找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
4 l& i0 G0 S; e  R# T' q/ c# `) v) _; j( B  {
出入境填表常用词汇 !
9 H( M& d( ^, A
( C& s* H2 }. Z姓:Family name,Surname
  r7 A$ j4 N9 s) k7 y. c名:First Name,Given name
: |7 ?8 q' y% O( ?; A% s  S性别:sex,gender
4 k2 B) Q, B; ^0 d/ H男:male;女:female
0 Q7 @( b, g# ]5 C国籍:nationality,country of citizenship
" d# y, v- \, S4 ]1 q% M* t护照号:passport number * b- K' @- I9 f* O+ ?
原住地:country of origin
- Z! I0 Q( f, ^/ e# {; J' f前往国:destination country
  F, {: |0 Z2 P' m登机城市:city where you boarded % S5 M' `9 v/ ]
签证签发地:city where visa was issued
0 I# v! Y1 a. W. Z1 X- R签发日期:date of issue
, R- R# p. u4 u$ ]出生日期:date of birth,birth date $ x* ?3 k) N' g6 X. M! H
年:year;月:month;日:day
' {8 N6 O2 N% R. \# E/ X9 `( A偕行人数:accompanying number
! N8 Y/ M) [4 [/ w/ F签名:signature
: a  \, U3 G  O7 c# G2 G官方填写:official use only
- U) ^4 a+ u1 z' n职业:occupation
6 u5 Y+ G: C0 ^5 T- W护照:Passport;签证:Visa
: F/ w' Z" s' ~* _& x6 s" n2 x% C登机、启程:Embarkation
$ {# ]) x9 g0 s登岸:Disembarkation & A. h8 j& n, r; K
商务签证:Business Visa 8 I6 M) X# {& @$ _9 I, |. I
观光签证:Tourist Visa 0 ]' A! f, j% }3 q5 u
2 L9 k! P- o# w( I4 g( l  `
乘机常用词汇
$ W0 O/ ?( U+ T
8 o: I) |4 E: J9 `8 y$ T/ O航站、终点站:Terminal / R  T/ W4 I8 I9 d0 w; m
入境大厅:Arrival Lobby * |0 z, F6 ?) h+ x2 ]& i
出境大厅:Departure Lobby & j% ?" r6 F$ g' L& J+ E
登机门号码:Gate Number 1 x; K8 t2 G; r1 K9 W
登机证:Boarding Card,Boarding Pass : A9 a* f$ J  j# u. h$ K
机场税:Airport Tax
. t9 r: I# D3 {" u5 u8 y登机手续办理处:Check in Counter
4 p4 V5 w- L9 c% J% M9 A* x! o海关申报处:Customs Service Area 6 ]. X% Q& v$ h/ v' q
货币申报:Currency Declaration + s2 M% j+ A+ F* k1 @
免税商品:Duty-Free Items . e+ Y7 E9 `& v
大号:large;中号:medium;小号:small
/ e0 f3 |& `8 U& q0 O3 e纪念品:Souvenir + C  m) l8 N" j7 B
行李:Baggage,Luggage
* b" s( |8 {+ m/ V/ a' x% \7 H托运的行李:Checked baggage 7 c& D0 w' w3 h( `: q% B
行李领取处:Baggage claim area
- ]9 O) i$ k% ?" ^7 @随身行李:Carry-on baggage ) Q1 s2 J: u# c" w4 @
行李牌:Baggage Tag 0 }6 b) @  v1 D2 W0 w
行李推车:Luggage Cart ( `, W9 {. }$ K7 v1 Q& M- w
退税处:Tax-free refund
+ i- ^: m7 P. G/ L盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
+ e1 G: S1 Y' O3 {8 KW.C.=water closet,rest room
+ S" ?! v! s7 ?9 c4 r& ?3 s* ?男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's : S0 q! Z: e& d8 U8 x. V
女厕:Women's,Lady's
# w) d0 u/ ?* M* Q  ~使用中:Occupied
% ?6 y6 E+ R7 G% a! W6 F空闲:Vacant 2 X- S2 t/ ~+ ^( U
男(女)空服员:Steward(Stewardess) ) j  X" U: @; N- u. |3 o# ~7 ?4 v
机内免税贩卖:In-Flight Sales
. \1 J- X4 @. d$ J
' ~* u7 }  }- i4 M( A钱币兑换常用词汇
( o/ F* N+ H; R1 e
# C9 Z1 v- Y2 p6 [1 J- j) u外币兑换店:Currency Exchange Shop / C# Y1 T7 W' t# k' C" X6 o& p! ]
汇率:Exchange rate
3 d) g( E2 t8 P! n旅行支票:Traveler's check
3 ?4 q) T# X9 C! k7 p% c: h手续费:Commission 0 @, h' g  }  [4 V2 p) c
银行买入价:We buy(Bid)
% ^; B- P8 ]: a4 W银行卖出价:We sell(Ask) 8 G3 Z) m$ t& m- E8 p+ I

$ K7 K) s; O* t0 ]% t3 h酒店常用词汇 " n9 h8 s/ z) v

) E) G; r5 q: F3 j% M2 r入住登记手续:Check-in
0 v! N0 Y* a4 O4 N客房服务:Room Service
+ }% V: F+ u2 Y: C% x2 _! F退房(时间):Check Out(Time) 7 K) C& M( j& X, m
前台:Front Desk,Reception / j; ?3 B' O$ e+ j2 n2 G4 R
酒店大堂:Lobby $ Q0 Y- o6 I; V
咖啡馆:Coffee shop , D) b, Q$ `" E8 Z, U7 O7 e
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
9 @5 m- O# {8 g1 l* l电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call " j' n1 Y' ^5 L! v* N9 ^+ V
" @7 y5 U% i  a$ [
日常用语
/ G" N) n& H* [1 X
- R0 F/ q7 i! r( D你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
, ~5 e8 C9 X9 L7 w4 L
# M2 b# r0 z) r3 F1 y* M请问你叫什么名字:May I have your name, please?* b4 j/ d' ?3 ]

* ?5 Z. \, U; i/ {. o我可以试穿一下吗:May I try it on?
4 D& s& J; t$ [8 z- I3 I" B2 x
0 `3 M' V  e5 Q! p8 g多少钱:How much?
( L/ \: T; \# B3 ]' `; X( C7 M+ S4 C: G/ G9 L) K7 D: X# e- y
请把菜单给我:Please show me the menu.   U5 n% L, G. k5 q% i4 f
' J  f5 L& |$ E2 F+ [6 N0 k6 F
干杯:Cheers! Bottoms up!
$ y! P! }, l2 `3 `5 _9 R; K, e" e' H' K/ P* G( l
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
/ m( j* |: [% I3 F  X6 p3 ]7 L4 m3 J
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
1 t; M/ g! @! k) E9 U/ o0 }' \) _- ~$ Z% j' U, k3 g
非常感谢:Thank you very much.
" p# O5 }3 c( E3 A" k0 ^  [3 j9 b, c- w! t% s6 h
不客气:You're welcome. ; x- m3 ?* O" v2 G0 _

& j0 `2 o" P; w8 \我就是忍不住:I just couldn't help it. ' P" i5 w$ a0 ^3 D

  v) y( _" W5 k1 _3 [0 S让我们保持联系:Let's keep in touch. ! q% k" g/ U4 _6 {3 l" t& F7 |
4 L0 g+ e; n4 h
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
1 c9 O& k% g9 p
. @, V9 V7 d# P. e- {* [* E1 l我将会尽我最大努力:I'll do my best. : v. D4 G& N# n3 Q
1 A2 @, A$ V* N! p: w1 ]5 P6 [% n5 {
请稍等一下:Wait a moment please.
3 v7 B: c, h/ I- l5 G; l. N8 u1 y; @6 I
你先请:After you
) g& }5 p7 I1 n! e: I- @
4 r8 E# y9 [: I7 S% A我们该走了:We'd better be off.
1 ]0 F9 {/ X# x# q( l8 Y# n4 Y4 w) _9 U7 H4 W  m
我真要累死了:I'm really dead. / U" m) e; l$ X7 v( U: Z

" m% |7 g0 B" g% G真是那样吗:Is that so? ' [" M; h. u8 s% o2 H. @! g/ E
% O& Q1 {0 G5 X
我不确切知道:I don't know for sure.
3 g* V$ f" Y# z9 }
3 b+ `) Z3 L+ l3 |; h! I8 K太好了,太棒了:That's something. 0 `5 U  l0 E4 B& j
4 U7 V4 \5 i" X7 @$ o: ^  ^6 k! d
这主意真棒:Brilliant idea!
# x$ l2 U- {8 U, `7 T, r
. [" V7 x# I2 {* h9 e6 L此话当真:Do you really mean it? 0 M/ f6 U" O5 J5 ~7 ]1 J

, Q* w: l( \: ]你帮了大忙:You are a great help.
6 i+ `# V4 h' X2 u# W' U4 s# C& W, m4 X1 o2 c3 F
我身无分文:I'm broke. 4 p% y: Z. p. f& v% T5 B1 G9 b
. v6 X, t) K' u4 p2 B% I+ a
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
+ M; q% A/ V! ~" v3 f  B
6 Q1 v% Q( l& e/ U& i- v/ p别跟我耍花招:Don't play games with me! 1 W8 H: S# p9 H/ @
4 z* K0 g' _8 H' f) o
看情况再说:That depends.! h3 z: [+ J$ b8 _" @+ r
: b7 d' ?2 F: h( K
最全食物的英文翻译
$ Z9 [1 E6 @: |( D3 q% T* g# m: M; R# m
水果类(fruits):; c. c* I! E' O: S6 x; T

; S0 m1 h& b6 E火龙果 pitaya 4 x, ^5 i  O: H+ o3 ]
西红柿 tomato
0 M, R/ B) n! f7 K  t* ~菠萝 pineapple 4 H' p9 k) T8 u, F( ?/ B9 G
西瓜watermelon
" v) L0 m9 {& m" F, Y香蕉banana
9 h/ N* Y' W6 h+ _6 V柚子 shaddock (pomelo) 5 _7 Z! V- j0 |
橙子orange 0 p! M9 d& k# {; e4 m! Q
苹果apple
2 Z) j" `- K) Y0 H( T; W柠檬lemon
. f# p6 ~$ Z) q$ Z樱桃 cherry
$ s6 a2 W' B% D桃子peach 3 a( n, @- n3 P3 R# b* C# y
梨 pear & \  V2 B$ @# Y/ Z8 t' V7 y
枣Chinese date $ h9 R+ w4 x$ Z, [2 N1 B6 Z$ f
(去核枣 pitted date ) ' g  H+ K- s8 Z
椰子coconut
# R2 X1 N( E4 V. z草莓 strawberry
) i" Z' s. t$ p+ \2 L0 W+ w树莓 raspberry * D6 j$ o* [5 m! o5 D4 J# o9 i( \
蓝莓 blueberry
& E2 Y9 X$ k7 f; Y黑莓 blackberry : t) R; D  \5 P# T
葡萄 grape 7 s2 I0 V  k" V4 p9 P) p
甘蔗 sugar cane 9 k' N9 M7 h2 L1 D
芒果 mango 3 V/ u0 ~$ A+ k. p* l* J
木瓜 pawpaw或者papaya % C; Q/ k( C2 }1 A4 d
杏子 apricot  9 z( C( t/ M8 ]6 K' |$ N4 o# \
油桃 nectarine
& F& V- x$ n2 q. U6 [% F柿子persimmon ' A- N. J0 p9 _2 O& R$ s
石榴pomegranate
/ L8 v* o9 h( K榴莲 jackfruit
3 V& L; Y( x. o+ _$ |' r4 J槟榔果 areca nut
7 M$ j' I; O) V& O(西班牙产苦橙)bitter orange ! G$ G9 E) W2 R# [" `3 U
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry " i6 j9 x* S' P1 F$ N* a3 r' K5 @
金橘cumquat
% g1 W# G/ o: w+ D1 n8 v蟠桃 flat peach + d% f1 j' D. a
荔枝 litchi
8 R: f) @. `3 Y青梅greengage
  p  Z( P; f) l! D山楂果 haw
" d' w7 y8 j  ?, w水蜜桃honey peach 0 I+ a" G/ @9 D: q" @- T
香瓜,甜瓜 musk melon
2 ]+ U" @/ X8 T' O9 g李子plum 0 K8 i' z3 W% {4 O8 U
杨梅 waxberry red bayberry . s9 O( ]& g- A. G' y4 \8 y
桂圆 longan
9 U( O. r- c  w. F, F6 o3 {沙果 crab apple ) J$ k- l% _0 F) h( o, M7 I
杨桃starfruit ' j' j% r# b/ Q6 q" n. p! Z  q
枇杷 loquat ' o& m% S5 G5 C$ z& ^# A
柑橘 tangerine 1 q% R$ \3 r: d, X
莲雾wax-apple ( f4 b1 Z$ l" D% o4 O2 }2 X
番石榴 guava
5 x% N; U. `. n* J) D9 R% @( g2 \
& l3 M. t& o% t3 o肉、蔬菜类:
# r& \& }5 ^, w% V5 Z# {  T
2 `3 i6 p4 M: O* B) f, ]5 L南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
$ D' e2 r3 H/ p甜玉米 Sweet corn
0 k1 x5 C: o: i; J' f* z: C牛肉beef + f9 y1 m1 y7 u9 ^; T. f
猪肉pork
, q/ d& q; E! o/ s% b/ d羊肉 mutton 3 ?& l+ N2 V3 J6 d7 C; J! {0 m
羔羊肉lamb
( `: M0 P. _5 Y% e; r鸡肉chicken
% x1 b; Q  x" q. t# E- B9 u; P7 B生菜 莴苣lettuce
! M6 `' P) d  b白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)( X: c# L/ L6 ^2 W" s5 b5 s
卷心菜 cabbage ' p; Q& J- A1 l" G+ `& P- ?) K
萝卜 radish 1 L! K4 f, }% T6 [& f) x' F3 I: R
胡萝卜 carrot
5 G* j( Y. }- F& N. S- R* u韭菜leek * }! \+ s& q; X6 Q
木耳 agarics
! A% ]# R, M8 N4 ]2 w9 c豌豆 pea
" F+ G0 y9 y4 X7 e, C! }8 @马铃薯(土豆) potato
/ c+ [7 v+ T) j9 O3 @3 x黄瓜 cucumber 0 U: k, {5 g% d6 n
苦瓜 balsam pear
" G3 r6 ^- l6 \0 I! H秋葵 okra
" h7 o, {; f) y' c+ N6 _洋葱 onion 0 N) B3 `5 Y! o2 `7 y
芹菜 celery 5 V2 n& U* ]4 s0 G
芹菜杆 celery sticks
# V0 ]' }# R" m7 t# {地瓜 sweet potato
) ?, N! j( v7 I' v5 R$ g蘑菇 mushroom
8 K, B  g2 U7 ]7 q+ P; H" ^橄榄 olive 9 y; j) w# Y& J4 H  m7 ]
菠菜spinach
: i$ p9 m! @3 Q5 V# G冬瓜 (Chinese)wax gourd 4 S# r7 c" N7 Z2 X' c1 M% ?& ?
莲藕 lotus root
/ r, a* j5 m8 M8 l紫菜 laver
3 r% E9 y% D1 R油菜 cole rape
4 c9 n- _5 A. B- |5 r) ~$ Z- ]茄子 eggplant
; Q. _/ \5 Z, c1 ^  j  E0 i7 a1 X; q香菜 caraway
( U: t! O5 R: I  z枇杷loquat , F" E7 L) \( |7 O, F& u
青椒 green pepper . x! y& Z1 j1 z: b- J! l4 g' J# C
四季豆 青刀豆 garden bean
, g7 s; S5 f2 |" \9 Q$ ~* }银耳 silvery fungi
& |8 Q1 s# O$ _: E" e4 }+ D* k! p! @/ e5 a- a4 L! B3 ~
腱子肉tendon / v- {% q$ \3 I0 c1 G
肘子 pork joint ' E0 j# ~& m9 E% n. Z. f& B1 L1 o; f
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
  o* D+ R% p  C4 r) w8 i鲤鱼carp 8 p7 A3 ]% ^6 I
咸猪肉bacon ( d- g/ M6 R2 n% `4 t1 j0 r+ Z: Y
金针蘑 needle mushroom 8 _1 y" T7 |4 Y  W
扁豆 lentil
6 n; A8 I8 L! i1 g槟榔 areca
- N: D: a& U7 z  a9 ]: D牛蒡great burdock
- [* E5 [- @, A( q水萝卜 summer radish
% @% b- H' B$ ]$ P) g竹笋 bamboo shoot
, x, K! ]# u9 l- v, G艾蒿Chinese mugwort
9 t/ J5 D1 E! [( K6 w绿豆mung bean
. d; L- f& n! R毛豆green soy bean
8 f6 }; o7 J* ~# ^7 ^瘦肉 lean meat
9 h  Z6 z, V' k) |+ f& A, Z* S( g肥肉speck
' L3 D1 p4 B' i/ P# f8 V6 \黄花菜 day lily (day lily bud)
  g0 x; ~, H" u7 k: e0 B' N+ [豆芽菜 bean sprout 8 {/ ~1 n: Y2 t, s1 o2 Y$ o
丝瓜 towel gourd
6 L8 X0 j1 k7 G(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)3 Y2 W- A) C, a/ S

! y% \$ D) V6 p% p" B, Y4 I  o; y海鲜类(sea food):; J2 L; J+ |9 g* C) C
- W4 E) m" O+ S1 @5 r
虾仁 Peeled Prawns ( u& _1 Y: X  M& u  I+ A; D
龙虾 lobster
. Z! p3 G9 A7 @0 m0 X8 l) a小龙虾 crayfish(退缩者)
# \- b. D# F$ Z6 |8 l蟹 crab
/ i% S$ Y" Q8 j( z3 c蟹足crab claws
. y4 t9 ~1 Q- F" |1 z9 u8 w小虾(虾米) shrimp
2 u& W1 \$ ?3 y" ^. d对虾、大虾 prawn
  m9 E- ~6 T# q; W* \* B(烤)鱿鱼(toast)squid
* @4 X" H9 j8 r( B海参 sea cucumber
4 \) J& q9 M# D6 i' Y' x4 G; H扇贝 scallop
! I( e' E9 `' H( P9 U鲍鱼 sea-ear abalone
: d0 A0 W8 i/ g% ?. I: I4 O' K) H/ A小贝肉cockles 4 k2 R3 t# ?3 O! W% h: I- H9 y
牡蛎oyster # |! l# M( s8 m$ |, B7 ?8 w
鱼鳞scale
9 b% I. z  w3 z% W海蜇jellyfish* y* p; V9 b0 S6 Q! z" z5 K
鳖 海龟turtle % ?+ L; p" Y* i8 C1 D# q
蚬 蛤 clam , I  p& g, H6 \0 F: j
鲅鱼 culter 1 }) r' b4 R5 W$ x
鲳鱼 butterfish * E8 E* L1 k! K
虾籽 shrimp egg
7 G. ?6 i  {7 C, q( S$ j' u7 a) z鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
9 c- }) i  {! L1 @( D! M黄花鱼 yellow croaker( U, Z2 i5 m2 L6 J  r9 B5 ^# M

, b6 |3 L  f: z5 z# w  r调料类(seasonings):; L% i( z  ?9 Z

( @8 T; \  G" A( f醋 vinegar
+ U. [& o! {( u酱油 soy
: m$ p$ U, c2 N/ A% U/ D' ]盐 salt
4 n9 _8 I% _; }  f4 O加碘盐 iodized salt
+ K3 ~. A- b  Z2 D糖 sugar 3 T8 g) G" P' K( C6 [8 ~
白糖 refined sugar # r: Z0 n- G0 @  Y, H+ K
酱 soy sauce
" `+ P, ~5 H$ y& q0 R. a沙拉 salad 1 g1 R. Y) B! I- X* z5 {2 U0 x
辣椒 hot(red)pepper 2 p* \: F7 \, h
胡椒 (black)pepper
" r& m+ `- A3 e! C4 F7 j& E花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
; }  ?; G& p; X$ H& M. d色拉油salad oil
: O3 `. {. j6 s3 o- @9 M, u调料 fixing sauce seasoning
( j7 H0 x; A% p2 P) a0 q8 K3 o砂糖 granulated sugar
) E2 _9 j' s, k- j( F8 C红糖 brown sugar 3 N; t5 F( B  ~' n
冰糖 Rock Sugar
5 T. o8 i) h2 @2 d' [芝麻 Sesame $ R# J: E; r4 I; l7 X% t. _2 P
芝麻酱 Sesame paste ! U6 w7 ?! {1 v# X
芝麻油 Sesame oil & j2 h8 I# h$ R9 ]/ b
咖喱粉curry
; X) p9 L! R6 L: H3 ~/ H8 k番茄酱(汁) ketchup redeye " U( q! d0 d: m, g' n1 V" x) o8 u5 M" G
辣根horseradish
; A( a) g% `1 m# o葱 shallot (Spring onions) & a9 [8 }' u  ?; }6 F& o- h
姜 ginger
3 }2 `3 u! Y; H; J蒜 garlic ' A3 W1 C' C; H  Z3 }
料酒 cooking wine
* ^9 X# H4 `0 O8 ?- t  ?' Q7 Q蚝油oyster sauce
4 ]  `7 m+ r# A. G枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
  \3 z* @$ W8 l/ i八角aniseed
% F- U8 Z0 e- }酵母粉yeast barm   Yellow pepper : u4 a1 x1 E$ S
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
1 z7 p5 M7 T5 G5 E8 f黄油 butter
# _; q" t* K4 n& \+ l4 C* E2 W* `1 r! e香草精 vanilla extract(甜点必备) : k. B+ ?) \' F) P+ I4 P8 N
面粉 flour
: i  D" t0 d6 i) Y4 }; |3 N& K9 ~! o; ^% y
主食类(staple food):
% n* O; \: y& Q# _9 X- t& {" b
4 _+ L3 Z, D: B9 j  E三文治 sandwich % `) r+ C% V3 E$ y0 N6 v
米饭rice ( i8 j# d; a$ j7 p* e( @: N' D' O
粥 congee (rice soup) " D/ a9 y% \, B: q
汤 soup
* n- q1 z* k2 x& i. \* M; T饺子dumpling * l! Y$ D8 Q/ b- X
面条 noodle
+ @3 Y. N6 L& ~' Z+ K比萨饼 pizza & [, `/ j- P2 M9 t+ l8 w5 x
方便面 instant noodle
8 h+ `1 V- Q+ d2 e4 @! \4 @香肠 sausage
  {* m' ]: {  ^5 [, W% V" b% `) A' k7 z面包 bread
' n: \- f4 c/ p( s& Z黄油 (白塔油)butter " S6 i/ k% Q* R4 t" W7 P
茶叶蛋 Tea eggs
8 z" p- G4 c$ Y% @' `3 \" H油菜 rape - c5 D2 t* W' U2 Q5 A! I3 O
饼干 cookies
; A* C) |7 Q! e" S1 m# @. f咸菜(泡菜)pickle
7 R. }1 p4 ~' Z' n馒头 steamed bread
5 r1 S# c& A; Q饼(蛋糕)cake " P( N$ i& {( @! ~9 C
汉堡 hamburger 4 A% E& R- |" a5 K
火腿ham
7 H# w2 S& K6 B& V奶酪 cheese ! w0 V. h. |: f0 D$ N1 g  k9 Z- ~9 B7 B
馄饨皮 wonton skin
9 [: F& |# H) J% L高筋面粉 Strong flour 1 U7 n4 Y  K" _' u
小麦wheat
: H2 A9 u% R# ~1 s0 P" l& v' X' `大麦barley % g+ U3 D! Y3 z' x3 G  }
青稞highland barley
3 U; D$ r+ l4 W* u高粱broomcorn (kaoliang )
  v, o! ]2 k7 r( F. O春卷Spring rolls  ! h$ Z' R2 _  ?4 Q8 ~) |( v
芋头 Taro 2 M/ n$ {% A! x7 c% J6 W
山药yam
* i2 K& D# X5 Y& B0 @# e鱼翅 shark fin
) R; |; |+ u+ v$ C* X+ K0 m& ~黄花 daylily $ _! C3 c0 N" \+ I
松花蛋 皮蛋preserved eggs ! o3 f6 W# S1 ~; q; M! l; h* ?
肉馅饼minced pie
2 j* \, W7 `: l4 s4 _/ l' Y" ^糙米 Brown rice : h" a% U5 N8 b! z1 r, r
玉米 corn
$ ]: ~" u& l; S: y$ U- l  l( B馅儿 stuffing 7 T# C' y6 g. X2 |
开胃菜 appetizer
( f6 I- }" P& e& e! a, O" c6 h面粉 flour   @1 B0 ]) |; Y7 K6 R7 x
燕麦 oat
: g* z) b, ?: M; {0 a; `白薯 甘薯 sweet potato! f( s1 o. _# w+ {5 J3 X' d$ h5 L
牛排 steak 9 ?7 L9 {0 M$ e+ _5 [
里脊肉 fillet 2 }4 R0 \8 x4 u) V; G
凉粉 bean jelly % r7 s' f/ t% v
糯米 江米 sticky rice   y* X  y( w/ r
燕窝 bird's nest 1 j2 c# h# T5 \8 W! F. r9 \2 h
粟 Chinese corn
) J5 c! D2 C/ W9 j/ H; n+ V2 F- K5 m肉丸子 meat balls
" ~) f( {/ y2 P& ^6 C, i  a枳橙citrange * }$ j+ o2 Z5 o0 }6 F$ i

# B$ f) {+ p9 K1 R% n6 k; P3 D点心(中式)dim sum
5 F5 v- `2 x* q8 }5 |) `
2 D3 Z; C7 B: ^3 q* \* F9 }淀粉starch 4 }- z6 I# r; ~6 N% j- w3 O  w1 m
蛋挞 egg tart9 j) m5 O9 k" e' O! L! B2 \$ n
(dry fruits)
9 F1 u; U8 R0 ?: N7 H
% g. d  d: S" ?* M( A. ~# n干果类 :
" h* u4 k5 L# T5 R- P2 k' S5 {7 @4 S1 Y: F" o: F
腰果 Cashew nuts ( H5 w3 d7 T+ ?& _. G
花生 peanut
4 I. }1 m5 J- c3 o5 ?3 l2 h无花果fig
: O( F0 b2 ?! H7 k7 o榛子filbert hazel
4 [& E/ T2 R4 O: k0 ^6 u栗子chestnut
3 j+ @# W9 R# f# u3 `+ ]# q核桃 walnut 3 P* n% G! j. h' G
杏仁almond
+ c6 P( }4 w1 X, A# a" c果脯 preserved fruit
; K0 D$ O$ ]! l芋头taro
1 ~  P  Q& p! u" Q5 h4 z; V* z葡萄干raisin cordial
4 g" S* ]- M' l! S开心果 pistachion
) t/ v% F; R( A3 M8 I巴西果 brazil nut
' J3 Y/ ~# u+ `1 j, X1 m菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)5 y4 h5 f7 ~& v+ V! L+ ]" l3 Z  }* k
! o4 |3 [; p( Z! E
酒水类(beverage):
: b% z1 d1 S5 S9 M: v$ i, X; ?7 F+ P  r8 M8 q& H
红酒 red wine $ J. N1 K$ l8 l; D
白酒 white wine
+ Q/ u; O7 T$ P: a. K白兰地 brandy
" {, t$ {8 q! e- g; v葡萄酒 sherry * V( ?* F( u+ t, u2 }
汽水(软饮料) soda 8 e' I. I+ \% D3 U2 r
(盐)汽水sparkling water
4 Q% ]7 U' q' K2 u果汁juice
0 `0 \, W+ `7 {$ a1 U1 H) _6 R冰棒 Ice-lolly
& y) |5 x7 W! [4 D1 z- G' s啤酒beer
; z; D/ T; G3 w) t& s# G酸奶 yoghurt
; T# a% e) ?3 S  p8 p. `. {7 k' _% |伏特加酒vodka / E: {5 v" Q; i# X2 s8 m4 v& H
鸡尾酒cocktail $ t  K7 ~- ~" Y8 _' C- I: o, [
豆奶 soy milk # Y7 \' Q- w4 D3 b& _
豆浆soybean milk ! N" W* I$ C+ ?. n2 ~
七喜 7 UP 3 Z% W+ p. J( e  `+ d4 S4 e
麒麟(日本啤酒kirin) 7 m" A) d6 I1 r! {7 C
凉开水 cold boiled water
8 a6 ]" }$ S0 I3 e/ `  y4 r( L汉斯啤酒 Hans beer
; h) f$ S7 l: m9 Q' N浓缩果汁 concentrated juice + N/ x; e! g. s2 w
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
* r4 t; e8 k& \. _( j; n- |札幌(日本啤酒)Sapporo
8 q$ {3 q9 ~0 j# e. i; h5 c爱尔啤酒(美国)ale
! F+ u: V/ b6 t( RA级牛奶 grand A milk & R0 ?( s  M, \% Z$ V* J7 j' l
班图酒bantu beer
2 K/ y/ \4 n$ Q" g7 o! e半干雪利 dry sark   ~2 P' E' G! u2 v& T! C- m
参水牛奶 blue milk
% a0 q0 e. [4 V: Y+ d+ S日本粗茶 bancha
5 ?. _+ ^5 @# Y; S生啤酒 draft beer ! T% {  U  R3 M0 @; J) I; X
白啤酒 white beer
7 X8 R0 D0 y8 M0 _  `<苏格兰>大麦酒barley-bree
" e5 o6 a, m! a3 [# d4 i咖啡伴侣coffee mate
7 S' j+ [/ q' M; d3 x, p! A: a+ Q9 B- k
零食类(snack):+ ~! L6 m* i7 V' n! w5 x

8 p# k! U2 J& I1 Y+ ]  n  `/ tmint 薄荷糖 $ U. j% A! _" V/ \
cracker饼干,
) t) I0 B. g) Lbiscuit饼干,
" B( K: N: T9 u4 r4 v5 G. a棒棒糖bonbon ' Q6 G( I3 H) b/ X' b0 `  c$ |
茶tea $ s% K3 L0 ^3 \; M5 |
(沏茶 make the tea) $ K8 l% B+ M! z9 W
话梅prune candied plum
# t. T5 O- Y# H" z* c& _锅巴 rice crust
9 s! |# A0 E6 p瓜子 melon seed
; J: F/ B  `0 @5 q冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
6 X. e' X3 H% A+ {: {% @冰淇凌ice cream . a* u" ~- ?3 d5 q1 t( q8 p4 o5 U
防腐剂preservative
  B) i$ A) C* C$ E" D圣代冰淇淋 sundae # P% ^1 n, z1 q7 E( U7 y4 _; k
巧克力豆 marble chocolate barley
9 u1 ^$ h0 @8 c+ L% W1 R布丁pudding/ R5 L4 [9 \/ H9 ?

# h( I/ o' }  M# {: a5 ?' K& `! r与食品有关的词语(some words about food):' s# s6 R& ~7 D  @; o0 Z, r& x
; O. e' Z: {- `1 F; U* u3 E+ |1 w& w
炸 fired + ]% a3 f& h* h! Y- Y) A
炝 quick boiled ! H$ [0 L+ W  R$ L' j
烩 braise # z3 g3 m5 V1 ]3 n3 u9 t* O# F
(烩牛舌 braised ox tongue)
# c2 e, E- m% W' Z烤 roast 9 Z! C! n: c  ~% J, ]3 T+ A' X
饱嗝 burp # g- ~1 s% c0 s
饱了 饱的 full stuffed
9 q- b( k4 `, d' ?% h解渴quench thirst * ^0 A( ^/ w! l5 u( o
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 7 f+ g+ o( i& _" P
expiration date 产品有效期 ( s" n' t- X- R) ?
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
. Z5 P4 P8 O: t6 ~) _$ `. V* C6 g6 R4 r5 W% h7 _3 H
补充的中式西式食物1 ~3 U6 _  h7 N: [7 r4 R" z

* v0 b- N9 T6 o; X( W中式早點:
; G6 B  [; i1 _+ E9 d+ b- v0 p( b. V4 A! q
烧饼 Clay oven rolls
! v( w, t  R1 W油条 Fried bread stick
8 A" F. f4 c% T) l7 E韭菜盒 Fried leek dumplings % C( n( t( O, X) q" z: d
水饺Boiled dumplings
7 ?' k1 u" ]* i蒸饺 Steamed dumplings
4 u* ]6 h6 y# _! b馒头 Steamed buns% D, T; {1 ~0 I# Q
割包 Steamed sandwich 5 E8 `2 f% b$ m9 F& u
饭团 Rice and vegetable roll 2 X' Q  @! F# h- `/ J! {% V5 H
蛋饼 Egg cakes - c8 A/ F% I9 E; Z: U
皮蛋 100-year egg
3 ]+ f: u3 ~; S& W8 B1 N咸鸭蛋 Salted duck egg
2 E: i3 p' r1 L9 h豆浆 Soybean milk . ?( c* V7 H7 h$ B2 ~) u. U

4 a2 @% W& A6 K饭 类: 6 z7 w, B  @5 b8 l# E$ L5 x

2 T! W' W8 R. T5 z稀饭  Rice porridge
! ^: V; t* a% X白饭 Plain white rice
  q/ f+ `6 N5 j7 A2 Z* D/ t* h油饭 Glutinous oil rice 2 V1 ]& j% D. C
糯米饭 Glutinous rice
' L- T7 }2 B* P6 a2 \- c# I卤肉饭 Braised pork rice " H$ W7 W+ q9 q! s* V, A/ b
蛋炒饭 Fried rice with egg , v. o. e% ?7 Y& R1 _1 [8 s) j
地瓜粥 Sweet potato congee
$ k, o) C# M* n( m" l$ W" t$ Z- t0 g% k5 X: v+ u' [# V- Q
面 类: 8 D* x8 F$ p& I3 M

& L  a+ z- x. _) b$ A) F馄饨面 Wonton & noodles   I( A- b9 O! @0 x" q' [
刀削面 Sliced noodles
0 F4 W$ @9 h( Y5 H. G# G麻辣面Spicy hot noodles ) a1 x/ Q. J% @, Q+ w; q) V
麻酱面 Sesame paste noodles
" Z$ s8 G  o1 z5 Z8 C鴨肉面 Duck with noodles + b. b5 i# @6 E) j" Y( v4 P! V
鱔魚面 Eel noodles + Y- j5 l  Q9 ?0 _9 Z  e- X" W- G
乌龙面 Seafood noodles / E8 [! d4 c% h
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
, W/ u7 F5 e0 ]/ \% c4 K4 O牡蛎细面 Oyster thin noodles ! E: ^4 {, A/ C& ], r9 E: m
板条 Flat noodles $ |6 Q; z3 X' y# G  a' V
米粉 Rice noodles
4 B+ h+ i2 |7 W0 m: f# G6 v) [. i炒米粉 Fried rice noodles   u8 c/ O" O$ d9 k

/ L# f+ V8 i+ H. D汤 类: $ r) z' j6 j( h" T8 h: y. l

4 M& q, D: _+ {' t4 p0 G1 E# J( k& f鱼丸汤 Fish ball soup
  f- i: Y& G" ]0 @* l( k) A貢丸汤 Meat ball soup / a, U/ P6 F9 C/ [9 U% ^
蛋花汤 Egg & vegetable soup
" M3 l2 q( u5 a蛤蜊汤 Clams soup : Q; _) ?5 w7 w7 b5 Y- {$ S+ Y
牡蛎汤 Oyster soup 6 N0 v- A! A6 c1 j7 {
紫菜汤 Seaweed soup
8 N, w$ o: D) O. J酸辣汤 Sweet & sour soup
0 i/ x! _! B/ s$ }馄饨汤 Wonton soup
9 @. I0 z: e" \猪肠汤 Pork intestine soup 6 Z: J8 Z' }9 H0 o6 x' h
肉羹汤 Pork thick soup 1 s$ S1 J9 r- e" i! f5 F
鱿鱼汤 Squid soup ) f1 ~* w" X+ Y
花枝羹 Squid thick soup
3 o0 E4 ]. P) h2 t+ r; V% C
2 F/ H; G' ]* Z5 J+ S. l中餐: 0 a3 s  _: D8 g- s$ u/ |5 T2 E
. J8 x5 T7 X3 I6 F% A6 S
bear's paw 熊掌 ' K( C( B. B5 @0 C! m! [
of deer 鹿脯 # z' r( n# J* v3 l
beche-de-mer sea cucumber 海参
( [9 P/ \. _! E' N: H" ]! r  Hsea sturgeon 海鳝
2 h( q9 k9 T. {4 asalted jelly fish 海蜇皮9 t  M, {0 h2 u* m2 y3 l
kelp,seaweed 海带
* B  B6 Z+ w0 _. o0 Vabalone鲍鱼- E: A) {$ o+ m+ C( a
shark fin鱼翅  v7 z$ K: c, u4 @
scallops干贝
: y2 o0 v( F) p2 Tlobster龙虾 - y- S. Q$ H# n5 Z  T$ W
bird's nest 燕窝 3 T; |8 ^! c! T% b1 x+ t3 k, Z; u& k
roast suckling pig 考乳猪 ( f2 h  ?3 B8 C
pig's knuckle 猪脚
+ I6 M5 L. k4 U( H0 C$ D, Vboiled salted duck 盐水鸭 6 i. e/ T7 Y; P+ m- t7 F
preserved meat 腊肉 ( ^/ Q+ L/ U  S2 G
barbecued pork 叉烧 5 u( O8 f) M3 P6 i  [$ ~
sausage 香肠 2 Q  V" W4 n7 v! J2 k7 Y, {
fried pork flakes 肉松 / t0 V3 m0 O3 f4 H, _) [: `. k
BAR-B-Q 烤肉
3 r, N( U( U$ g- p( v
% W  u: N2 ^1 l& T. G) {2 umeat diet 荤菜 $ H# a$ q" K1 K6 Q6 m
vegetables 素菜
& S0 h1 Z% t2 [meat broth 肉羹 + ~$ g. O% O6 y, O' ?. U8 a" W+ `
% [2 Q( A$ p! i3 ?; f( z
local dish 地方菜 7 K, {: b2 |/ ?) ]# E' Y
Cantonese cuisine 广东菜
. W% ~' C7 i4 }set meal 客饭 # `2 K4 H" o7 s% D2 \
curry rice 咖喱饭 % l4 X! K+ u5 ~
fried rice 炒饭 . o0 e( V( _) k; c( c8 ~; k
plain rice 白饭
3 C2 j1 C+ h( k# u& Rcrispy rice 锅巴 8 E( w+ c$ q. ^* h  B) N3 {
gruel, soft rice , porridge 粥
6 I1 M1 x: W) K! ^+ N0 |2 Y—noodles with gravy 打卤面 ! a. c9 I+ [4 ?: n4 Y
plain noodle 阳春面
- i! A) g- n- @casserole 砂锅
3 A! `! m! b! c- R6 ~4 Uchafing dish,fire pot火锅 4 \, k. t) s& h9 y* U
meat bun肉包子! g% k4 a, p  f8 o" u2 O$ g) k
shao-mai烧麦
" N& j  b, \3 g: N, U. opreserved bean curd 腐乳
0 Y7 U$ M+ m2 _' C) X  Z4 z% g$ ~bean curd豆腐
5 D% k% m7 S/ y  ^* hfermented blank bean 豆豉
3 k+ p( H$ z' [% s' X- g* @: E! Zpickled cucumbers 酱瓜
/ \) {8 c5 J: ~7 X: Ipreserved egg 皮蛋 # p# Y& D; n/ J% o
salted duck egg 咸鸭蛋
8 S4 ], U8 d) l/ k  T9 ]dried turnip 萝卜干 8 \7 M1 l9 g/ r2 Q

0 w+ ?; i3 ?8 G6 v! g; Y2 @% p* S西餐与日本料理: , Q- a7 I. i8 X3 J9 O. ^% N

3 m1 j. Q6 D# J1 G, F  n( u1 x8 `menu 菜单
# X3 Y7 T4 _) w1 u! I1 M( wFrench cuisine法国菜 ; q! I6 K1 A, e1 g) u7 Z
today's special 今日特餐
5 |* D; u: u& D+ ^; T9 o; tchef's special 主厨特餐
5 A* S' V8 I2 P+ G4 k5 F" Jbuffet 自助餐 # p) `, }$ m; n9 z; O
fast food 快餐
9 b. l4 R/ v4 g" K. U* c1 i( }specialty 招牌菜 ( ~- E/ ~; K4 b6 ^+ v7 J% Q
continental cuisine 欧式西餐 8 |$ B" l9 Q( u$ J& Q1 E
aperitif 饭前酒
8 R5 x/ Y9 Z* [. Z5 w5 u* @5 M# f( x
dim sum 点心
% t  L8 U! ?; e/ K1 o: @French fires炸薯条9 i; w' k7 @* |
baked potato烘马铃薯 ! ?" w- j* D$ n" K: r& V# M
mashed potatoes马铃薯泥0 @/ N3 ?& ~& C* ]0 P3 E
omelette 简蛋卷
6 }  C/ a2 ~7 F/ b" Dpudding 布丁
5 B/ ]& _+ l$ g# ]- I& jpastries 甜点
: x! n* ?) D& R/ H4 Hpickled vegetables 泡菜 + y$ ~/ v- n8 J; M# D  W+ k1 _' ]4 E
kimchi 韩国泡菜 9 u7 m" B" l( O# E( i, c3 U$ O/ `
crab meat 蟹肉 , K/ U/ _7 r1 b1 \' V5 v
prawn 明虾 - f7 B6 K( j2 B5 ~6 C8 Z
conch 海螺
) p$ f# d' |, j1 p7 ~escargots 田螺
0 V$ t8 t  h2 `braised beef 炖牛肉
1 O3 e/ k) j& ^9 Y) q& z& `bacon 熏肉 7 z& [' _# ^6 s
poached egg 荷包蛋 : n& x2 ]  S- B
sunny side up 煎一面荷包蛋 . H# i4 l4 Z  v  ?2 _
over 煎两面荷包蛋
4 L4 K0 G$ N% S. Y( C2 Tfried egg 煎蛋# X& o& j" I/ i0 u. ^0 F* U: I0 V
over easy 煎半熟蛋
; S" m6 ]& K8 l- [; Sover hard 煎全熟蛋
9 U) A# j( F, F6 X6 kscramble eggs 炒蛋
+ U8 M: O8 c/ D) ?1 {3 c9 Lboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-6-17 11:43

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表