( ~
桂圆 longan
( d3 L0 `( G' }4 P! D! w6 z沙果 crab apple
9 E7 J# a) q! d- ]杨桃starfruit
) m! g+ ]1 Q7 Z& N枇杷 loquat ; l7 [" g! _4 a, N$ t" M% t
柑橘 tangerine
2 _' p/ T8 B. U1 ~莲雾wax-apple
9 g. A- A) a+ A9 O$ h- f番石榴 guava
1 S9 k4 O0 t* b5 o! g* G
1 l( z4 R- ?4 T" S! M; e! r6 b6 k肉、蔬菜类:5 N* r/ G- }5 O' P9 S" G# p

5 T" e* ]* q6 f- C# ?7 Y" {. h( H南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 3 e! O' K! ?4 o$ W
甜玉米 Sweet corn 7 N' Q  `0 j( W; {: j
牛肉beef : K- U+ i+ z6 x# j  S
猪肉pork 3 F% I# D, L$ U+ }6 s4 O
羊肉 mutton
- N$ E, G9 r; p; O1 H% G羔羊肉lamb
. M# {! a( A% \! T( ~: T, g鸡肉chicken ; j: X8 t: [  O2 E' o0 q4 l
生菜 莴苣lettuce 9 w8 r: d9 p. g( z' g- X( l
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)7 E3 h" s( P( t. e) M0 ^
卷心菜 cabbage
% i# G. g1 ~. c: V4 \" K萝卜 radish
7 [+ b/ @! C1 O8 `" ]胡萝卜 carrot 6 I5 {( A% J" K) M8 g
韭菜leek
8 D8 E7 h7 |% M  [) F2 l+ O$ t木耳 agarics 4 a1 O2 }8 K: Y% }
豌豆 pea * W2 I! e, r" W, o4 v0 c" n8 I3 h$ n+ ^
马铃薯(土豆) potato
8 L5 m! V7 F& l4 H: y8 t黄瓜 cucumber
: n1 b5 ?4 z' Q0 H8 |9 L苦瓜 balsam pear
9 K& I( }- ]0 z! u7 Q4 L: R秋葵 okra
' N  F8 @1 Z* N* a! d& J9 O& v; p( Q6 ~* m洋葱 onion
# d( i+ B4 ^+ R芹菜 celery
5 A% Q: U9 z2 v6 r+ ~2 D% _芹菜杆 celery sticks $ C  M. I6 ]( M8 x2 r2 ]/ e) l% m
地瓜 sweet potato 0 T4 M# p- c, R! ~( F
蘑菇 mushroom
  u3 J2 B6 d: G- ]# [$ p& A橄榄 olive
/ m. K! _' r# L) O0 e菠菜spinach
3 D1 T0 r+ h7 r7 I0 ^% N7 t冬瓜 (Chinese)wax gourd
8 T0 K5 i; X( l: `莲藕 lotus root 1 c% e( l0 L/ l( x6 D5 u
紫菜 laver 9 c: a+ S! R/ R- a( `  c. H* ?
油菜 cole rape
) I2 w% X7 g% e. a茄子 eggplant
8 f# v* b; \: h4 r香菜 caraway
: f! ?5 }3 D$ U6 m/ W; v% a枇杷loquat # t& \6 p# ?! V- e
青椒 green pepper - }' T! K) x" \# B& t  ~6 s9 U9 h7 z
四季豆 青刀豆 garden bean
7 H- M- p6 _& e7 |; p) C银耳 silvery fungi
3 \& d! _/ X. `8 e
2 z* [! W$ k6 J) X5 U! E腱子肉tendon
6 J1 M, t6 \, V肘子 pork joint
5 N4 ]0 D+ P. s5 r% }- [0 e茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) " n5 l. g& j. z* _: M$ A. A/ W+ N5 N
鲤鱼carp   M3 x* x$ Q- W  i6 t- C
咸猪肉bacon
8 S8 q1 X* Y! o/ k5 r; M金针蘑 needle mushroom
2 Y/ p4 X, Q: ?% _0 V! Q扁豆 lentil
- R" S' r& C1 r/ z# P槟榔 areca & z; `3 a: o/ T7 F
牛蒡great burdock $ S/ f- m* I1 Q0 c0 N
水萝卜 summer radish & D0 Z; j" X: @3 m7 Q. Q" w$ g
竹笋 bamboo shoot
5 X  o% c) k' Z" h- @) j艾蒿Chinese mugwort
) t9 n( Z6 a4 Y绿豆mung bean : S# s; z3 J/ w6 W: P, ]1 g
毛豆green soy bean 2 C- h  F4 q6 m) J& s! k
瘦肉 lean meat ' Z# I  Z0 Y1 F( ?  p, a8 n
肥肉speck 7 y% K" X" p6 t6 i
黄花菜 day lily (day lily bud)
. v+ N1 z0 l2 T. b0 Z: y, r豆芽菜 bean sprout " V! Q, \' h2 K: r! B# N
丝瓜 towel gourd & o5 o0 }- b+ p# T  w# R& K
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)/ W& ^) ^3 L& }! R/ s$ Y
) S+ G# G4 t4 q  g5 p6 a
海鲜类(sea food):
0 |6 _8 ]* e5 K7 V1 ?; q' P3 Q" j& p4 i4 r6 m
虾仁 Peeled Prawns
* s# i! D0 E' Z8 M4 ^8 X& b+ L龙虾 lobster
. h# E. {8 n/ t, }小龙虾 crayfish(退缩者)
3 Z* u/ ~6 H" A/ Y蟹 crab , F8 J. M; x) A0 N  m! d
蟹足crab claws
; ^! ^7 U& x+ T# T小虾(虾米) shrimp
* N2 ]; r9 I( O0 ~2 S对虾、大虾 prawn # J& [  q8 H( W) x9 l
(烤)鱿鱼(toast)squid
; I& m5 I4 s; l海参 sea cucumber ' ^2 j+ s8 `: ~: s1 h. G
扇贝 scallop . x) U8 T1 l& m4 M9 P
鲍鱼 sea-ear abalone 5 {% c/ w- E# Y8 N; A/ J  B% _
小贝肉cockles 5 C+ o3 X- C* K0 ]; y% t
牡蛎oyster
7 e. \6 s1 V$ Z) h9 O. [鱼鳞scale
/ ^3 |# S: {! P海蜇jellyfish( y5 g' q* ?, \. z/ f, l! m, v6 i
鳖 海龟turtle 0 @! w8 P# w: S- Z) @
蚬 蛤 clam   Q0 o/ w6 ]; D6 o  a
鲅鱼 culter
  v( Z- V2 Y* d鲳鱼 butterfish
0 g: }) _' Y, C5 F虾籽 shrimp egg
  y6 D6 Q3 a# e: Z2 N( C* I8 G鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp + T% G4 C  v; d# Z! H1 Q: U( J6 Q3 g
黄花鱼 yellow croaker4 E( d, ^, V0 s" y+ F- I

$ a4 n# I4 v) T6 L调料类(seasonings):, f; |8 I- [9 a2 l. z8 k
' z+ U3 J8 d/ [  _! `- K# M7 j
醋 vinegar $ U6 P2 G; p7 ~  w
酱油 soy
% ~$ U; I2 z& [: L( ]3 \1 S7 O盐 salt
8 i- H9 N  D" j  V1 K加碘盐 iodized salt 4 ?, W/ A, h3 c4 _' X3 p" ^# f
糖 sugar 0 k: W8 o5 x4 C1 a2 ~1 Y: p
白糖 refined sugar . z( {# c( F% n1 ~0 h
酱 soy sauce 3 V7 e# ?0 a+ h
沙拉 salad
4 ~3 W3 a  v1 `7 V' [3 D3 V辣椒 hot(red)pepper 8 S+ [- p' W! X) y7 Y
胡椒 (black)pepper
' I0 P/ r' H- f4 k/ g2 w花椒wild pepper Chinese prickly ash powder " h9 w1 ]5 d7 k5 M* z. G
色拉油salad oil
- O4 m% G" }: [4 U调料 fixing sauce seasoning , O) ?  n. w9 x9 T- k1 d# z! \
砂糖 granulated sugar
" H& {3 e4 C. x' B5 K3 ?: e0 \6 A) N红糖 brown sugar
4 E% [! X! A: _冰糖 Rock Sugar
. p, m. S" q# G- I7 F- D* z芝麻 Sesame
3 N3 A7 l$ P$ k9 N/ W# K芝麻酱 Sesame paste
2 z9 Z1 r5 `& s  H7 U芝麻油 Sesame oil + j/ {! `5 D6 z
咖喱粉curry
# b+ n" z  p& o番茄酱(汁) ketchup redeye 3 L6 I, D2 e4 G% l7 S* \
辣根horseradish
$ h9 J  i% U# L2 I葱 shallot (Spring onions)
2 H- {4 c! f( l( d姜 ginger
7 N6 O6 D3 t9 q% J4 Y蒜 garlic . A5 K. y. P' {( h* i! O
料酒 cooking wine
7 d- @# d4 e! m4 X蚝油oyster sauce
2 l( ?4 B: n- G6 G8 X枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
( Q' w6 O+ k8 B) b- p& I8 w$ s八角aniseed
9 b8 o, t( R9 b3 Q/ b酵母粉yeast barm   Yellow pepper
) S' G* v& s8 }$ Q  _黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
1 o) w" k0 d5 R4 F5 m2 C  C黄油 butter 5 S. b9 ?/ V) G/ f' y( r
香草精 vanilla extract(甜点必备) / v. ?& F4 U2 [4 L: T
面粉 flour
8 o7 W5 \2 _* [
3 N! C2 `, N( w; q$ P3 A8 `主食类(staple food):
. n. P+ q8 k, l  X0 G
# b; m  H: ~5 u# |- O三文治 sandwich % G/ @% X( O& H6 ?( S+ @
米饭rice
! \* R# h( ^2 |4 N3 }0 Z粥 congee (rice soup) ; m; s; W: W* u% I" M5 r* Q& m
汤 soup # B7 v$ p; j9 ?8 Y3 a) u
饺子dumpling
4 N& d& \4 d( i8 E. X面条 noodle 4 H; B, {1 y' p" y
比萨饼 pizza
- f# R9 c8 ^9 G* m1 h! X6 g# R方便面 instant noodle / ^' f' d% [4 e
香肠 sausage ; ^- ?. n% ?6 o
面包 bread 0 h5 w( J0 C0 d6 F( q7 h7 G3 B6 j" H
黄油 (白塔油)butter $ k6 Y( j  v4 \. ?; i: p0 X1 I: N9 t
茶叶蛋 Tea eggs : s3 k. `2 c2 O3 u2 X8 C
油菜 rape / C: m- O) y) }+ ]# e: `% C6 B, x4 ?
饼干 cookies * g! A' {; W% X: i% @; i
咸菜(泡菜)pickle
, |% m. K4 }# T$ I9 H. t  X馒头 steamed bread
4 y4 X) N% W6 z6 O7 n- e饼(蛋糕)cake 4 f9 _1 [8 L7 ]  b) `6 j; |' r
汉堡 hamburger ; G/ r9 v, Y) k9 y8 l4 P% A
火腿ham 5 `8 `7 C/ Q* s" M0 N  J
奶酪 cheese % G2 X) S. N4 H( G) ^
馄饨皮 wonton skin 4 y# r: @. \! G2 Y; l5 r
高筋面粉 Strong flour 8 \5 L3 e  g4 y- d/ \  [
小麦wheat ( G) M* f' d9 `! g1 \: Z
大麦barley
) S9 b+ W) N$ |4 G5 w5 ^1 \青稞highland barley & J7 I8 C4 r3 G1 ?! `' L
高粱broomcorn (kaoliang )
$ J5 v, t, M) n- L春卷Spring rolls  
7 n: \) ]( n' P5 e芋头 Taro " M6 C$ m% ^8 d/ `( H  w
山药yam / t/ H# E' x& L) T1 \5 S5 q8 m
鱼翅 shark fin
& i- h' s* k/ T4 J4 C黄花 daylily
4 N' g1 K& o0 W* K松花蛋 皮蛋preserved eggs
+ M6 F6 Q, U2 [: e! a  Y' A肉馅饼minced pie & `9 G0 p$ c0 B$ w+ ~8 s7 c8 S
糙米 Brown rice 3 R% N* j' U9 z" d5 }7 \( ~( L
玉米 corn
6 \( p9 N: P& r, k( @$ T6 `馅儿 stuffing
' a. z) \- f% S% Y  P3 J5 U开胃菜 appetizer
: B* O2 s/ i$ z; Y) d) K面粉 flour 4 Z  d; a- @* S8 Z2 W/ j
燕麦 oat
/ L; E: d3 B/ {0 {9 t$ s- f$ t1 W白薯 甘薯 sweet potato3 O8 ~& `  n( y+ J/ N/ s+ J
牛排 steak 0 U) ?/ x' z3 @
里脊肉 fillet
( r7 K1 K( e/ F$ ~4 Q* ?4 M) x, i凉粉 bean jelly
! K: X" v: w3 H- \5 k糯米 江米 sticky rice + H! e: Q. m. V( f3 b
燕窝 bird's nest " ~  L4 {! z1 }$ J  f
粟 Chinese corn & |  \% \# u& X9 U; K
肉丸子 meat balls
4 c4 }; M: n5 S& @2 a& E枳橙citrange 9 Q4 ~! F2 X# }/ T# ^  i9 ^
/ n1 G6 X% o5 h6 A( s/ i. T
点心(中式)dim sum
# V! [- u$ G$ l$ c
0 Y# k$ S. j6 t; b! I淀粉starch
4 ~* `/ F7 o; O  y9 ^9 M蛋挞 egg tart! z8 _* y3 [. `$ r$ [0 r
(dry fruits)
9 P& a/ U0 h" }9 P- C1 |: `1 u0 {1 f$ K
干果类 :9 \1 O0 ?7 i2 [. n' D2 ?
/ ]8 L8 g  G; f( ]
腰果 Cashew nuts ' Z: m* q0 V3 ~: U  Z# q2 }
花生 peanut
( o1 Y8 |2 g: H3 K: }% E6 R8 ?$ v无花果fig % _5 Z  `* v& E- q6 p# B8 `( k
榛子filbert hazel
: n2 B3 w1 Z5 u1 d栗子chestnut * K% s5 f) r) Z% b$ g, I, C
核桃 walnut ; U5 r" z! u5 S2 {
杏仁almond 3 c% T; j5 i- O5 @# K1 A6 B, z) V% h; ?
果脯 preserved fruit
! U3 a2 [- ?" x芋头taro $ J" ]1 f( Z$ c* i. b% Q
葡萄干raisin cordial % z2 P! X/ f8 e  Y: }+ |: k/ f
开心果 pistachion 1 G" X: P" w6 r' P* N4 G: r$ f
巴西果 brazil nut 6 k& m! \1 o2 G% ]! [
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)3 d2 k7 {; f3 \0 E( y2 \
/ F) J0 r+ Z4 I, G0 m* h8 o
酒水类(beverage):  }  x* W; g5 |" V& @% |$ c( I7 b5 V
# A1 s, `0 q& q
红酒 red wine ) m: d/ ]3 z' V: l1 s# |% x) W" w3 u
白酒 white wine
9 _# X/ b8 n8 I! H- h3 O0 T白兰地 brandy ( `8 p) [! `' @# r3 w4 Z/ e
葡萄酒 sherry
( m" W& Z5 v6 ]$ {; l1 f6 _汽水(软饮料) soda 5 J, ~$ Y5 b" l2 w: Q
(盐)汽水sparkling water ( H; M* t* q5 ~9 D$ u$ R) Z0 w
果汁juice
: B: @8 ~8 |) m; h冰棒 Ice-lolly 0 d) W7 R+ r) N7 K) J8 w
啤酒beer ) d1 U' Z3 t) I4 O) x6 r2 X
酸奶 yoghurt " H1 E+ P6 Q7 p9 q
伏特加酒vodka
' F8 \% D( j, \1 i5 @) |鸡尾酒cocktail 6 B- B9 u: l9 D) u
豆奶 soy milk ) R( i; i& i/ [6 E* z- m" T
豆浆soybean milk / h! A7 _8 Z  s6 S' L
七喜 7 UP 8 ]" l) N7 g3 D: `: f7 J  k/ m
麒麟(日本啤酒kirin)
; }% y4 ~! t0 m* D& E凉开水 cold boiled water
0 H0 W/ A# e- {3 _2 J. X" N3 w. a汉斯啤酒 Hans beer
% u: H7 H# U+ p浓缩果汁 concentrated juice
8 {! |7 s2 A- |0 I冰镇啤酒 iced(chilled ) beer " ]- P' c3 l2 c
札幌(日本啤酒)Sapporo
' p; Z9 j) D; h爱尔啤酒(美国)ale
! b/ I2 o9 P8 F$ x0 xA级牛奶 grand A milk
# S8 A$ r# h* z: O( D  w$ a) m班图酒bantu beer 3 @* T* m5 b; A, s
半干雪利 dry sark 5 q4 W3 x" k2 l5 N( y
参水牛奶 blue milk 9 }/ Z9 M7 b$ R) t, g2 A
日本粗茶 bancha
7 w! e. _! J* ~' u生啤酒 draft beer
, l' w& J1 s$ Z( A; K白啤酒 white beer
. O; Q' i$ M: d& e9 O  u<苏格兰>大麦酒barley-bree 6 Y" N# |/ m0 y5 \; I8 ^& p% a
咖啡伴侣coffee mate+ l: r/ W" F- V% H1 |8 ~
, P! f2 \/ k& {+ b" V6 }
零食类(snack):( P- h) W& {6 a0 E9 X

2 h% _- L( ]+ |. E8 P- q1 Qmint 薄荷糖 1 q) e/ m; M# K1 R: [
cracker饼干,
5 O- D1 ^: W0 f% R4 X# }$ Vbiscuit饼干,
2 _1 |8 z  s% S棒棒糖bonbon
; y, v  b4 I& Z4 s, V" P* {茶tea
9 c+ f4 k9 c3 m- u% T(沏茶 make the tea) 0 e, E0 T" g1 `9 q- m
话梅prune candied plum 1 J, O0 E4 A  d% v4 h
锅巴 rice crust
( k1 ]/ R- q: ~  j% g瓜子 melon seed , j$ `; ~1 ?: l0 M9 d6 w4 _
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker : ~$ q9 k) I% ?% O* V1 s3 w. ?
冰淇凌ice cream * @  f. l' x; L' b3 b* H
防腐剂preservative
) ]( Z- f9 p6 G6 _1 \5 F圣代冰淇淋 sundae / x6 V# {1 i, q  H9 `1 v, S
巧克力豆 marble chocolate barley + m' s2 Z: R) b/ W* d9 R
布丁pudding+ b5 |& R1 ]: P) i8 q1 C

2 C7 [6 k' u! [/ v' O与食品有关的词语(some words about food):
5 [& {4 ^& M+ ]% ?1 c
8 s& F( g" r  _% n炸 fired
6 o( R0 R/ G7 b. a炝 quick boiled
) @" I& i% N! c) C7 J7 u烩 braise ( M7 F1 A5 Z7 M: W2 H
(烩牛舌 braised ox tongue)
! _  X  j" i, F7 x) ~烤 roast
0 Y% ~! G& l6 ~# N" G饱嗝 burp
6 t/ Q2 m) f, N# |( n/ x饱了 饱的 full stuffed $ F- o- P8 @& o5 J" j
解渴quench thirst   v3 m  g( d; V& m$ J
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂   g( ~0 u' m8 p2 q" r# T! W! o
expiration date 产品有效期
' O: f! A/ Z3 v* Q(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
( U2 D  W3 W- N6 c/ i3 l% P4 m5 }) F" f' p4 v2 |' P& s$ P8 S
补充的中式西式食物2 A7 Y9 @' ~6 Q
" i( a* y. U$ J( m# R
中式早點: 6 X5 _7 \2 U& N3 p$ t

9 v3 G) Q' s8 [烧饼 Clay oven rolls 9 A) X: H- ?, T3 p; B0 y
油条 Fried bread stick
6 C0 h! n: A7 q6 l) U( O3 ~$ `' v韭菜盒 Fried leek dumplings
* N9 p9 ?/ c7 |5 P# Q水饺Boiled dumplings , n# q5 v4 z, {/ b! }% X6 f
蒸饺 Steamed dumplings # q" \' z0 F- c# k) {' c4 q
馒头 Steamed buns
; A0 N+ K3 t- i* W( t9 m, q4 @& o割包 Steamed sandwich * ^9 o0 Y% d3 _& V$ I& [7 Z
饭团 Rice and vegetable roll
( L8 r5 a1 }  D, f* i+ v蛋饼 Egg cakes & C" H4 n6 c  T' V% }5 {& a; ^7 |+ @
皮蛋 100-year egg
+ M4 c+ f  G% o8 Y6 i( _咸鸭蛋 Salted duck egg # K9 @- x& V. K6 s1 c) L& J" a
豆浆 Soybean milk . S& G6 |- Y# p' f
# T7 i- q  Z2 v- l, r
饭 类: / S: B8 [& ?$ l9 S

& d# j7 s3 \& Q# O% D6 O稀饭  Rice porridge   A+ h/ d6 i9 p0 ~$ w5 Q' E
白饭 Plain white rice
* S! Z6 G% C* v* M0 b5 C& e油饭 Glutinous oil rice
+ @4 ?) f3 h' C' d+ u糯米饭 Glutinous rice & V) d( k# q  ^
卤肉饭 Braised pork rice ' V) ^4 }! j0 C* ~
蛋炒饭 Fried rice with egg
  X0 W! }/ T, E( Z" ~/ r3 t7 b地瓜粥 Sweet potato congee3 |3 j" X  g, b" u' N0 s  r- O8 ?
/ s  @$ \+ K  p/ R- S  P
面 类:
% b; `9 X9 P3 k
' P3 V8 C3 M+ B7 e. ^: m5 ?4 ^馄饨面 Wonton & noodles ' c6 ~6 L6 n1 Y) p1 d+ e- F
刀削面 Sliced noodles   v2 e7 P5 D6 ~& ^2 T
麻辣面Spicy hot noodles 4 Y7 E0 [! e( f3 K3 v2 F9 R! ?' X5 Z
麻酱面 Sesame paste noodles 5 i& `, v! ?8 U3 R- p
鴨肉面 Duck with noodles
2 H, l" S- N0 \' u鱔魚面 Eel noodles 4 m8 D2 ]1 E' p3 V+ h  G& t
乌龙面 Seafood noodles
8 T# x$ E8 S. m0 G  {% v榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
; N/ j$ x+ J4 h. ^. ?牡蛎细面 Oyster thin noodles
2 P& u$ R7 j" j3 ~板条 Flat noodles - a- G6 i$ W0 b
米粉 Rice noodles ( X3 X6 ~: l! V# D
炒米粉 Fried rice noodles
, S1 D8 B- @) z2 y" z, o% f( s! w" G; I4 d
汤 类: 3 ?2 M& [- K: e/ C% z6 L( c9 C

. a( ~/ c) j& j) H鱼丸汤 Fish ball soup
$ g% g3 x$ n" I4 m6 g2 l貢丸汤 Meat ball soup
# J- @' R/ V2 h9 B9 @蛋花汤 Egg & vegetable soup % }/ A5 d2 y3 v9 W7 B# t
蛤蜊汤 Clams soup
9 l  s& V9 }6 {$ y& s) V; I5 U牡蛎汤 Oyster soup 1 _2 T1 m2 M7 }6 l: y. U/ ^6 c! _
紫菜汤 Seaweed soup
$ {- y/ x" A+ ~2 S酸辣汤 Sweet & sour soup
0 }1 q' P: R# o, L1 R馄饨汤 Wonton soup
5 ?: k" h2 z/ Y3 L% `2 D4 `# {2 X猪肠汤 Pork intestine soup
0 z6 E, k$ A( }/ t& K3 x肉羹汤 Pork thick soup 9 h/ J* Q% a! D2 O
鱿鱼汤 Squid soup 9 r2 ]1 d8 I9 F. P" T! s1 Z5 N. H
花枝羹 Squid thick soup & F9 d+ k- `$ j) ^- A
5 r  c8 Q" k: f
中餐:
. Z" k6 c4 ]: g# Z
4 ~% D) a: y: N' C# d( Z/ gbear's paw 熊掌
' p- k' g( O0 G) r& \" |  vof deer 鹿脯 ) u) U! B2 W1 Z8 M
beche-de-mer sea cucumber 海参 ( t4 j: d% X5 l! A
sea sturgeon 海鳝 8 r, q& \4 `) `  k
salted jelly fish 海蜇皮
& }: Z. B7 E0 ?1 d5 Xkelp,seaweed 海带
$ j( @3 o$ K: w  s1 |abalone鲍鱼6 r$ o4 c) b, d
shark fin鱼翅
! \) g, p( K+ a5 t; h! Y* b4 j0 vscallops干贝
! W* o7 Z1 o. d4 hlobster龙虾
% @9 M# g# v, q* fbird's nest 燕窝
3 e3 b' K! Z  B% d3 J# @( ]3 Rroast suckling pig 考乳猪 , C; R3 j! |' f& V5 T, A$ y+ v5 p2 G
pig's knuckle 猪脚   E6 o4 i0 F) o- C6 u- e
boiled salted duck 盐水鸭 4 d3 p9 R$ j2 V; F# g' B+ d2 Q
preserved meat 腊肉 2 V. i- ?3 g* b9 X+ \
barbecued pork 叉烧 0 O, |$ R  P. {; j; a% f
sausage 香肠
. v5 [& [( S/ o. ^/ S7 Q, _fried pork flakes 肉松
7 C& Q6 J/ d4 ~+ _5 w0 ABAR-B-Q 烤肉 4 ^$ e3 x6 d. }  l6 K

6 Z# R& _8 Y# O7 L" F4 v2 Cmeat diet 荤菜
2 Z% k& l4 B4 W. Mvegetables 素菜 - L8 L7 ]% g& @8 Y  Z, _) U; Y) Q
meat broth 肉羹
* j5 I4 N& a( {2 I& S- d, ~1 D4 M# ]" ?/ O
local dish 地方菜
2 Y- m  ^) y# ?! qCantonese cuisine 广东菜 2 _0 Z( f. E3 M& i5 P
set meal 客饭 3 v& a% O$ ?" ~0 P  O0 g5 u  J
curry rice 咖喱饭 + e# y/ ^9 [5 t$ {' w8 K
fried rice 炒饭
6 K4 x: ~& |( q4 W% O6 Wplain rice 白饭 & [4 n. Z5 b- y+ b5 q* u; D
crispy rice 锅巴 # d6 F- }7 K' @
gruel, soft rice , porridge 粥 ! T8 m( x  n* i% J5 S/ K4 u& G
—noodles with gravy 打卤面 6 j/ G8 i0 }; t; T/ J' h; ]3 O
plain noodle 阳春面   _0 J! i$ ^1 v- F* c
casserole 砂锅
: J! u- x3 P& j6 t9 {chafing dish,fire pot火锅 . Y$ u5 r7 z: V' H$ A7 p
meat bun肉包子
; Z6 o: ^8 y- x: T# Hshao-mai烧麦
( D; [! q3 A- ^9 Apreserved bean curd 腐乳
, ?0 n7 w$ H6 O' E2 p& n4 \) d. Fbean curd豆腐
3 \8 Y$ Z0 J$ {' b+ ]; \6 B/ Sfermented blank bean 豆豉 : M: c( w# O: x5 W
pickled cucumbers 酱瓜 3 X# g$ d! N" C+ @( ?
preserved egg 皮蛋 / N. B/ V0 e9 [+ j1 N
salted duck egg 咸鸭蛋
  l3 j4 t$ p, l; W3 Qdried turnip 萝卜干 , Z) u' C. ]( J5 o% K$ `
: e8 ?1 U  ?( j7 U  e- Z
西餐与日本料理: ! z+ o2 Y) X2 J; o

2 E5 {- }+ }8 O: d! rmenu 菜单
) t, X% \% l: Y  wFrench cuisine法国菜
, S1 K/ K/ j$ l& Btoday's special 今日特餐
8 D( Y- G' i6 u) S6 F  pchef's special 主厨特餐
) T* q1 M4 x2 B6 Mbuffet 自助餐
" s# x) s" l+ Q/ T: E; h0 vfast food 快餐 4 m, Z0 [- G& Q; L- Q" W' J) J7 F
specialty 招牌菜 ' e! l( j" ]& j% @; b9 @4 r
continental cuisine 欧式西餐 4 h, f0 R# p3 M. ^: j
aperitif 饭前酒 1 X! m* d0 I3 N# F
# k3 R. ]8 G" `8 ^! s
dim sum 点心 & L2 O/ B( e2 [
French fires炸薯条( h4 q3 p8 X# i
baked potato烘马铃薯 6 w, H5 n" X& I5 a6 O- r
mashed potatoes马铃薯泥" d: v4 ~* ~% i/ x3 f0 t
omelette 简蛋卷
. K$ E& n3 u3 |' ypudding 布丁 # x" h; P# w$ F7 e2 p- Y* z
pastries 甜点 : c% J. _0 |6 [3 _, N# O5 H/ h9 p
pickled vegetables 泡菜 1 x! t9 M( @# M  I
kimchi 韩国泡菜 & D, z( R! q. \
crab meat 蟹肉
  N% S% l7 `' @! Qprawn 明虾 1 N; E7 C( V, d4 Z
conch 海螺
4 B" h8 w- M( i& K9 t  Pescargots 田螺
" b( a' R+ d; C% w8 A" ~; ]6 vbraised beef 炖牛肉 : H* z$ Q# [; B, {1 ]
bacon 熏肉
* N6 B- w1 p( f) npoached egg 荷包蛋 + A' Q# [& b( _. J: Q, s4 ?9 Q
sunny side up 煎一面荷包蛋 ) y2 W+ n2 m4 B" D4 t
over 煎两面荷包蛋 0 h0 ]/ F& N6 d9 z( Y
fried egg 煎蛋
2 X! h* \, }* J0 W  ?# k, G9 Bover easy 煎半熟蛋
0 T! o% _1 v5 p6 z1 }: M: W( v2 }over hard 煎全熟蛋
7 K* L. @" M2 _4 C- ~' Kscramble eggs 炒蛋 2 s- ?. z8 `* a3 ^
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-5-2 04:24

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表