找回密码
 立即注册
搜索
查看: 27624|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
! Q  M% K& [, b* D7 s# d在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
; n' ^& Z; ]5 X算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我." P- \& h( _: C) ~1 w' n( w
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
1 t  @' }) c2 T; N(我的朋友還不錯)
5 S! k" Z. g: G: f3 l) Z; ]8 I5 {
7 C" y6 e; k+ H. d還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
- C) @& m1 c7 Q7 `  ?9 Z5 U: }到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
& f' J6 _" J0 H9 \8 W' d吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
$ p3 z, W- s: C6 p. t我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
& }! W& \+ y& O. N1 AFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........# V9 I; I8 l1 v% B8 N

, S) O6 i' h- k5 M0 r& K1 j后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
+ L/ }3 `' e- x2 _0 `' l* m9 T我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`5 {* @6 |2 t% D/ N5 q; r7 q
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .. V4 {! P7 ?2 q3 v) {/ O
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
8 N1 n7 K. K. t) M7 j
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

9 S) j4 J* g$ P2 b$ H- Q

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
' m/ Q, E6 ~4 i8 \, j. E7 x) E$ i8 ^! a& N/ x
出入境填表常用词汇 !
$ n: l9 x# S3 K$ n0 \" F' Z: ~; N+ w0 p
姓:Family name,Surname ( d  ?/ C5 Q; M/ f! x# H
名:First Name,Given name $ A' I) {9 Y  e& u2 ~9 r
性别:sex,gender . a* Z3 Y' c) s, ]4 v, N( C7 }
男:male;女:female
; Y2 V) {7 n% f( K" X! |国籍:nationality,country of citizenship 8 f9 V0 r, J" c
护照号:passport number
1 e/ M2 b; ]0 j- ~原住地:country of origin
" S1 ]3 k/ H4 s" v& t3 ]前往国:destination country
: |; v5 j- ]& d6 L登机城市:city where you boarded 8 A1 `% h! S5 c- @9 O3 h
签证签发地:city where visa was issued   @! Q: p+ E5 q7 V2 M' v1 x# h5 Z
签发日期:date of issue
0 T( |( k" C, R出生日期:date of birth,birth date
- @3 w# @1 n. b- d6 H6 \) C& n年:year;月:month;日:day ! k8 u  q8 E# p9 I7 c) |) Y
偕行人数:accompanying number 0 r' C' R. S0 d* _) Q
签名:signature 8 r$ D" S/ h& Z/ Z/ z
官方填写:official use only ! B* N! I6 k# y- O. `
职业:occupation
& Z8 p; Q+ ?% o$ p; S6 N护照:Passport;签证:Visa
- V7 q/ X+ f- t: u( g登机、启程:Embarkation 9 [- V0 F* P- Y) a/ ?1 d
登岸:Disembarkation ; ~' }/ H. U( o4 V
商务签证:Business Visa 0 b8 G% R9 Y9 [7 H' Q
观光签证:Tourist Visa 0 r# X, m3 ]3 x9 [8 ?

' j$ j. B& ?: S3 w乘机常用词汇 1 T7 v# P! `  v' n8 U8 }, X

" f/ u9 {8 V- Y0 j/ T* i& j航站、终点站:Terminal
* D' j$ h6 |' C: |入境大厅:Arrival Lobby
# a) b9 R# R* f# k! n7 n出境大厅:Departure Lobby ; E8 t! ?2 @4 ]+ s3 C6 q, `, y
登机门号码:Gate Number
/ a: G. o% a5 B登机证:Boarding Card,Boarding Pass
) \- t2 T( g4 i机场税:Airport Tax # r0 }; N9 I8 ]8 x% N1 n
登机手续办理处:Check in Counter + x2 k  R7 d/ r4 W# Z3 C2 `
海关申报处:Customs Service Area ! S! h% `' ~' A  v
货币申报:Currency Declaration % z2 Q, u$ x- O. X
免税商品:Duty-Free Items + y/ ^, L1 l3 J
大号:large;中号:medium;小号:small / G% V/ n/ y) j. t8 w8 J
纪念品:Souvenir 6 X! Z" A( O+ u) c
行李:Baggage,Luggage
8 s& c: L1 T7 i: l* \: i4 i2 z托运的行李:Checked baggage
! s2 b& N! q# k行李领取处:Baggage claim area
. ]: n/ f5 k5 I随身行李:Carry-on baggage   v+ ]! F4 Z4 N) ~  r* Y* e) H
行李牌:Baggage Tag
: o. v4 S  }9 \) k8 L行李推车:Luggage Cart , Y; G- g: k9 m0 |0 b
退税处:Tax-free refund
$ a( F3 n2 L# g& X! ]; c1 y- D# B盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ) }( q2 E4 t6 f
W.C.=water closet,rest room
9 U+ A$ A- \' W) x" V8 `男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 3 F3 ^7 J3 `" f$ K% w( u! Z6 N
女厕:Women's,Lady's
5 Q" d) g5 a* Q使用中:Occupied   O: w! _' w" O8 i: {0 ~
空闲:Vacant
9 y4 y4 {$ G; j9 f男(女)空服员:Steward(Stewardess) * {& u* J; v. J% s% g+ V, P/ J2 W) u
机内免税贩卖:In-Flight Sales ) q6 a5 \# `. Y- M  {

$ @; }7 c/ V1 ^% h" F" C( @  {钱币兑换常用词汇
8 ^% `+ v) r& u3 R+ }- ^' ?6 R4 y3 R+ g, R0 C% H3 q
外币兑换店:Currency Exchange Shop , E- M6 X5 r! W! a0 c- F
汇率:Exchange rate # T9 H; k" T4 l6 R
旅行支票:Traveler's check
% h7 |1 J1 a  b3 N* _, w手续费:Commission 5 h  l/ T1 J) q7 H* a& H
银行买入价:We buy(Bid)
1 T  F$ d  {3 A' _3 H9 a- t银行卖出价:We sell(Ask)
+ `, @* D$ C# l5 s8 {
) F$ d( G4 N3 d& W酒店常用词汇
  A+ l% a* l8 h, D4 x
) t4 e; e8 {% F. M. \入住登记手续:Check-in
  c" F& ~/ g4 Y5 X2 u8 |! l客房服务:Room Service ! M8 b" O3 O7 w& S$ {+ g
退房(时间):Check Out(Time)
1 L) O! _8 F  O) m前台:Front Desk,Reception
9 J' G6 [$ T: H7 u- q! F+ i酒店大堂:Lobby - w/ T6 t; _1 P. z( s
咖啡馆:Coffee shop
* W, _0 O! ~; b: Q6 f- U( B+ X服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ! U% x9 c9 `; l# D# x* m
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
* o+ R) Q6 q0 {0 ~+ b( \
8 A9 p" L- p; S2 t日常用语
3 h4 W, [: F; x) A* Y+ T% i
7 a( y. E. Z! x9 H! X你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
" l- {0 @8 f$ B# R4 S) {- b* R5 s2 e$ ?9 q% ~' N: j5 g" U
请问你叫什么名字:May I have your name, please?5 _# j/ i7 ?" Q& @' L  t. b- R

& d( M! c2 I! T+ r( u/ B我可以试穿一下吗:May I try it on?
) a9 P: y# t9 C4 e4 g. H! P5 \
! `% Y& L, D7 D7 u. G& H2 B) Q多少钱:How much?
9 J7 r4 p% T6 e1 Z* D" j" W7 D  ~% j
请把菜单给我:Please show me the menu.
% O8 e0 \6 {9 s5 B9 K# P
* W- l+ H' R6 x3 }5 t9 a干杯:Cheers! Bottoms up! 2 f9 u2 A" F  N+ G9 B

& \) m) h3 r3 g' S8 \0 B. Q我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?8 `. ^: V- n. f1 O

; J0 Q# p+ U5 s: r- n" x你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? : S+ F) F$ Y% f; f

5 s& |, }4 S3 G' C1 y非常感谢:Thank you very much.   _) m& T8 @# b4 b& `
/ o. @$ b7 U' `2 p
不客气:You're welcome.
" J0 k. t9 A' d2 R) r# y" F1 ~3 {7 q, x  |( K2 A
我就是忍不住:I just couldn't help it. 2 E+ X) B+ ~5 o! R' M4 y6 ?) b
2 d, M, F8 N4 K- A& B
让我们保持联系:Let's keep in touch.
7 g( I) b+ H7 Q5 _, \1 {/ W7 L5 J& a8 @; P* s$ _# F) d6 O& r
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? # x) p1 z: V( b0 `5 U# W) {
7 L& A2 A/ C2 M6 }+ ]+ ^
我将会尽我最大努力:I'll do my best. ) Z$ q; v/ y' I# e# p3 [7 Z: d
# C0 O. v0 ?/ ?2 Q$ P
请稍等一下:Wait a moment please. 1 E& l; D! n  V) a$ ]4 Q

7 O1 C& F. n6 K. W" t- I. A你先请:After you
* \; G: E+ N5 ^7 l
+ e* j; r2 J: \我们该走了:We'd better be off.
9 W+ [" i0 q6 k' G( z; @+ M: X3 l% c8 I. a+ H& x2 S( S  R, J. g
我真要累死了:I'm really dead.
% E0 p% |2 k' F2 }4 K4 I: z# r2 V8 @5 R2 P0 q, o6 c
真是那样吗:Is that so? ! `3 S% Z# |7 j3 w

0 [! b' d8 z, P* M) W4 Y5 ^我不确切知道:I don't know for sure.
- H: V1 E- ?& B- N4 V  N  ?
2 a* q% k  r# I, z1 s2 n2 B7 Q太好了,太棒了:That's something.
, p% X2 B, I0 ~5 ^1 d7 O' M3 `- E+ C( ]( a$ i' i6 m) ]4 H
这主意真棒:Brilliant idea!
; w2 y" V' x9 Q2 z0 X0 a, \7 a- q; `' P5 G; S& y  r1 x1 `6 Z
此话当真:Do you really mean it? / l  G* E- Z) c' f
. V7 ~3 i. R9 I# A  _0 u
你帮了大忙:You are a great help. + P6 T3 r3 B5 e+ z: t3 W
; C- ?0 U% H/ X( [/ C3 a" A$ M
我身无分文:I'm broke. 1 Y+ P* o8 L0 u/ I4 q
: w* f- S% J7 [3 p9 [  Y
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
* I( P# _$ g- C* V1 A* {6 L" J7 h) e, N5 _. y
别跟我耍花招:Don't play games with me!
- @. K) k( w1 {& p5 {% a- g5 `8 ^9 K7 @4 h
看情况再说:That depends., c; }  P2 y0 g9 w6 B0 i
% i$ L9 v' ^: z% o: W+ O: d& m4 V
最全食物的英文翻译
! O# N( [7 P+ _# u' p5 t1 ], _# U3 W* X) r4 E7 v. j3 c$ W
水果类(fruits):& a7 S6 j4 H& M+ }# J7 \5 K; J

! e/ `5 C& n$ Q3 X0 H0 n+ D$ e/ Y火龙果 pitaya 4 W3 L, s# q: F$ M
西红柿 tomato
3 \& V  k8 r1 B, P- R菠萝 pineapple ; |, H0 r5 |. T% Z
西瓜watermelon
! z6 r  J1 c, |0 }/ h+ d香蕉banana
4 ~1 A& a0 I% H* M柚子 shaddock (pomelo) & g# c8 F8 U% ]4 H* j4 m! |3 A4 I1 a
橙子orange
) T- ]8 G# G% K# S苹果apple 3 I' N6 U' ]9 {2 ^* q; E
柠檬lemon " E9 |2 `! S" A7 F: W0 m1 o
樱桃 cherry . V2 D0 t3 f1 u3 M, l
桃子peach & X8 u9 Y* s* _- y
梨 pear
, h! H; i0 T* P; A; s8 A! |) ]枣Chinese date - ^& d/ h8 c8 H2 r9 _* i
(去核枣 pitted date )
* O+ X' T# W& X3 w7 d椰子coconut 6 E4 {* z+ _3 h
草莓 strawberry ! B: y- j; H) O, Q8 U
树莓 raspberry
  P6 J  n+ y6 f1 E7 `  s蓝莓 blueberry
  z9 N7 S* k$ j, a3 h) R黑莓 blackberry
- \4 E5 \1 @" A0 X葡萄 grape   E2 e7 g5 i7 e; k' G9 D
甘蔗 sugar cane
' m$ k1 U2 b/ z0 Y3 L芒果 mango 9 _5 `  R! e" N6 a5 p
木瓜 pawpaw或者papaya
; u0 g+ A7 P$ v! A. ?: P  u- {$ J杏子 apricot  ( ]7 ]3 i" C, h  {! u
油桃 nectarine 0 D+ H' I. s- c* E8 _. i4 c
柿子persimmon , o! r2 E+ m4 X9 B
石榴pomegranate 2 q; r* W( V$ }# i% C: @3 B
榴莲 jackfruit 9 H% n# s" s# U1 ^
槟榔果 areca nut
2 J; C6 Y* w# s8 T  f(西班牙产苦橙)bitter orange 2 G5 O' V7 `( x6 T
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry & d3 t( [: D( A! A# d
金橘cumquat 0 |6 Z, A: G7 t* Y- z! Z& |4 k
蟠桃 flat peach
$ p. h- v1 ?1 n9 \荔枝 litchi
1 w4 ]. o/ \, w7 B$ F7 f青梅greengage 5 g: a8 t, w$ N! x. M
山楂果 haw $ n; Z6 s- _! B  C$ T4 b
水蜜桃honey peach
7 g8 ~! Z. ~! a# Y* @8 a4 _, i香瓜,甜瓜 musk melon
6 H$ i+ b3 @: \& h0 }7 F; f0 S! o李子plum
) h4 {% X1 z( V, l1 C杨梅 waxberry red bayberry , f* H( Q& a* n- P" e
桂圆 longan 8 |1 C, y9 G) Q% \* N1 ^
沙果 crab apple 1 n1 g! A6 ~" J/ Z4 R
杨桃starfruit : L9 O+ r+ W+ ]6 A8 Y
枇杷 loquat 2 d6 F1 Z! e* e
柑橘 tangerine 7 B% D/ n) Z6 \' ~; z- R
莲雾wax-apple * J* K& u9 r; g6 y
番石榴 guava
& |6 \1 ~2 s4 u3 i9 v: r& F! R  E: S' ~" u5 H) u- e
肉、蔬菜类:
  ~6 j5 s. d, U& ^) ?; v6 X3 r
3 u; C- t# z2 p4 N6 t  R南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ; T1 v' T8 |  {- I- d6 i3 }
甜玉米 Sweet corn
/ a, i( X5 Y1 B; l2 ^( F牛肉beef / e# [) k0 _0 ]- s
猪肉pork ) R$ Q  y' J: D* S. B2 W; D7 N
羊肉 mutton
  e: ~! a5 o: y, s# o* ]/ }8 |羔羊肉lamb ! J0 T% v0 T( x$ i) h2 W7 a! V
鸡肉chicken
3 l+ [9 e  S! Q, W# @生菜 莴苣lettuce - c9 a9 d. f/ n; S8 ^
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)4 J! j+ I5 ?6 M7 O
卷心菜 cabbage
( ^/ h' k: a4 r$ u8 Z( W5 s" s萝卜 radish # w7 H" U& c# [: ]8 M! j( k
胡萝卜 carrot
* U/ F- F3 @9 [: }# J2 l, Z+ ]韭菜leek 4 {9 U, v9 f5 }5 H$ s
木耳 agarics 8 U/ M3 z# Y7 X. c1 y( x; N- `
豌豆 pea 3 w2 ~3 e/ Q3 m4 n% e5 O! }" J
马铃薯(土豆) potato 3 Z  {7 j2 ]2 A$ N8 s4 [4 _2 j6 e( r
黄瓜 cucumber
* S' V# u: }7 E5 O+ |) G苦瓜 balsam pear
- }0 I0 X2 `, `秋葵 okra
* x- ^! Q' g( u洋葱 onion
- n) Y3 `9 N7 O$ ~7 o+ ?9 j) c+ D芹菜 celery
; I1 m6 E% ]& x/ u' E. H9 H芹菜杆 celery sticks 9 _, ~) d1 `- b0 }6 Q. f  O
地瓜 sweet potato
! t. P& ], B" q- u( e- `- K蘑菇 mushroom
+ w  D* j$ B. W$ Q: T* k' D橄榄 olive ! D+ Z1 c7 L1 l7 d5 d5 \4 k8 X
菠菜spinach
) t# ~1 b( k& B+ B, c% U; |0 o% S冬瓜 (Chinese)wax gourd - G( G( l# P; e9 @1 m
莲藕 lotus root ) G4 @# b5 G2 n7 @" E4 [$ |: j
紫菜 laver
+ T3 w, Y- M* H8 e" u" D1 a' P% w油菜 cole rape . n3 z! ?  _) i8 x' u0 w0 x  R
茄子 eggplant 8 B1 `* r  h: h! p3 k8 J* N
香菜 caraway + B" `" J' r  U) Y1 ]6 u
枇杷loquat 0 l, i+ [% o" {. [4 v
青椒 green pepper
1 ^0 n: L: g' }: T  ?四季豆 青刀豆 garden bean
) h9 Z7 S4 V7 E( _8 f银耳 silvery fungi * \. y+ x; P! g( Q  A

5 F& g7 B. R# p! F$ V腱子肉tendon
) D" x2 f7 q, M8 L肘子 pork joint
. ]4 a" i) k, u9 _5 V7 }8 _  b! O- ~茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
  N. x9 f9 j3 e7 c, Y鲤鱼carp ' w9 l4 A& O5 y, ]) B4 Z
咸猪肉bacon ( u; @" E# p& n' ^
金针蘑 needle mushroom ; E: k, a: ^- I$ l5 ?( U
扁豆 lentil 4 i% `% f" T5 e( y+ v
槟榔 areca
) b/ j' y7 }) ]; M& w* z) \牛蒡great burdock
  _' A. P  R, f水萝卜 summer radish
2 j! f4 }+ g' @% M& H/ X2 o" i竹笋 bamboo shoot
( [0 X7 g4 B  b( a) F3 }' m艾蒿Chinese mugwort
' m5 e2 s! J# S3 N8 ?: P  f/ h绿豆mung bean
/ o' u+ Z% n- X' r) G毛豆green soy bean
; Q* K/ j* r* T& {, {9 d- v; v瘦肉 lean meat & i9 m, N3 Z/ S! x7 r
肥肉speck
3 W7 U* e  n& w/ k( C& J黄花菜 day lily (day lily bud) # w3 w1 s& ?' d6 J0 o3 |
豆芽菜 bean sprout 5 ]$ Z7 F, {+ b% Q6 l% J( n9 n
丝瓜 towel gourd $ V% Q, F5 }: b/ z
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
- [! F" j; p0 ^% _3 H! D2 x, S4 [1 E- t
海鲜类(sea food):- S5 A  A* V+ c. R: `: h% V
, ^. {: I- X" u& f1 o. T
虾仁 Peeled Prawns 4 J7 Y: l$ l+ Z) n
龙虾 lobster ; h! g" K6 F' }; e5 D
小龙虾 crayfish(退缩者)
" p% W5 D5 T9 |, X# p  s+ v蟹 crab
7 [& X6 n) t+ T4 W8 R蟹足crab claws
! G6 W% J, _8 z- @( p小虾(虾米) shrimp 1 y9 g$ M2 h# S7 o. R! H: U
对虾、大虾 prawn
* }7 v" k2 X3 L+ ~3 w7 N8 v(烤)鱿鱼(toast)squid 3 y5 D8 z5 p: \5 a0 J
海参 sea cucumber
3 [. b- ?' E2 d/ }$ i: H扇贝 scallop 7 L9 n: I& R9 F7 j2 g
鲍鱼 sea-ear abalone
; {& U  y4 s9 X" Z小贝肉cockles
& e9 S4 c/ ^/ `牡蛎oyster 2 Z4 d% I" j9 _' T; X
鱼鳞scale : y. L% F! }% e
海蜇jellyfish
0 ^0 m! f  v6 D9 C鳖 海龟turtle
* I& w  J& t& J, m" A蚬 蛤 clam 3 f. ]8 F4 j* L4 t1 ?1 H
鲅鱼 culter
- k0 `( Q: I3 o2 o: l鲳鱼 butterfish 9 a. R+ i/ x  n  t8 Z
虾籽 shrimp egg , W" a7 x3 N2 v. }/ p) D0 E% K
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
- q! H3 c9 k8 u黄花鱼 yellow croaker
( M5 o  z; P9 E- ~6 v% [  _  K/ M+ y2 l3 l
调料类(seasonings):
% t- C" q. a9 g4 t0 r
$ N- A2 M" w% b醋 vinegar % _4 p) W; {; d% _. L4 H6 W
酱油 soy % a+ q: i; d9 v8 h0 n+ R: J
盐 salt
, C6 k% q0 w* H; R  M7 H加碘盐 iodized salt
0 |8 t( y8 Z! B, M糖 sugar # s  I2 Y, j; H* s1 d
白糖 refined sugar
9 l2 O* k3 }2 l# x; g0 |酱 soy sauce
! C9 [% |2 }& ?# i8 e- ^" Y沙拉 salad
" u0 V6 i% P! i9 ?, U! I# q3 M辣椒 hot(red)pepper
# p  e& m, ~3 ~  K3 f胡椒 (black)pepper
8 A; B- @6 N3 u% i# Q花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
+ C( U, @, n5 v' f3 L. q色拉油salad oil
5 f2 P1 i8 p2 Z1 o, [6 n调料 fixing sauce seasoning 5 }8 H1 K$ s  F* q! U; K
砂糖 granulated sugar
9 p8 C( x3 E4 J; N! b红糖 brown sugar ! d. w6 t8 q0 L/ L
冰糖 Rock Sugar
0 P8 V6 e5 {$ s1 {! }. \9 x芝麻 Sesame
1 h% c4 G  |/ z4 ?/ X: f芝麻酱 Sesame paste
' D1 n  Z. c2 N+ w9 E芝麻油 Sesame oil ! v0 P1 `" q/ q* @
咖喱粉curry # Q; m+ u$ C) t& G' p
番茄酱(汁) ketchup redeye $ U( r, k+ u# ?' n; G
辣根horseradish
" d9 K. \5 {2 O4 T" B葱 shallot (Spring onions)
. b" f& a( F5 B0 z& B0 H3 _4 }+ U姜 ginger 9 x+ F# s8 n3 u  W& }& R
蒜 garlic 9 U  p& E/ E$ k3 d3 _) k1 e' z
料酒 cooking wine
$ r$ I- |5 D& `" w1 N, A0 M- ~! R蚝油oyster sauce 0 K% \6 |6 I  q
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
+ _' |6 q- _$ K3 S  i) B# J& s) E八角aniseed : n" u. L; {' ?8 N4 a
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
& R6 g6 ]8 d5 G4 v3 x$ k黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)- U8 G0 k3 ^( @
黄油 butter
+ |# T1 u5 q/ p+ u1 Q0 e& y香草精 vanilla extract(甜点必备)
' G6 d7 m8 c% A/ Q" Q5 I( A- i面粉 flour
" u% ~5 y$ c$ ?  ~
# P  q, {9 L5 K3 A主食类(staple food):
# h+ y% l  t- G3 h1 M* S; d8 x
9 J- e/ x, h% {; d) g3 w4 a2 t  d& I7 @三文治 sandwich ( c  w* ~# }' l+ q2 m( G& l. Y
米饭rice
8 N! a: m$ d+ s9 n! C  g粥 congee (rice soup)
9 Z9 T' s1 F* e* t7 ?+ E  z汤 soup ; A+ v. c" g% h/ B7 i, e
饺子dumpling 0 m6 f9 ?6 b# e% n$ g( l" Q: N
面条 noodle
' ^* I- t0 d& w+ n1 ^& D3 |比萨饼 pizza   _' x1 M9 u# n" ?; i9 b  Y
方便面 instant noodle
3 W1 u- {+ F( ?% p5 T3 E香肠 sausage
- T% D# Q* o& k3 f6 g面包 bread
# e8 ^9 H+ Q; A* x+ I* V黄油 (白塔油)butter
' G" r5 E6 T0 Z) `- ^% ~9 @6 X茶叶蛋 Tea eggs
! z5 y% C1 i* u: J& _油菜 rape : X7 L7 E  S. g) F9 @4 F' ~1 f; A
饼干 cookies ) C* @& _+ I5 B# V: t* m. @
咸菜(泡菜)pickle
( a* R5 q+ }/ @4 ]' o. `馒头 steamed bread ( k7 t7 D) W/ X7 \) [
饼(蛋糕)cake 3 M+ S  h$ s, A/ _; _/ P1 F
汉堡 hamburger 5 b7 \* J5 ~# |( y; R; ?) U
火腿ham & J/ T2 y$ T% U" \/ l7 ~/ ]
奶酪 cheese
- R4 k* q3 T  e5 q4 o$ ^馄饨皮 wonton skin
$ a6 d' \6 q" E) M! |: Y高筋面粉 Strong flour ) U0 [; |7 N4 n/ A" y
小麦wheat 0 o$ i* h8 x3 D+ S! n0 P$ |
大麦barley
6 T( x" E* Q* t3 o青稞highland barley
3 T5 t6 B% w6 O高粱broomcorn (kaoliang )
' f3 N, t3 Z  n! S' e1 \+ q春卷Spring rolls  & s. \* W0 R4 ^' O# D- f8 g% N! y" m
芋头 Taro
: N+ i# w$ j8 b! n山药yam
" P5 ~# c' j- C" I" {& H( F4 G鱼翅 shark fin ! `/ u# k$ [. N3 i, N
黄花 daylily ' b# e% F# u7 v1 F5 D" E7 z
松花蛋 皮蛋preserved eggs
4 Y& n* f% g3 ?% t, C8 r. ~  s肉馅饼minced pie
( Q2 q: k* M' \2 m3 b糙米 Brown rice
& J7 ~+ G" Z' a7 X5 \* c" S3 W( i玉米 corn
& w& X7 u4 o* K6 S% g馅儿 stuffing : ]) y9 D; i8 r' c% V
开胃菜 appetizer
' w7 Z" v4 W3 N' w, m5 K面粉 flour
' }4 ^) Z' Z; Y9 b% Z+ {燕麦 oat
, V3 ?5 c* o+ D% M1 N/ t, n白薯 甘薯 sweet potato0 r; i) j0 F8 X# s3 R8 L0 J# T7 u
牛排 steak - E3 o* g" |$ w8 q
里脊肉 fillet ' j4 U5 J6 E( r+ k6 _
凉粉 bean jelly 9 C8 b: Y7 u1 Y! \6 p7 q5 i3 ]5 w
糯米 江米 sticky rice
0 l/ R# W) y& R0 S燕窝 bird's nest 4 e; ?* R6 f. @8 h4 p  ?
粟 Chinese corn * o: c9 `8 ?. v( c/ n
肉丸子 meat balls
! h8 @6 D4 Q2 [9 k1 v枳橙citrange / x0 `7 \9 z( J6 s
! _9 o9 G# }- j; K, s% l: N, H
点心(中式)dim sum
  v- Q: E( T% Z2 Y' B
% ^# \! D2 ^9 z* Y$ a% O9 T9 V淀粉starch 3 s# d+ {7 k% b
蛋挞 egg tart- v' _' w/ |  S9 ^$ h) {
(dry fruits)
+ {- D3 Q/ _9 j5 N% Y- Y6 M  c- E' v# i8 I+ }' m1 P
干果类 :
' S6 t& N7 _" l9 b
1 U! _5 i: W' N0 ]& d腰果 Cashew nuts
4 A2 Z: K  T! u! x* z& d; ?5 f% g花生 peanut * q  o* M8 u! R, m/ V: U% |
无花果fig
6 U3 K3 c7 C6 `  h) Y榛子filbert hazel $ a9 a4 B- w0 P6 C
栗子chestnut
# k) R- z! T) H% w9 ?1 F9 J6 i1 v/ T% j1 X核桃 walnut
+ [/ q9 P0 C0 D1 @3 N' v杏仁almond
+ x0 H  n, a" R0 m果脯 preserved fruit ' C% t$ G7 q# v
芋头taro + a5 Q9 O- S0 c$ {9 l
葡萄干raisin cordial
; `: R1 T+ I' ^5 j' B. w开心果 pistachion ( S) K: Q+ c3 w2 o
巴西果 brazil nut
; U1 i* j5 W) U  V菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
1 o) F$ n8 Q2 s2 G( u# {( g
3 @; O4 N. P! _& ^6 Q/ J酒水类(beverage):
# R' K- h& j5 H) H- _% V$ m: h" g1 s2 d, o' i
红酒 red wine ! b/ F6 Q- t, o( N8 a7 T
白酒 white wine
, _& M0 x2 R% F/ V5 V- H白兰地 brandy
. d' i0 Y* I# Y) @' F8 @; x5 X葡萄酒 sherry
- Z& }$ N8 {! M! i) Y" }汽水(软饮料) soda
; G" }  ^; V1 `2 g8 z(盐)汽水sparkling water % l) A' K! f6 @
果汁juice , r' l3 ]& H& z' U/ G0 h
冰棒 Ice-lolly
4 R: c9 ]* l* U# h7 ^3 }  g啤酒beer 3 k6 e5 _& G  w3 G6 l& o
酸奶 yoghurt 6 i% P! [& I  P! ?: G7 v' J4 X
伏特加酒vodka , N; G6 K# U/ s: J" \
鸡尾酒cocktail 7 r8 K% `& P- _# A# a
豆奶 soy milk 3 |. l, [( p8 h& L9 T  o# q5 _
豆浆soybean milk 9 T( h; [2 m' O3 o& f' l; a9 s- n
七喜 7 UP
& Y) X1 _) R# f1 o麒麟(日本啤酒kirin)
. N/ C" q3 S, C1 M1 l) g$ l7 ~1 Z凉开水 cold boiled water
. Q. y- G9 K3 y汉斯啤酒 Hans beer
6 T" f' a5 W9 \( Y/ D浓缩果汁 concentrated juice * _3 }+ M4 C7 N3 N( p6 \
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 7 }3 N4 u+ t' ]; M! b
札幌(日本啤酒)Sapporo
( n( p3 A3 o5 |( B! i爱尔啤酒(美国)ale
  M2 J4 O' _) {. @# P8 S4 QA级牛奶 grand A milk
" j5 |  T9 d- ]班图酒bantu beer
& w# P2 E. B$ y半干雪利 dry sark 9 c6 T% f' D* Y7 l
参水牛奶 blue milk % \+ l, Z! ^. T' x5 w3 s
日本粗茶 bancha 4 u+ Z- T6 F+ K4 H  k
生啤酒 draft beer
4 s7 Z5 v9 o4 b8 Z/ B  y白啤酒 white beer8 y) A# J+ E# Z, z4 O! N5 M6 h. P
<苏格兰>大麦酒barley-bree & {- f' V7 \2 ]! d6 t- T: |
咖啡伴侣coffee mate. q+ l& z+ G! c/ ~$ {  L; ^

4 Y" |% g6 s6 g1 F2 Z零食类(snack):  {; C* G6 c. Q

* _' ^' T& ]& o4 I: s& G, }* Y6 nmint 薄荷糖
# K7 G( p2 F' n( G9 xcracker饼干, , I$ g3 }- |1 r$ p
biscuit饼干, - O+ I9 V* P$ b
棒棒糖bonbon : t, Z# o  Y, ~+ o
茶tea 8 U; ~/ H& G1 m/ m- r
(沏茶 make the tea)
( V9 |2 _; E# }) r话梅prune candied plum
  ]- H' E! o# }: _9 f. u锅巴 rice crust & _* E7 u3 B, W4 S* p
瓜子 melon seed
. M; M& c- q" W6 H冰棒(冰果) ice(frozen) sucker ; X2 ?! V) v3 ]
冰淇凌ice cream & d- ?# P% t3 L$ z, c" R8 Q
防腐剂preservative 7 v/ X3 _9 F7 h
圣代冰淇淋 sundae
4 `. P! @6 e' D, v! D9 w9 A! l/ J巧克力豆 marble chocolate barley
/ x+ E5 ]8 J2 G! G9 Z. A7 @% f布丁pudding
- V+ \7 P7 o* m# |- r+ Q; D7 o5 z7 O$ J* v6 B0 C: s* V5 x+ S7 l8 q
与食品有关的词语(some words about food):
' s! |3 c( Y' T' Q6 t# o/ J/ {9 n% S9 w% _: e# s' }) K2 @
炸 fired # q2 J1 H9 G8 G. u
炝 quick boiled . v4 j7 R0 M' C6 U  Z
烩 braise
1 l- S/ S1 h1 H# P3 k( R2 @(烩牛舌 braised ox tongue) " j+ b( c9 B# `3 v) K$ X4 \! a
烤 roast
4 d; a. x4 P( ^' F% I# ?饱嗝 burp . C( T$ }! F- i0 J5 j! k& |2 c/ u
饱了 饱的 full stuffed : N  R& X7 w/ d+ l
解渴quench thirst 6 N" s" w- I  y, D2 ?  N9 Q4 Z+ }
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 9 W  ]. r6 c# X' a0 U% L7 e4 D
expiration date 产品有效期 " X5 B) ^) e8 U' ~& U
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )2 ^- a$ j( T8 l" ~% k& [

6 y" o/ q# N* b5 q+ {- Q补充的中式西式食物
2 k' P9 \8 k* _& g# w- v! h; N
+ z, j/ @' B# n中式早點:   w$ Q( c5 t' R! a3 t% L$ z/ c$ z

' K# h$ J3 o" N+ L, V烧饼 Clay oven rolls
7 x4 Y+ J" D1 P油条 Fried bread stick ' R% o/ [+ {& ?' R7 V6 A9 M- M
韭菜盒 Fried leek dumplings 7 @; Q1 i# c9 t8 V
水饺Boiled dumplings 6 Q2 O8 j+ g4 L( @3 ^' t
蒸饺 Steamed dumplings
; |" ^* o2 W' `& S9 s馒头 Steamed buns' j# @7 i1 x, u, j
割包 Steamed sandwich
1 B, d. x5 W: [; J1 V0 Y* q饭团 Rice and vegetable roll 2 Q: g; k) i" u
蛋饼 Egg cakes
- N* K- ?! X4 |' a  d! \: ~- x皮蛋 100-year egg 4 u  c" ]) U6 |# w
咸鸭蛋 Salted duck egg 2 K( C* x7 c7 X1 d5 O- j* v
豆浆 Soybean milk 2 ^% C( S' I  G' j5 n
- w( I. ]9 h& {
饭 类: 6 j# ]0 q/ k9 z  M9 h9 Y! M0 W* F
6 I5 A  b7 L! k
稀饭  Rice porridge 4 s# J+ \0 `% U
白饭 Plain white rice   T9 t. t$ [! O: R% [6 {
油饭 Glutinous oil rice
# B( E0 _  {( c' I7 d糯米饭 Glutinous rice
3 a% E& D5 t/ k卤肉饭 Braised pork rice
( E) V( h, W2 |9 J2 s' @8 |  t蛋炒饭 Fried rice with egg 0 @$ v- M0 l+ h' R% {# \' H
地瓜粥 Sweet potato congee
% C6 \+ B, [/ N1 A4 B. O+ O0 m; U; K8 [% {; m% l; q% B
面 类:
" G% t& [. L8 `. O8 D0 Q/ n/ ]) A+ N8 b0 Q
馄饨面 Wonton & noodles
& D4 F! K; Z# _9 r+ c/ Y刀削面 Sliced noodles
3 f1 ]& e3 N  u6 Y! e麻辣面Spicy hot noodles 2 C: X4 [% s. |
麻酱面 Sesame paste noodles 8 n, [- O9 ^$ W* A$ u
鴨肉面 Duck with noodles 8 v0 o9 N. k* }9 Z
鱔魚面 Eel noodles
; Z' ]9 @  x' n) l乌龙面 Seafood noodles 2 ~2 \0 W  D4 R" a7 C
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
6 ~. o, f3 `# e牡蛎细面 Oyster thin noodles
" ?$ Q7 b8 x( ^板条 Flat noodles
% E6 n4 w& V1 ~+ G- J, B米粉 Rice noodles
! L# g3 U+ H" Q; @# c2 l* w炒米粉 Fried rice noodles - T% c, \$ ~( }! r5 I
! b6 R+ K3 S+ {) a( X" l
汤 类:
  x: ]2 d! Q2 v5 n( d/ B" y% @5 y1 P" O' b+ ?2 G+ C# ]
鱼丸汤 Fish ball soup - H3 S( K& K8 e" H/ m# c6 n9 h
貢丸汤 Meat ball soup + Y6 Z; r: `0 f- c& A, v; T
蛋花汤 Egg & vegetable soup 9 E$ u& k: v& Q0 W2 _; |
蛤蜊汤 Clams soup
9 P4 ^" B& I. y2 R: i9 p牡蛎汤 Oyster soup
4 m0 S5 ~! M4 {; ^紫菜汤 Seaweed soup * S" a4 n" u' a; }$ l+ r! j- q1 ]
酸辣汤 Sweet & sour soup
/ N; ]0 k9 l3 I( b% O2 n( ~$ W, d0 N馄饨汤 Wonton soup
& O9 c/ W7 T! C4 a: }7 q猪肠汤 Pork intestine soup
- W# {7 u0 m; J" _. O0 u5 f" e/ d肉羹汤 Pork thick soup
* ~8 p2 a; k# B" p( q. C7 `8 |- v鱿鱼汤 Squid soup & x$ O+ E2 Q  G5 T! |- {- c# X
花枝羹 Squid thick soup
, w* N+ H" ~" c7 i0 K7 H, ^, R- [8 j2 z1 o* B6 p9 ^
中餐: , c: r- U) N" p0 _, _
9 e" ^0 I1 ^  {
bear's paw 熊掌
  I3 }' z( {3 ~( w+ iof deer 鹿脯 ' Q) D1 R8 \( F9 _! a
beche-de-mer sea cucumber 海参
8 ~$ D. \+ L: ]" d. ]! d6 A. fsea sturgeon 海鳝
" T9 K* S* {; O, K8 s9 gsalted jelly fish 海蜇皮
2 g7 v0 t  [8 qkelp,seaweed 海带
4 Z* B9 n: D/ _( b6 n1 eabalone鲍鱼% A! V5 \, H  C# a
shark fin鱼翅# S" Y' L( m" A* Q
scallops干贝
! b3 Z. E' G6 v7 |7 klobster龙虾
" {9 v, y; p# D, _! y  Xbird's nest 燕窝 1 K6 U& @& Q1 S* Z
roast suckling pig 考乳猪 ' X- y9 z; U6 ]' b+ j: {& B4 Q
pig's knuckle 猪脚 + P  O" u" m, o- R2 v# R1 a
boiled salted duck 盐水鸭
$ l" i' R" J) |% y6 Rpreserved meat 腊肉 $ k8 j2 h( l$ Q5 f. o
barbecued pork 叉烧 . @8 l* `5 d) a' o
sausage 香肠
4 w2 Y' n+ c4 Tfried pork flakes 肉松 3 X* D# d* h5 I# c0 D
BAR-B-Q 烤肉 & y0 |! z  Z1 f& B, n4 M; v
* v6 m. S+ l3 `$ n5 K6 g! l& P
meat diet 荤菜
: \# ]4 {1 I; ~/ ~vegetables 素菜
: d1 ]8 B' i. C5 V4 ]. {meat broth 肉羹 - M+ D) g. z5 x; q
! J6 a; p7 k+ W
local dish 地方菜
+ e. j3 }- y9 t3 wCantonese cuisine 广东菜 7 |3 m8 x; N. x% A
set meal 客饭
" X# A9 `8 ]% V$ xcurry rice 咖喱饭
$ B( l7 p# L. n6 s$ ~fried rice 炒饭 * x/ G0 M1 b7 A$ u. k# ^5 s
plain rice 白饭
7 n( w8 |. ]: }7 P- n( q1 ncrispy rice 锅巴
' q+ u* O4 c8 l" S8 x8 w, tgruel, soft rice , porridge 粥 9 I( |0 s! [" g* k6 E, ~) V
—noodles with gravy 打卤面
# ]/ _( i3 \, S, ^! j- q- jplain noodle 阳春面 4 X: ^- s& U5 X; l
casserole 砂锅
2 F' Y6 G4 s1 s+ b& Y! vchafing dish,fire pot火锅 % {4 z" `! k7 p- X1 Q
meat bun肉包子
4 B# V3 {8 ~; ~' @9 S0 Hshao-mai烧麦
) B( R" b2 t. v8 x3 jpreserved bean curd 腐乳7 w( v) H" M+ M5 _
bean curd豆腐
) C4 T9 Z# N+ q. W: Ffermented blank bean 豆豉 / X' m3 m5 e# I& Y, t2 |
pickled cucumbers 酱瓜
  a' v/ p/ H$ _3 _# \# G1 Gpreserved egg 皮蛋
& o7 V- v* a6 a0 Q+ o+ ?3 msalted duck egg 咸鸭蛋
) u# L5 e8 ~) d: X+ \dried turnip 萝卜干
# P9 y" B. O; H' S2 C
5 f; {$ r% S, E5 `' ?西餐与日本料理: % I2 A( T, _3 ~" o% `; {4 \, `
8 I% d- g' l: [8 y* Q! u
menu 菜单$ ^% @1 B" E, o0 _5 P/ h
French cuisine法国菜
4 f3 `, M( G! i% Y  Wtoday's special 今日特餐 4 i0 D# r9 _! z7 N# S: S1 A
chef's special 主厨特餐 " _' }- D! a& Q+ J- F/ M/ k) ?
buffet 自助餐
7 O$ V6 X4 Y- Z' s4 k! y+ [fast food 快餐
" T7 X8 a2 j& t1 h' {1 [specialty 招牌菜 ' n* m, K3 O! q: k4 H5 k2 Q) Z. ^( q
continental cuisine 欧式西餐 , v/ A) t, v% Y+ ^( R5 O
aperitif 饭前酒 , p5 [) ^# [8 W( ^

/ K9 R0 e+ r* `4 R" cdim sum 点心
0 V' D, y  i' V; ~) R" Q0 _' [7 PFrench fires炸薯条
% b5 F) ?) _/ C* Tbaked potato烘马铃薯
; S" }) {. u. k, Q+ Bmashed potatoes马铃薯泥
  p2 R2 a9 v7 I! A- Nomelette 简蛋卷 9 T3 n4 W8 X4 t- {1 t+ D" `
pudding 布丁 3 A5 {4 h$ E1 g- B  W0 Z) @
pastries 甜点
- y% \; i" |) [0 T: c# xpickled vegetables 泡菜
" u$ i4 }8 z  v* q% |- ]' lkimchi 韩国泡菜 % u2 }9 j6 n# @0 j+ j
crab meat 蟹肉
- t4 t; a/ m' \( pprawn 明虾 " s& A& f$ [; ^6 `$ E3 z- M
conch 海螺 & R5 t. _+ N8 D) x" F0 [* b2 R. z
escargots 田螺
/ v9 }. e( o( e( p1 h* ybraised beef 炖牛肉 7 r% v$ \9 B2 T) y
bacon 熏肉 3 L8 A8 v; B" Y4 Y; i1 A
poached egg 荷包蛋 - Y( a% R( ^% T6 [7 q
sunny side up 煎一面荷包蛋
. H. @1 h( f7 ^over 煎两面荷包蛋
" ?9 _- O  B8 L& Ffried egg 煎蛋
$ g  r# d- k! r, tover easy 煎半熟蛋
* x- b$ k* A0 l6 h' W  u$ V$ m6 Rover hard 煎全熟蛋
' s/ C! K6 @# R4 h9 Oscramble eggs 炒蛋 $ N$ a. `! M5 f5 Z
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A0 [9 G% F. s; S9 T% _
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
7 c8 o) {/ f1 P$ k; s8 C$ I4 \(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-5-30 18:29

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表