找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用! G7 }1 a* J6 J5 S& ?/ P3 o9 v  F

8 u3 r! ~/ ~  \& L% _) p4 L出入境填表常用词汇 !
  G* p7 O" D0 l+ {% `- F& L0 S" a9 c2 U6 F6 a& G% m; r4 n1 |. v
姓:Family name,Surname 7 C/ X0 `1 `. H" R$ I  [
名:First Name,Given name : _) f7 [: [% C  ~9 ]6 u6 O' n
性别:sex,gender
- v& F. E# J" |; _9 ^4 }男:male;女:female
" U: `1 M/ O" c2 c  A/ ]: b% Y% ]国籍:nationality,country of citizenship
# a' Z* T) F( R4 N" c! m护照号:passport number
" O1 G( t: X9 q1 Z5 X原住地:country of origin
2 h8 f/ Y& r0 o& b3 ]2 u前往国:destination country / z0 d3 w. S" S0 p/ ?
登机城市:city where you boarded . ?8 h% ]2 n7 u# ?; r' D
签证签发地:city where visa was issued
+ ?: Y1 l% z# Y- V8 P签发日期:date of issue
: ^7 B8 B9 X2 r0 V% ^/ ^出生日期:date of birth,birth date
# y. N* s0 r0 v: @' r4 I" G, x年:year;月:month;日:day
6 d! x- v# D9 u4 I) H4 V8 v* n偕行人数:accompanying number 6 N: n& a6 }4 m' i
签名:signature ' [  R1 P) E% k; W
官方填写:official use only
' y5 U! L; c6 X5 b4 y; q4 o职业:occupation / c0 E6 ]* @1 i1 B- J: C5 t
护照:Passport;签证:Visa
, I2 P+ Z1 n: `" u8 M登机、启程:Embarkation 8 }' J9 w9 l% t, S1 i
登岸:Disembarkation
& G2 d, t7 S  y3 @! l6 X商务签证:Business Visa
5 `% g1 H* S- c6 Z0 N; c观光签证:Tourist Visa : U7 N, M: T2 G7 q) U
# g+ k1 d6 a7 B3 z: w
乘机常用词汇 7 h# ~3 @6 G3 e+ k
3 X. \4 y+ j* L2 `' j* E( y6 m
航站、终点站:Terminal
3 a$ r% ^  W. q' ?* r入境大厅:Arrival Lobby
7 }6 h$ ]; m, }出境大厅:Departure Lobby
: B0 U4 E+ q  n) l# Z# m登机门号码:Gate Number   e6 s3 _, j7 M- }3 j% l
登机证:Boarding Card,Boarding Pass / K$ \. G1 R6 N, w& ^* {/ l
机场税:Airport Tax
, A( e8 T; E3 d1 c' [登机手续办理处:Check in Counter + q$ P0 a: w) h/ p7 P0 Z
海关申报处:Customs Service Area
6 R' a. b& A# k8 w  J* \货币申报:Currency Declaration
$ O  R8 b7 K2 ?8 |免税商品:Duty-Free Items * Y! t: I' a* c
大号:large;中号:medium;小号:small " `6 c/ i' K/ b0 \
纪念品:Souvenir
$ R8 G% P5 k4 }. E. @- c行李:Baggage,Luggage
! x: y8 l4 u# t! Q1 d托运的行李:Checked baggage
2 O- U4 e* a$ _; H2 f0 F行李领取处:Baggage claim area : B! {6 t/ N4 n: v) d
随身行李:Carry-on baggage 1 U5 @$ \0 u3 y$ S+ `5 r9 S
行李牌:Baggage Tag 0 T) p6 m0 Y6 h
行李推车:Luggage Cart
% b# H% k9 {" F- W$ p5 m退税处:Tax-free refund
" w2 K* }5 h, R4 {5 p% ~盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
8 Z4 K( ^! Q, d9 rW.C.=water closet,rest room 9 Q; k' l) p4 }0 }5 \+ y8 j+ [
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
$ f( g: v7 ~2 B" h* Y女厕:Women's,Lady's ' W  C$ `3 `  k( @; m& z2 E
使用中:Occupied & |- W: ~8 Y) T' Q$ e
空闲:Vacant
/ X2 U% l7 q2 w7 t% ]  Y8 Z9 G- i: N& F男(女)空服员:Steward(Stewardess) * B9 d* L- ?% U8 R/ r  Y7 K; N% M
机内免税贩卖:In-Flight Sales 0 K6 m& E# D' ?" T' E7 I
. g0 q/ x$ c: H, N
钱币兑换常用词汇 / {8 l% X" o  z

) h( Y8 @( y7 e( ]" e5 F' g/ y& M: y外币兑换店:Currency Exchange Shop 7 }- a1 q7 f- b# {" [/ ]. j
汇率:Exchange rate - \$ j  z8 S7 s# M
旅行支票:Traveler's check
' ~, w+ _( w) k( y# M. z手续费:Commission
. j5 g7 H$ @+ A6 H0 V4 G银行买入价:We buy(Bid) * _) y6 j" u4 @5 P8 ?0 W$ c' r9 E
银行卖出价:We sell(Ask) ! w0 G, {. g. @' G

; }( v: w3 o! r  _5 t$ }' i( R酒店常用词汇
$ g' y, h' M$ Z; N" G; V8 `$ U
/ H4 w) X8 ~& X3 z入住登记手续:Check-in
, l6 ]0 C" \" Z) }- }1 ]# L+ x& x- Q客房服务:Room Service ; I8 b3 H, Y, S6 K* u
退房(时间):Check Out(Time) 1 E: ^! j. _" ?6 \! R
前台:Front Desk,Reception
) a- n& }; E/ ?3 _2 Y酒店大堂:Lobby ( t  o4 T2 n' b8 C% z
咖啡馆:Coffee shop
: F7 b' ^2 K. P; }服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
3 M# d9 G& P$ P6 U6 t1 h! n/ d电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
* `" i" b" i, p3 V
! {- i1 Y7 ]0 e# H5 T" @日常用语
; g  D% f( @% e0 [  t8 {- f; f; J
& A: N; s! b4 r; H7 |9 j7 T" W9 u你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) , M! L3 d3 v3 F1 \. n

& ?' `2 A4 M6 i$ g, ?' [请问你叫什么名字:May I have your name, please?9 ~: u: I+ V" T( w" c- [! r

# ?  g& d& w- x/ y0 w3 {! Q  U我可以试穿一下吗:May I try it on?
- m. \/ r6 D5 v/ {0 b& k- N5 V' K! a4 Q% d
多少钱:How much?
' v% l3 o7 J. x5 s+ G
  B, r( ^! Z$ B请把菜单给我:Please show me the menu. % u6 Q: j2 W# X, O
, A1 D3 n! c( I2 H! ^* J
干杯:Cheers! Bottoms up!
' m5 h( q7 g) V! @  v2 p
5 B: H( E& t+ I" p6 _' P: q我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
8 e/ x- t" E1 n4 x4 h9 Q! j1 p) q) k1 @) u; z2 k
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?   e: ~- F" i5 g; t% Z

9 Y8 a% E* [. W; h非常感谢:Thank you very much. # ^# a& h0 L3 x0 K
' Z9 x- V/ L2 t
不客气:You're welcome. 9 i4 G5 p/ N5 ^  G* L

* u9 S- [' t, x9 N. h0 |我就是忍不住:I just couldn't help it.
5 X: ^# k% k3 c+ Y
0 ?' r" x; h1 h0 L) R让我们保持联系:Let's keep in touch.
- |# Y- t. P3 O: Z# M' D% t. M+ H; r5 T
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
. C! N6 n0 I9 s, y! x+ w5 o
6 e, `- g1 b$ {. u5 f我将会尽我最大努力:I'll do my best.
- `0 H. G! }8 E
+ F2 N0 F) w3 v& p1 {4 v- W请稍等一下:Wait a moment please. % z4 o1 @. X( B/ Z& ~
7 ^7 o; J1 o) k" o2 p7 ~% w
你先请:After you " P0 q1 \, D& s$ T
. t3 Y4 [8 f, n: v$ L$ s
我们该走了:We'd better be off.
! }5 s7 _9 N5 w4 C
. {! d  ~8 J2 T/ Z. ?我真要累死了:I'm really dead.
8 u- ?; ^# n4 a3 P" ~
0 @+ j9 J2 ^& W2 Q1 o6 ^真是那样吗:Is that so? 2 d! m6 `' N9 |' U7 h) d

$ Q9 {5 Q, u/ [+ {0 E- ?- L3 x我不确切知道:I don't know for sure.
/ f2 F6 C' Y' j0 J7 ]0 h+ {4 x9 M3 P
太好了,太棒了:That's something. & r% M) |% r9 g/ M

' C" V2 P- O4 p% r- @1 C这主意真棒:Brilliant idea!
9 b# `/ I* x% ?3 I/ @
+ A& N% ~! N% Y此话当真:Do you really mean it?
: n6 E8 V8 K8 J' {7 a; W% N1 z$ K$ |$ ^2 t) i4 N& t8 t' V
你帮了大忙:You are a great help.
' c, _1 T& ^6 T+ n/ a, v# @- a0 G) z, U6 \& K0 C% Q! i
我身无分文:I'm broke. 4 Y" m/ C& k( v: V; l8 ^
5 |& R+ Z8 N9 _
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
0 F1 Y' v% E! L$ O/ T
; V( {7 s- C8 S) M' p别跟我耍花招:Don't play games with me!
% u- Z0 b# R& p" n, Z& z3 b
  j" ~% `2 k' C& n看情况再说:That depends.
& S, ]" _% X5 h' I. x) w! C8 x3 a7 y# W, U% I% Z, a: B7 Q% S
最全食物的英文翻译
+ J7 |7 M7 [. I, u/ o' W/ P% Q5 K/ ?+ b' r& [/ f
水果类(fruits):3 v! o; B  s+ `9 t- h: ?
/ z. |0 [% b7 l( k# j7 N! ?
火龙果 pitaya ; Y$ D. H" d  ^; O7 A- u- Q
西红柿 tomato
' N, }7 g+ o. j! F1 L. s9 d2 T. @菠萝 pineapple ) i; p. d) e4 O' ~5 ^0 i# k7 u- V
西瓜watermelon
) f8 Z9 e  e; s4 ^8 W+ O香蕉banana
9 c- P9 O7 k" A柚子 shaddock (pomelo) + ]4 _! z4 o) s- ?6 Q
橙子orange 4 v& I. g$ v) s5 W
苹果apple ; @  N  n' m# H4 V# P
柠檬lemon
! j( F6 q, M" \( S樱桃 cherry
. O* F7 w, S$ w桃子peach
7 \: W7 b4 g" m( \% _梨 pear
, S( K* i, A& M, _枣Chinese date . ^4 a/ G4 P8 L/ @8 \, o
(去核枣 pitted date )
0 C5 s" W( q( [, ^9 w) e7 i; z椰子coconut % Q& i2 e, R: E' v
草莓 strawberry
. ^* _1 }/ w+ |# h$ u9 R* e$ Q  c树莓 raspberry
3 ?6 v2 S8 y' @/ D1 I# L1 @蓝莓 blueberry " q0 k9 ?8 ~6 q  k; E
黑莓 blackberry
8 L. R+ C1 N) s' s% r: z葡萄 grape
7 L# d0 T8 {& U7 a: N' o甘蔗 sugar cane   [  m" q$ S! {% r7 z! p  r, ^+ \
芒果 mango 6 ^. s3 ]- C9 k6 c5 ^3 J
木瓜 pawpaw或者papaya
0 R7 P* E5 l8 p* V! W* O! N杏子 apricot  ; V" n* D; d; ~7 u4 J  i' H
油桃 nectarine
: G  d6 a2 f% \  [4 @: }/ v柿子persimmon 1 `1 G* Q& t, j7 q& ?
石榴pomegranate
6 p! V! y# G+ d( k) j' W' b榴莲 jackfruit / j9 Q) W& j$ Y- w) Q8 U( f
槟榔果 areca nut 9 v; i2 }4 [9 Y$ Y2 W4 H
(西班牙产苦橙)bitter orange 4 ^7 f1 w. H& h2 O
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
& ]% D' `# N# d2 Y8 N8 A9 M3 m金橘cumquat 4 A5 ?  ]; l4 M3 V2 A
蟠桃 flat peach
" O2 ?& c% ~6 Z( i8 o荔枝 litchi
( j7 v. h9 }" D% o2 z5 T' |青梅greengage ; C! \/ S$ D. ^. k: S, G1 C# T4 z( Q
山楂果 haw 3 l# h$ m- \' X! K9 u2 L. A
水蜜桃honey peach + p4 a2 C1 T. N$ w- R" v
香瓜,甜瓜 musk melon
" ]2 C1 g: n3 L/ ^8 V. g+ L李子plum
' Q( L0 o, l! [) H' {/ E杨梅 waxberry red bayberry
- E, l7 F4 f9 _4 c. i桂圆 longan
1 ^- C' e% g  {0 m+ @# E" q沙果 crab apple 0 d  B) f7 {) d. G/ d5 n8 a
杨桃starfruit 6 Y$ d$ b! [9 ~
枇杷 loquat
# S& R/ y$ \5 _+ P. S柑橘 tangerine $ `/ F: o0 d6 m, r
莲雾wax-apple ( P% R8 p1 h. x% X* m2 ?) q
番石榴 guava ! T1 G/ S( r7 z2 f

( X0 n: H1 \# t0 B肉、蔬菜类:
& y" n* i& M5 ^9 |; y/ I$ d7 d6 R! N/ p
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
/ B- p. f0 c+ q7 T甜玉米 Sweet corn ( x7 ?  ?# z3 @" q
牛肉beef : Z6 G- I7 M. ^, {: g
猪肉pork 7 x1 p1 y0 P% o0 e- v
羊肉 mutton
! F5 G! C6 f. r5 H9 [羔羊肉lamb
- j4 D' u: U" {' [  G- j鸡肉chicken
! Q5 i' y! q) b8 b" `生菜 莴苣lettuce ; y5 @8 J/ B/ e$ o, o
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
, c8 X3 b( f0 ?) Q' d" L卷心菜 cabbage
" d2 X8 ^4 {- Y+ V1 ~$ {- S萝卜 radish
3 X' C  h1 R/ t* L胡萝卜 carrot 2 f3 H6 e2 ^% {' j/ K  |
韭菜leek 9 |  A, D1 y' P5 g) G
木耳 agarics
2 l% A) N4 H9 R4 I/ Y3 w* P豌豆 pea ) ^" N* I; P1 N
马铃薯(土豆) potato
) _7 W* Y: ^. }黄瓜 cucumber ; {& ]# E. U# e
苦瓜 balsam pear
5 ~7 E  z; X3 X秋葵 okra
: _4 A$ s/ S2 ^  t洋葱 onion ! H, i8 }( X# Q# D. x8 v
芹菜 celery
" O/ a, g! D: ]' f9 b芹菜杆 celery sticks 1 \  y! `( y' g! |# F9 a
地瓜 sweet potato ( M" G4 n! k% J( n& ^
蘑菇 mushroom - e7 ~; B. z& l$ m
橄榄 olive ; W/ I2 k; v; J9 T9 B/ F
菠菜spinach
; Q& x$ R" E: p冬瓜 (Chinese)wax gourd 4 L; F( i) a) h* U8 T$ y' s
莲藕 lotus root
, n. F& O  b+ }, ^$ t紫菜 laver : I* M- ^" w. ~' y0 u2 e& i4 R' M
油菜 cole rape . @7 }) t4 s% f% V( D" q- \
茄子 eggplant 8 g8 d- n% L3 T  H5 ~  D, s, B
香菜 caraway   w( A# j2 [& j- r
枇杷loquat
( u! M0 B, s% A+ t7 Z% D青椒 green pepper * N5 x3 _! T! g' w) z# h$ D5 n; ^
四季豆 青刀豆 garden bean 2 X% f: Y0 q- I. w( v0 a& ~
银耳 silvery fungi ' E' H! Q# ~3 y& _7 _% M) I
" `/ k' l& h1 h# `0 G, L6 _
腱子肉tendon ' @& G' X. q. J
肘子 pork joint 5 E4 g/ ^# w+ t9 j
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
& L4 w' d' O& r1 _+ \/ u. ?鲤鱼carp
! l# C: n' w% z: ]3 {咸猪肉bacon   \& m5 L+ N8 Y3 E
金针蘑 needle mushroom 1 h% F0 \* t6 [4 ]8 \$ u+ g2 y
扁豆 lentil , ]# `/ c9 ~1 m3 X0 n
槟榔 areca 8 H5 L( x6 F5 N/ w5 a# U7 r2 w
牛蒡great burdock
. F% n% [9 b* a* o+ V' P; k- E水萝卜 summer radish % p8 l9 w" v. f" [4 i& o( u8 D
竹笋 bamboo shoot , K1 K# x) d; {9 l5 A9 o
艾蒿Chinese mugwort
; g; d& K- n& t2 ]2 ]4 i: `绿豆mung bean
& x+ ^0 P5 T  y5 c毛豆green soy bean 1 \2 j$ e/ R7 H6 q5 G
瘦肉 lean meat
3 [/ V4 Q, v( Y# z肥肉speck . Q+ F3 g- d0 N# o+ L0 d9 n
黄花菜 day lily (day lily bud) " b% y7 X. Y: Z8 A' Q4 K
豆芽菜 bean sprout . E) n9 L5 j' m0 _
丝瓜 towel gourd
" [6 g6 c8 O# |% [/ S(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
) e4 d$ F6 @% ~, C, f( N5 C' J4 Q3 T; W% C# O7 q* z0 d
海鲜类(sea food):9 L' c9 }* l, S: b) D8 |
4 E# s5 A7 g; O% P! g6 r- g9 X
虾仁 Peeled Prawns - ^1 U  `* l0 ]6 o# s
龙虾 lobster + _. S+ k( b( r
小龙虾 crayfish(退缩者)
5 P8 a% h2 K2 n9 ~9 ~. T蟹 crab 7 d$ v! v* }6 T- b) x
蟹足crab claws 8 W! m0 `' s4 v9 J: n' S  x
小虾(虾米) shrimp 4 ^, b& r# x' N- U& P5 [& b
对虾、大虾 prawn
: S8 u+ e, E1 c- M, `9 ?$ g6 J(烤)鱿鱼(toast)squid
- r% X  u, u* {8 i! g: Z: H海参 sea cucumber 1 A4 K3 U/ R( o6 Z: q
扇贝 scallop
' X9 h2 @+ W1 I+ J鲍鱼 sea-ear abalone , z" y; X5 J9 G% f$ a! p+ k- E
小贝肉cockles " \; ~: R7 p& ]: X/ [
牡蛎oyster # E; z+ @1 n2 n% a1 ?1 g9 a
鱼鳞scale " t! G( _6 M% U
海蜇jellyfish
, h4 `; X" t5 \% _/ q鳖 海龟turtle * h; ]1 o) I4 q% W* [
蚬 蛤 clam
) j- }9 R& S' L+ n0 \鲅鱼 culter
1 E3 Z4 V" k# {7 E9 M鲳鱼 butterfish
* p- W' n6 J. `& m- M% d' D虾籽 shrimp egg ; j! [3 Z& R. M+ b# o
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp & U7 {  C& B$ w
黄花鱼 yellow croaker: N1 s% P2 p0 x' l- g

& }9 I1 w3 ?4 {7 P6 I; r. b8 W6 L调料类(seasonings):
1 A9 M/ S# K) c4 n6 z6 c
6 c5 i+ U+ [! j醋 vinegar # z2 p  t  }) e. d* N( T$ m* O, G
酱油 soy
/ _0 n4 \: z$ ~: C0 S3 Q盐 salt
& S9 i7 Y' {* ]) C) j  |6 \加碘盐 iodized salt
4 s; B6 @6 @6 _, U8 k# z糖 sugar
2 O7 S& a8 `& E# @7 ^白糖 refined sugar 6 ]* w1 F, E  g2 g% J
酱 soy sauce
- N7 E, |& o- y! [1 I1 A6 B沙拉 salad
9 D7 h" A3 y  p6 g" `, @辣椒 hot(red)pepper
6 P5 }  M4 J1 J" b/ F胡椒 (black)pepper - |. z2 W0 q  |0 j, B( n
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder + D! s. [% u% L/ K% p1 [# q' g
色拉油salad oil : n) O% ^; w* G% H  d, m% ?
调料 fixing sauce seasoning
$ z% J. G3 y) K2 N砂糖 granulated sugar
: c, W. T0 X8 t! A红糖 brown sugar
* g, L0 f2 c$ Y3 {- S! Z冰糖 Rock Sugar ; M+ y- i+ {2 f" P
芝麻 Sesame
* y4 h. ^" Y+ b, c* g7 J芝麻酱 Sesame paste ! ^6 k9 K8 G9 G% p. W. w2 k8 @
芝麻油 Sesame oil
5 S' \$ t- X' [' g$ W, c: H1 g咖喱粉curry % P% ?' o2 s; g) W2 @
番茄酱(汁) ketchup redeye
5 e9 ]+ ^9 R' U7 U$ m辣根horseradish
$ w. }8 C4 G8 Y$ m葱 shallot (Spring onions)
/ p3 @! h  q3 J8 a4 W* f姜 ginger
" {( [# I. M) ~$ E% h6 f, L4 u" j( I% `蒜 garlic
% Q. I, ?/ y/ \$ D% g' v料酒 cooking wine 5 y* Q. z+ m1 G5 a% @% }' l
蚝油oyster sauce
* t- Z& E5 s, `枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
; |" ]8 D' I! H  b8 `八角aniseed / {7 l6 C6 T- C+ D" a
酵母粉yeast barm   Yellow pepper , w, k5 t& X: n& A
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
; U1 c2 R( D- c' k黄油 butter 9 k  a/ r( ]/ I; F; R/ c6 r: E
香草精 vanilla extract(甜点必备)
# z! a" `. h1 H( D面粉 flour 0 a: G5 r. u8 q

) y: H$ V2 b& T" i* P主食类(staple food):$ W6 c2 a- \' i/ {& ~. z- I+ D. |

. W7 ^. B% i/ c$ K; V- V三文治 sandwich
$ p& f, K  i" Z; L' I( p" _米饭rice
. F5 S; n9 ~  W; ~2 C# E粥 congee (rice soup)
% [. F& F; K* t, O+ v汤 soup
5 J1 I1 g7 ~& b- @) ~; V" O5 h饺子dumpling - _# S. j4 [( L0 M
面条 noodle
) k" v2 ^5 x" e% Q4 v比萨饼 pizza
% h! E6 E% O6 g: b& f& h1 A; p方便面 instant noodle
$ Y: d5 p' Y- G3 G* U/ ^香肠 sausage 1 H* R. j- e- z5 D
面包 bread
9 w( U8 p8 R& e: a" P: `黄油 (白塔油)butter
5 P0 P( T7 V! n2 Y( `& E, G茶叶蛋 Tea eggs ' Q3 J* O6 ~( ^9 W  f) \4 a
油菜 rape 2 I1 g: T* H9 c/ o/ R
饼干 cookies
8 z+ U2 k( D1 b/ \咸菜(泡菜)pickle , c5 D! F: @9 \2 C; h- ^' _
馒头 steamed bread : u. D( S+ R2 ?: {$ }5 V
饼(蛋糕)cake % y% \3 B) q/ i; ]2 [& k: S
汉堡 hamburger ; B7 @1 u2 m2 ^  s5 S) ]( G  A2 P+ b! W  a
火腿ham
) x" `/ P) Y7 p8 u6 N0 c奶酪 cheese 9 @5 W8 Q5 u' g  v; G% P+ k* ?( G
馄饨皮 wonton skin
$ k" s3 o2 h- ?! k. f$ o% ]高筋面粉 Strong flour # [2 J$ }, x! c6 b% V
小麦wheat ; `; R+ f. r' T. M. i
大麦barley $ G! j( a4 B2 V' P* h
青稞highland barley
$ k- J/ ]- w- M. X4 \高粱broomcorn (kaoliang )
- d1 T* ^6 u4 \5 s6 z" ~春卷Spring rolls  
) |& {2 j. V* [  g, y) i* V" f芋头 Taro
% m, s! |" ~4 F( f山药yam ' P+ _: d) |' Q* ~# O9 v
鱼翅 shark fin 0 u" G9 L+ s; e. _* B5 B
黄花 daylily
  P5 ?3 O- e& ^/ B, V! u4 v2 a松花蛋 皮蛋preserved eggs 0 d' o) s" q/ @+ P; G% N- I, I' Y8 n" V
肉馅饼minced pie
; F) ]' a/ j* S) M5 |# h4 k糙米 Brown rice 4 h9 }- z( }4 |8 o
玉米 corn # t* n6 L$ R1 V
馅儿 stuffing - z, G8 B& z! E, w* M$ X
开胃菜 appetizer
0 J7 p& r2 b5 X% Y& R' w  X# E面粉 flour
& A- a% ?2 Q. X3 G, {, F4 E: `- l7 {; p燕麦 oat
) b% ?8 V# k: B( |; M" t0 R# {白薯 甘薯 sweet potato, [# n7 ^/ @: g, N9 h" b) b6 C3 b
牛排 steak % B+ j' V: r9 |- g+ J
里脊肉 fillet - j8 X/ \; i7 e' N1 ^( h) m$ O
凉粉 bean jelly 2 ]# g0 h( B$ l( l% }1 j! t/ O+ M9 K
糯米 江米 sticky rice ( @. N/ x8 s* w, S$ K1 F/ A8 K
燕窝 bird's nest 8 x. k6 N0 }  a7 u
粟 Chinese corn
2 q6 V. t: }, q- ^+ x6 u/ [; @肉丸子 meat balls
# `; o! Y. s$ P6 Q% Q枳橙citrange / f  P* L. V! _

# C) D" O' |5 @! A点心(中式)dim sum $ h: z# N5 [4 E6 }3 p

+ @: W: S* a1 T; `: {2 t淀粉starch & h: @# B  F6 {' V' ^
蛋挞 egg tart
. [" Z+ t6 F3 x' a  a(dry fruits)$ M" A" ]3 h' P/ k

; Q" G, D" F) J- \; ]0 c2 W干果类 :
4 J3 J+ h" a- m# f4 O; e
3 |/ N- E! _( M; ^5 c- Q  T' ^# Q腰果 Cashew nuts ! V. I2 h8 E/ k9 a# {
花生 peanut 9 d" C/ v6 n8 Y5 Q8 S+ Y
无花果fig
& M8 g2 i1 n( a+ N# W! e( u+ ?. W榛子filbert hazel - S7 b1 o6 i  S2 _8 _
栗子chestnut
: G6 x, w! _3 G5 m( O核桃 walnut 2 n0 S3 w* n9 D( O' U! f: \  N/ {
杏仁almond ) X. p1 e( k3 T
果脯 preserved fruit
1 M4 \% B4 }$ G4 E  K# K芋头taro " X, O5 Q$ z/ Y5 }9 v8 t
葡萄干raisin cordial
( E! u$ {' A$ X8 q开心果 pistachion
, K. j) _+ g' |' S- b; ~/ _巴西果 brazil nut 1 K/ a" o  ]$ d( K& L( |
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
+ ]9 e6 O; y, T; n
2 J( T1 y* o! `8 [7 g0 }( x5 G+ ~$ z8 ^酒水类(beverage):- Y5 g3 d: d4 c3 k" P! a

% K+ u/ |; z0 \& W$ K! e7 i红酒 red wine
) `1 i, o2 t2 j白酒 white wine
/ K* |( w: N  m( k" Q白兰地 brandy   c6 l% x6 S+ j; ]: c7 n1 q
葡萄酒 sherry % w; Z8 _% k4 G7 j0 D3 o
汽水(软饮料) soda 4 M0 w0 L: K* W
(盐)汽水sparkling water & O8 ?! D8 P# m' r8 v4 p+ A* G$ a
果汁juice
3 W# j. ?: s1 |$ ^( g6 N& S3 p% a% Q% X冰棒 Ice-lolly
* e! g' p' z* Z% Y0 ~啤酒beer
, T- @) O# n# }; `8 k. u# K酸奶 yoghurt , V- y4 V4 G! a+ o. a- r9 g
伏特加酒vodka
  ?1 P1 t! f2 l5 k9 Q* f& V鸡尾酒cocktail
4 ~) k  Y/ @) R4 `豆奶 soy milk 9 r$ b" _6 O& o( x* s4 e
豆浆soybean milk 5 |7 o. w) z: S
七喜 7 UP 8 o- \7 H# v: P' l7 l) ^4 W5 ]
麒麟(日本啤酒kirin)
/ H4 c; m( w7 _. S9 T9 ^凉开水 cold boiled water % |- P) o0 }5 N- i0 u* P
汉斯啤酒 Hans beer
" `0 o' M% r( B: B6 n) V浓缩果汁 concentrated juice
& E# a1 n8 Q8 E7 B1 i冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 9 j; ]' C$ D% k' b
札幌(日本啤酒)Sapporo : Z" ?5 h! Q& G7 L+ U
爱尔啤酒(美国)ale ( `; l( v6 s! ?/ O
A级牛奶 grand A milk ( _4 g0 n7 U) d/ F: J, n) n' A" _
班图酒bantu beer
" X: \/ Q; M# B) k半干雪利 dry sark 8 e# o: [( X* m- g) W1 I1 P3 l
参水牛奶 blue milk # U" S3 d0 ~2 a- h6 r$ v
日本粗茶 bancha 3 E! a) Q) x! S! W" d! _
生啤酒 draft beer 7 H" `8 h/ B0 O0 R) \
白啤酒 white beer! A; R, h7 t' B( m: ~8 L: G  p
<苏格兰>大麦酒barley-bree 2 _; f9 p' ?9 `( U0 C9 A
咖啡伴侣coffee mate! i: }2 s- ?0 g- a' c' U$ z
4 N0 D$ Z& e7 M' a' _
零食类(snack):
9 n3 S, f1 [9 }9 `% h( y6 N- `' R1 I1 @( N
mint 薄荷糖 . A; F. N0 l" r/ x
cracker饼干,
! p4 M% k( r: {0 m8 G- abiscuit饼干,
# n" e. F' F, A; {9 c棒棒糖bonbon
4 S, R. L8 W$ \' ~) T- o  I6 p* E! L茶tea ( u. q. d5 t3 C0 f7 {  p
(沏茶 make the tea)
  ?, [0 _- z( @. ]话梅prune candied plum
; j+ V4 |: B. M0 a6 A锅巴 rice crust - @" W; F/ p: h+ X
瓜子 melon seed
4 I. `$ r' }* O6 a$ r: h6 R冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
3 [9 z1 W# T& z) u& [3 Z: Q冰淇凌ice cream
7 c% {8 r0 z- C$ G7 C防腐剂preservative 7 k% |! g$ u; |7 I' g
圣代冰淇淋 sundae
3 j+ l1 J7 ], P0 b/ g9 Q巧克力豆 marble chocolate barley ) _6 D1 H2 A# `2 p, O# v7 f
布丁pudding% @) T/ `5 l+ Y/ l  U: m
6 b- B9 E; P0 G# m
与食品有关的词语(some words about food):
) _/ Y5 j1 O) a! b; q+ a, w8 \0 o: m: g! X$ d0 l: {" l* a* d
炸 fired . s) ~  a  {% G6 A* S. ?; e) m
炝 quick boiled ! I( h) A6 g. `2 ?
烩 braise ! m$ {. G9 ^8 e
(烩牛舌 braised ox tongue) 3 ^5 N9 c! @3 N) n' C2 F
烤 roast 5 y! G* @0 d& s% p' {
饱嗝 burp
7 l! V; N. ?9 v, C+ p饱了 饱的 full stuffed ! E& J6 c7 i% C6 y; t
解渴quench thirst 0 l: Z; b- x) i* c
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 9 a. v" k0 b) h! v5 V
expiration date 产品有效期
( B5 X4 w1 ?7 z( v1 J# J# R(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 ), a; \* C+ z8 |+ h
0 [2 w7 m4 h* u" w; f
补充的中式西式食物; T9 P% K; ^5 G; p
  {; \* N) i3 T) e
中式早點:
0 d/ Q, X( k) [9 G0 h/ i! s1 G2 {1 z" b6 f. V; ]$ f2 r
烧饼 Clay oven rolls 0 R- L6 o' @# X3 ~
油条 Fried bread stick 7 H- n4 w8 p3 D3 `0 P
韭菜盒 Fried leek dumplings 7 W: X; T4 ^# t/ a! m+ C; j
水饺Boiled dumplings ( Q( w& r0 l: b1 @- ^1 K
蒸饺 Steamed dumplings
' D5 X4 \- V; X' X& c馒头 Steamed buns
% x6 ]- L4 p$ k4 Q+ j8 `* l割包 Steamed sandwich
  k' g1 V% N, B5 J2 O. A饭团 Rice and vegetable roll 2 _$ m$ U% ]) |, l* O2 f1 Y
蛋饼 Egg cakes   R% x, a. I: y
皮蛋 100-year egg
  d0 m8 ~, C2 g, Y% v/ V! |- A咸鸭蛋 Salted duck egg
7 W5 h+ f. ~! X/ F, o: R豆浆 Soybean milk
5 `) c$ P9 B# M' ]9 R6 j( r/ i- v; W2 n4 _/ Z5 a4 |
饭 类:   B; m& E! c+ @  ^' m) i5 @
8 D- \5 ~1 y4 m& D( C( t; h1 F% J
稀饭  Rice porridge 7 o8 S2 Y$ \# p( t8 ?) @: Z6 v
白饭 Plain white rice
- B5 D. K) i0 Q2 I: ]油饭 Glutinous oil rice 5 k6 ?! x/ O$ S* |
糯米饭 Glutinous rice ! f1 h9 b6 h5 Y% r/ A
卤肉饭 Braised pork rice
8 J2 ~5 B% A% F3 z/ A/ ]6 A蛋炒饭 Fried rice with egg 9 c' l( \+ b' A# g+ H- f4 v) G
地瓜粥 Sweet potato congee( V+ V  m% L3 R' B7 j
6 T1 `- p) o) c! E
面 类:
9 O/ h+ j; b, I( U- R3 }
4 N2 Y3 b# U1 v4 W馄饨面 Wonton & noodles % {  l3 \( j9 K1 j
刀削面 Sliced noodles
% o3 Y! W! d$ k2 S: h4 ^麻辣面Spicy hot noodles
$ j# f3 ?. {$ U麻酱面 Sesame paste noodles
7 s8 \$ p  X; v鴨肉面 Duck with noodles 3 @+ }7 o& b- I
鱔魚面 Eel noodles
  E5 s8 A4 G  ?: ?# f# S0 H乌龙面 Seafood noodles 7 g7 W8 u8 F/ ~1 s. N- ]
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
7 K8 W4 j5 |; w3 W) V牡蛎细面 Oyster thin noodles
1 q, N& l. l; u6 n板条 Flat noodles ; s* B0 f2 `/ w# u4 T4 p' E
米粉 Rice noodles
0 y5 f$ \& y5 C0 y; U炒米粉 Fried rice noodles 3 N( n( C3 }8 |; w4 m& B$ E

' G. H: B$ K( h汤 类:
% h" W3 G. T! t4 y% z# e2 R5 l, h# `5 P5 m) \
鱼丸汤 Fish ball soup
' u5 ^0 U7 D- e" O+ v8 m- r貢丸汤 Meat ball soup / N  g5 @; Q6 l+ T
蛋花汤 Egg & vegetable soup " _) m; H4 ]5 j9 S
蛤蜊汤 Clams soup
' W6 `' z; Y2 ^* z  N牡蛎汤 Oyster soup - N/ h; Y" d& W$ A2 i) @9 H- }
紫菜汤 Seaweed soup - O3 t( ^, u# C; y  d
酸辣汤 Sweet & sour soup
% m. N2 `8 W( }' K/ l" G) u馄饨汤 Wonton soup
+ K0 H* K& h% _" G) O/ t# r猪肠汤 Pork intestine soup & }. |5 R; ?) p
肉羹汤 Pork thick soup ) A2 X& N7 S8 Q, `3 ~( z' K
鱿鱼汤 Squid soup 8 J& q8 v% z( L8 y& w
花枝羹 Squid thick soup
8 g7 `" U. R9 _" {
' A8 M# L% C& d4 n) w中餐: ! g, K- G2 W# O

' v9 ^4 {, f- A$ W9 d6 i8 kbear's paw 熊掌   m9 I9 M- A6 g
of deer 鹿脯 $ G  R/ f/ M( v9 Y! }
beche-de-mer sea cucumber 海参 ( ^; c. X; F7 q6 y
sea sturgeon 海鳝
" M  h8 l' d4 s: b2 |1 D; y' xsalted jelly fish 海蜇皮
/ O$ j; H% r% Z9 Q* ?kelp,seaweed 海带
, }) [  @3 Q1 ~* u" e1 ?abalone鲍鱼+ w0 [& C* T: K4 j
shark fin鱼翅  l- B, N' o4 `: G) M4 `( U! d
scallops干贝8 `: b- w+ h( a# H3 n$ c
lobster龙虾 + Y1 q3 `$ W# R$ q. }
bird's nest 燕窝
. \+ H7 M7 V( f  Rroast suckling pig 考乳猪
( _/ l, \) {6 |pig's knuckle 猪脚 ' O5 n& r) }. J$ m% j/ |* s+ f
boiled salted duck 盐水鸭 5 K' p( {7 ]4 H0 Z# z, t( I
preserved meat 腊肉
' y' u* v4 z' ~7 s) W: G, p; Pbarbecued pork 叉烧 ; Y7 ]5 i" A) p: O  V$ e: M
sausage 香肠 6 l% V+ g0 X) s. @
fried pork flakes 肉松 7 M% Y9 s. A. E# _% L
BAR-B-Q 烤肉 $ p  ]" U+ R  U0 p

) H; h3 ^( c' L9 Wmeat diet 荤菜 8 }  M# U) z! r5 I+ x
vegetables 素菜
: N: n3 T' H, I& umeat broth 肉羹
- e  Z0 f, ?) j/ p$ y- s: m9 D* n% _" c
local dish 地方菜
8 n1 ?  H+ P5 S) Z: K3 LCantonese cuisine 广东菜
& F) {3 @8 H( u2 R$ x. u) i/ ~set meal 客饭 & J8 w! _& ?. S
curry rice 咖喱饭
  t* |2 A. S8 e( U) `6 hfried rice 炒饭 % ^, c" S' d( S4 t! W( u! j, S. l; S
plain rice 白饭
  r/ U, O3 k; o, ]crispy rice 锅巴 ( q& x, l. D1 v  w2 v2 \
gruel, soft rice , porridge 粥
; G; }& X- M; g2 R- {5 \—noodles with gravy 打卤面
: h+ w9 Q5 ?2 \6 R; a& nplain noodle 阳春面 8 c% H* q6 N" ]- d) L
casserole 砂锅 6 D, [5 U* `& }& m4 H
chafing dish,fire pot火锅 6 s, |1 }- R2 I
meat bun肉包子% O4 D! t3 A  S& b8 b- Q
shao-mai烧麦6 @3 s/ R; v+ |- w1 v  l" O  s
preserved bean curd 腐乳
1 d- x% H$ U* Hbean curd豆腐 8 f! z) E* |6 h  G$ P& g8 a/ f1 A8 U
fermented blank bean 豆豉 6 B; w5 h5 h& H
pickled cucumbers 酱瓜 0 x8 v+ Y+ O1 q8 I3 Q1 L
preserved egg 皮蛋 4 X# S  Y% u2 s. r) f; V% ]0 C
salted duck egg 咸鸭蛋
9 p2 J# b! K7 ]8 V  gdried turnip 萝卜干 & [% \4 Z1 D- J2 C

9 n5 s$ T& m- ?- w9 J/ Y' t西餐与日本料理:
- e/ P' ]6 v* Y0 P
1 ~5 h: P, C6 t; z9 _# T# _; bmenu 菜单* |% {$ y9 U  ~4 X0 i
French cuisine法国菜 ' ?& {1 g  C9 ^9 Q# R0 ^$ J" {
today's special 今日特餐
: y, S# P, J2 P: U$ achef's special 主厨特餐
2 Y* U# z) h, ~4 t! ]7 r- r/ D; [buffet 自助餐
$ s- [) R' b9 v2 t5 bfast food 快餐 4 L, {; y7 W; ~" T9 C3 j
specialty 招牌菜
( }$ I8 h5 N3 ]0 h- ^continental cuisine 欧式西餐 . C& F+ d8 n0 E+ r+ i3 G! w
aperitif 饭前酒
6 ~* U. E3 m/ W. {; _1 j4 ?. Z. S; }, _7 K$ V7 F7 D( W3 F
dim sum 点心
  c5 E3 b9 c+ m: R. r5 ?) SFrench fires炸薯条" n6 t/ C6 y3 ?/ i  O9 W
baked potato烘马铃薯
# `+ H: Q$ X  {mashed potatoes马铃薯泥
% Z7 y- f4 R+ G, B6 @1 K; Somelette 简蛋卷
  I+ L) c# A+ F' q4 ?3 cpudding 布丁 % |2 Q( K3 z# N
pastries 甜点
* r; Q7 A! n+ R5 Hpickled vegetables 泡菜
) m; U  a4 [2 c. z8 o/ xkimchi 韩国泡菜 " P' B6 O4 o# D" W& E, B% d- v
crab meat 蟹肉 ) Z  }$ h/ B7 x* I7 L
prawn 明虾 5 h6 N0 @; b, L% l4 g* e  t4 `
conch 海螺
/ d  ~8 x, Z6 p- a) O9 ~: bescargots 田螺5 K& B, ?6 k% _8 A
braised beef 炖牛肉
8 \: g! C" u$ F7 rbacon 熏肉
/ ~& \7 j7 g" C9 [" g4 lpoached egg 荷包蛋 4 p  _8 |8 u! o5 ~# v& a
sunny side up 煎一面荷包蛋
, }. L# _, Y( ]# v) Dover 煎两面荷包蛋 # ~' T- m: P; F
fried egg 煎蛋3 p( f" ?8 F1 y
over easy 煎半熟蛋
. T; _' t! f, U& Eover hard 煎全熟蛋 - ~1 i6 H# k" W1 C1 t
scramble eggs 炒蛋
/ N# `) H: Z. r* o1 _boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-8-2 12:29

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表