找回密码
 立即注册
搜索
查看: 13426|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
% e3 p7 g8 N7 z( [7 M& n在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............) z* ?8 a* J# y6 s) p) |
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.5 k3 P) p2 W+ l
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
- S8 \" y+ c: x$ b* F1 \(我的朋友還不錯)* {( o* l( [5 Y" D4 B, v7 A/ K" g) g

  ?5 T- P6 w, J還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )$ q9 g4 m$ I: j5 d$ D
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,) k- c, y. `# L' @' i- o8 W- w5 M
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
; |/ p2 D( x" @3 T3 P/ L4 \' ?我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.& e7 k8 R  c6 w" G& j$ X1 a
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
% Y3 ~- r1 l4 n: i  A6 V
& }1 k9 T$ D/ a0 J$ {后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
6 J7 I/ |  R1 w+ u- Q7 O我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
- d: a% H1 k  h( N4 w出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
( H# \1 F8 Z7 }2 s(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)* W. O+ u7 L* w$ J1 A
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

6 T) Y" k% O4 W8 p3 L

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
% D- L+ _/ B- m# n
8 I/ @$ B* k! H1 ~9 |  T出入境填表常用词汇 !
: a# ~4 P2 Y. M' o. a: ^6 H) d
6 c" ~; j- q3 w9 F: {姓:Family name,Surname
8 E6 k( Z# s( F5 @名:First Name,Given name
: |  a! x8 {3 K5 n性别:sex,gender 0 T0 _# m) g  |3 X: L
男:male;女:female & y% k4 A/ @) R  G
国籍:nationality,country of citizenship ! e( g& N; E+ B6 n- l" g
护照号:passport number
& ~  w1 h6 G+ z$ Q原住地:country of origin 3 L4 s+ l; }' ]
前往国:destination country
, {* e. ?$ J2 D登机城市:city where you boarded
; f3 [, b! F" b1 ]/ ]7 G签证签发地:city where visa was issued
3 N' A6 i; E+ d" u. m4 K+ H0 N签发日期:date of issue 3 u: j% V2 B8 \' H
出生日期:date of birth,birth date 5 Y/ d: z& y- v7 ~0 z2 L
年:year;月:month;日:day
3 ~( C4 m+ |: W8 j% m6 L/ P偕行人数:accompanying number ) G" R0 P( O6 R. O
签名:signature
' F* h0 ^- R: E( K7 r官方填写:official use only 5 k4 }6 }2 O- D1 Q! {! n' Q
职业:occupation : c4 x  a$ E, W. A  s
护照:Passport;签证:Visa
* ~% B5 Q; Q" I1 w  ^登机、启程:Embarkation
! j* ]  e' d$ k) s& p& @1 N登岸:Disembarkation 4 c) c4 e# O; i$ u, f
商务签证:Business Visa
3 F+ S; G4 Q* H, {4 X/ r观光签证:Tourist Visa 7 l* ~7 R# K) V$ @: {6 o$ h7 z
, @2 P# N" P, ~: t4 p0 [  Y
乘机常用词汇
6 J0 C" w8 F, b5 e
& v' n' Q) w8 N: B' ]* d0 H+ E) G) D航站、终点站:Terminal
; G2 u* o# W+ u- _) D入境大厅:Arrival Lobby 0 h5 s2 I' `0 I7 Q; D% |5 M( [  I
出境大厅:Departure Lobby
" ^3 b: d+ R; p- l2 x登机门号码:Gate Number
5 g* [# ]6 z- o登机证:Boarding Card,Boarding Pass ! F, E" E) ^1 o  G" l2 F
机场税:Airport Tax
. ?9 b, |: [$ _$ @0 l登机手续办理处:Check in Counter
) J2 f8 w# D  ]! S$ s, l2 @海关申报处:Customs Service Area
) j* h3 ]& q$ M# Q! X, }货币申报:Currency Declaration " Z- o; U- v" u
免税商品:Duty-Free Items " }3 K# K1 V& Y8 d- ?, L+ q3 ], J7 h
大号:large;中号:medium;小号:small
# ~: D' v. f' ~$ o+ N1 d纪念品:Souvenir
7 c2 x+ u9 e# z2 l% ^  T2 }行李:Baggage,Luggage
5 m, ]8 o% f6 z( m$ y2 C托运的行李:Checked baggage
. w# @# P" \  S7 v. c% w, C5 p1 n行李领取处:Baggage claim area
% V" M4 t) S6 T! N3 m, d随身行李:Carry-on baggage
" D1 Y- ~6 e& l) F& l行李牌:Baggage Tag . J1 X8 `+ p. Y* X
行李推车:Luggage Cart 8 V4 j$ S$ F: j# `$ {
退税处:Tax-free refund - L; L7 p: c" j
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
3 u% x- T5 A8 N& G; Q( GW.C.=water closet,rest room * L% s2 w9 ~4 a
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
0 w' X  d- {$ H, T: [& A1 p女厕:Women's,Lady's 3 [. {2 x& t5 W0 |6 W
使用中:Occupied
: D! y' E: \9 Q$ B4 m7 S: {空闲:Vacant 7 u8 @. C$ E9 @
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
+ ?/ L! d0 q) S( m# A. p机内免税贩卖:In-Flight Sales # j5 ~4 Q- D9 j( N4 O# H

8 K2 v+ K3 a# ]0 E* d2 H钱币兑换常用词汇
& r' o5 O& h. Y0 }# ~/ z5 u8 g: g. B) F2 K+ D4 V
外币兑换店:Currency Exchange Shop 6 Z, s$ ]) N" J. Q0 E5 x1 J
汇率:Exchange rate   S# W# h: n1 ^3 O! }/ D
旅行支票:Traveler's check 4 U$ h2 t# n" [( i- r) Q. s* a( Y% `
手续费:Commission
: S' I9 N7 o, f# \, K* G; i8 I- S银行买入价:We buy(Bid)
/ M/ M7 g" G4 h% C$ ?0 ^, S4 z银行卖出价:We sell(Ask)
; N' L) v6 l) V$ r  ?. o$ v0 S
% {/ c2 t- s. G4 D酒店常用词汇
) x7 E" Q4 k5 L- c! ^
7 c8 C1 l0 i2 E: x) S入住登记手续:Check-in
4 @4 F/ y$ ^7 z0 ^客房服务:Room Service
% ~8 i/ K/ ~. A退房(时间):Check Out(Time) + {0 Z' I/ Z) a7 r, W7 ?5 }/ f! E; }
前台:Front Desk,Reception
( X& q, B5 W# ^! H酒店大堂:Lobby
+ T' w. \! O0 h; l$ W咖啡馆:Coffee shop
% W" ~) W* d* K4 x4 ?服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
& [4 W- n$ ?: L" g( u8 c0 b电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
* H- L9 g9 H6 j9 Z# [/ N% B# Z0 X& r* h! N
日常用语 ) W5 G; A- T. H- A$ N7 ^( U

% D8 b) [9 o5 T9 I: ?你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 7 x# L2 k! |6 w* i
9 V( X' p* _: E* c/ H) V3 l6 N
请问你叫什么名字:May I have your name, please?8 Q. L) q% A5 z# G+ j6 Y
5 l6 G$ V% L8 C1 [0 o5 w
我可以试穿一下吗:May I try it on?
* ^5 m+ W4 v9 t- b- i9 q7 \  ]1 T2 O/ s3 b* W7 J" |7 ]
多少钱:How much?
6 \% V4 X" B, `
/ O# H2 X0 I# z2 W请把菜单给我:Please show me the menu. " C4 M$ P8 C3 U7 J4 O
$ I  _/ w8 L! N) |- |
干杯:Cheers! Bottoms up! ! k! Z2 L4 v9 V

4 H6 y2 s: C0 o6 r# ?6 z- [+ _我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
# O3 x' B8 B1 A0 C& E
2 L, m* z3 ]7 I$ p/ b你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? : m  P& O8 [+ f

: e: K, s7 c* I, q5 }8 I非常感谢:Thank you very much. 7 y/ ~# ^$ c( ^3 h0 W

+ {( ?9 Z& ^. G  r# {( n不客气:You're welcome. 9 c8 }1 Y0 V1 y2 f( h
' h, ?, J" r1 ]; F
我就是忍不住:I just couldn't help it.
6 Z) E- {9 {# K+ t
$ W7 n% @& G2 j5 i, C4 r让我们保持联系:Let's keep in touch. 4 D, m( i( [7 p; J
5 X/ L* H; h1 A1 q) J
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
6 u4 W& c% q0 x3 f7 M0 O' y2 b3 |- {# S) L- P" h5 B
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
1 P/ E* i; j$ C4 S
& z/ P% l: D7 F& B8 }6 b. k; ?' n请稍等一下:Wait a moment please. 7 J; P9 b+ O4 I3 W( H

. W' r" r! D2 R; e' X; T5 T1 q+ n/ R你先请:After you
+ D, [. I7 T& Y7 n( E
, W; k. c* {8 V1 X% b我们该走了:We'd better be off.
2 c+ L5 j7 s' [1 T3 ^
  K. W. U& `! j4 Y! D2 ~9 `我真要累死了:I'm really dead.
% k! R6 w9 j6 `% V0 Z8 x0 ]8 ^) H3 R' k  j5 q
真是那样吗:Is that so?
$ S1 g/ y& G6 v$ b4 C3 b
" b- Q" z1 a! [( U. j" z我不确切知道:I don't know for sure.
2 J/ ]2 D; q& I* v3 E" W7 X! Z" d/ x5 ]3 o( ?+ }0 H0 x9 b5 i
太好了,太棒了:That's something. $ }, y6 }, B/ e

; o+ p2 a7 n. q2 L0 ^9 {- h这主意真棒:Brilliant idea! # u) v3 j# Q% u$ Q6 @
8 s! k; _5 T* M2 x% K4 W/ z5 J7 G; W
此话当真:Do you really mean it? - f2 }5 O' b/ H4 q

; W! `6 Z) b9 }* T1 ^0 N% [# s/ C你帮了大忙:You are a great help. ; y- U' Z2 Z+ w0 ]

* `- j' \9 t9 c" }我身无分文:I'm broke.
9 x: z9 e4 n( [
  D8 R8 \8 W) l. l4 m  y8 a  E我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. " F3 k4 D' u, S  C" [1 D  R( D2 A0 t

. `5 D" o5 G9 h$ f  s% P4 c! D别跟我耍花招:Don't play games with me!
6 O, k/ f4 @4 W9 X2 \5 q# Q+ y" A* U9 p2 D
看情况再说:That depends.
: A8 |6 Y4 M& W* u, J: U/ Q' V$ L# H2 T8 ]  J: t
最全食物的英文翻译
$ p' o$ Q8 b5 Y3 Y) H( f8 U. [
+ u- _+ u+ e5 R水果类(fruits):
' t9 W" r0 }. T- A0 _0 l0 d& v! |8 D
火龙果 pitaya
* c8 d: P5 I8 Q  C. v- H西红柿 tomato
( O3 `2 |9 H  z  H1 j0 \8 s菠萝 pineapple
) N! n4 n* h/ w3 \! W' l西瓜watermelon
- g( Y2 t0 ]% x8 L0 _8 i0 Y香蕉banana . y$ z  X6 j3 k
柚子 shaddock (pomelo)   s8 u$ {6 J' N" i
橙子orange 8 c" t- }. X& ~
苹果apple
2 f, U( n1 \' z0 [7 }4 ~5 n柠檬lemon 9 b- H; t; P8 A
樱桃 cherry
" [9 Y1 B& b- Y3 Z3 m桃子peach
) ^$ k2 O1 C1 z梨 pear , \  X% X; I1 ~) [
枣Chinese date
: U: o# y" o4 P4 \( Q# j, k(去核枣 pitted date )
% z& D1 P* X! e( R椰子coconut
( d4 ~$ m7 I1 V" A草莓 strawberry
# }% Y; S: a. a* c& u9 o$ i树莓 raspberry 2 u0 B4 h$ ?/ q/ z- R& O
蓝莓 blueberry " `8 f2 g# _7 T
黑莓 blackberry
5 T% [$ [$ P. m. }' R* H+ H- Q7 v5 F葡萄 grape # n  D  j2 E& x0 h, e  p1 w
甘蔗 sugar cane   H8 h# o; v; ?$ t5 n
芒果 mango
& f" J7 s7 V  j, d木瓜 pawpaw或者papaya % ?, `' I' W5 D* V: _% D6 d
杏子 apricot  9 }) y& p  P! i4 i: v2 _3 t
油桃 nectarine , E$ z/ R. {4 I$ `" d
柿子persimmon
. x' O- ?4 t9 `6 a+ u% H6 `石榴pomegranate
2 I" U* x8 s) n5 m: `# m+ U榴莲 jackfruit
) m+ [) W7 m! ~9 m槟榔果 areca nut . b& P, F+ K# @* D. V) e" a
(西班牙产苦橙)bitter orange ' f& N5 o9 M, @: ~* B
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
, d+ z2 @* |/ I- \# F& P金橘cumquat % h# R9 {; S+ X! q" O7 {  \( h
蟠桃 flat peach ) t% F& v: |( s2 u" Y
荔枝 litchi * g* k& @: y  O& o& H8 X
青梅greengage % s7 G4 B* G* K
山楂果 haw 1 }2 \% Y5 F6 p8 W
水蜜桃honey peach 4 _" M' P8 N& A3 J9 m" ^: K
香瓜,甜瓜 musk melon   w, N8 a  b+ K# O
李子plum 4 v7 z; M+ E1 {5 F1 o. p( T, S
杨梅 waxberry red bayberry 7 Y9 T& [% G! z; m2 L$ }: T
桂圆 longan
, y+ _$ _8 _: O  @+ X% k$ f沙果 crab apple
& g9 O1 W% n1 h/ C- }4 K杨桃starfruit
) v' H$ y3 W; p6 b枇杷 loquat
+ c- P! w, O3 t; V7 Z柑橘 tangerine   [2 v3 X1 C4 Q/ G- J
莲雾wax-apple 1 s5 v' O+ U$ M9 g  w* W
番石榴 guava
+ u3 f6 y  ^9 O6 f5 {. G! v: K; Q: B+ z' w( q
肉、蔬菜类:
2 Z1 b( A1 @6 L2 E5 V8 h
% v$ ~8 N, K- ^南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 5 _" ]6 M/ Q& m7 S3 X) b
甜玉米 Sweet corn
( a- n+ I3 ?9 r2 z牛肉beef
) ^- l) Z! _8 {猪肉pork
7 y: z% J) l3 T% j# ~2 P) O3 s% j' f羊肉 mutton 8 ]& m4 \$ ?) s/ W8 n- y' ]; i
羔羊肉lamb # v3 j3 C/ G! p
鸡肉chicken
8 i# Z$ J8 h8 V  A" u生菜 莴苣lettuce ; E& Z1 w! o& g+ E* z4 q
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)% R  q$ B& v) Q: z
卷心菜 cabbage 1 n& ]# J8 j7 B- j: z
萝卜 radish
' H, d8 g, e  A' e胡萝卜 carrot % d3 J: E! v0 W! c
韭菜leek / P3 G- J' _2 S# g5 v% p
木耳 agarics
' H/ A. x$ [' A0 A9 i8 h0 r- }$ R  I豌豆 pea + ~7 r0 W) e+ p. d" v
马铃薯(土豆) potato ! y5 d% `" L' Y' D
黄瓜 cucumber ' g8 F8 U# z; [! n
苦瓜 balsam pear
) @6 p& m, s& ~. i0 Q+ q- I3 K秋葵 okra
3 f7 k# U! W" E2 e: ~' d洋葱 onion / E: `5 ]1 O4 s% Q7 H
芹菜 celery
# m( Z: w+ o8 A* ?5 G$ s0 K1 Q芹菜杆 celery sticks
  P" g! ?2 I7 t8 z5 M, {地瓜 sweet potato + _1 E+ W8 V6 x2 l
蘑菇 mushroom
2 @5 P, D8 f0 m  P3 I( r橄榄 olive
$ T/ P0 e' A3 C菠菜spinach
: h6 p. Z3 D* F4 E冬瓜 (Chinese)wax gourd 8 i; j! Q! V: l+ o
莲藕 lotus root
# E& I0 v) D2 N- g' Y2 @' `紫菜 laver $ m  |9 u4 c$ {: J( d: B
油菜 cole rape
3 Y# T, r( ]9 s& M; R% h茄子 eggplant 3 b0 ]  X& p( `* }& l) `
香菜 caraway ( V, z. _5 ^% z, f6 y# {4 a+ L
枇杷loquat
! H4 F+ \3 B, [$ c) `0 b& p7 S4 l; A青椒 green pepper * x: n" Y/ g4 s: a$ y' |
四季豆 青刀豆 garden bean $ \0 L( G" ~% a" ~7 u
银耳 silvery fungi
( g: O8 E) x5 ~+ O; V
& B9 p- A, g# ^$ ~$ n腱子肉tendon
$ l9 y: y' N# L# M& V3 [肘子 pork joint & G7 I  G9 Z6 ]6 t* E' Q6 F
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 2 Y- J% f9 [! m
鲤鱼carp
+ h" Q0 z) j! y5 Y; w3 z咸猪肉bacon , u$ G: d; J! @6 G0 i* Y
金针蘑 needle mushroom # d$ K& C$ K$ _  i. i1 O8 Z
扁豆 lentil
5 u/ |7 E1 \" Z4 Y- ~4 I槟榔 areca ! h" g1 E( g& Q* U% k+ g) k
牛蒡great burdock
' ]6 W" X2 `- C* @水萝卜 summer radish ' g) f9 w7 N3 U
竹笋 bamboo shoot : M. i/ N  `' s# W& R( A- I1 f
艾蒿Chinese mugwort ) E1 d1 t' C; h( ~9 B" m* \
绿豆mung bean
& H$ `* [+ T; E) i9 G6 [毛豆green soy bean & N' P! c6 n& G: ]: @* Z7 k
瘦肉 lean meat
( O" j  i2 n4 [: _" z& A. ~' b肥肉speck
6 f, k: |3 m* ]4 r  E黄花菜 day lily (day lily bud) 0 ?& G0 `- E+ E: ~8 q, q
豆芽菜 bean sprout
$ O7 C. E1 l' G0 b9 T丝瓜 towel gourd
* \% l/ S, ~7 v" g1 _2 J(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
8 W2 e, G% c7 T
- _0 g, ~7 `( x! `0 \% H1 C/ f海鲜类(sea food):
* V- y; M6 i) \3 J+ c; |8 h9 N
虾仁 Peeled Prawns $ y, O# x# C# \4 o9 z3 I
龙虾 lobster 7 q6 p; I: z% X$ J+ V
小龙虾 crayfish(退缩者) 4 U& B! H1 `# u5 j" v
蟹 crab
/ ~! Q* P) R# ]' }蟹足crab claws ) B! I6 |& ~( B9 w/ }% \
小虾(虾米) shrimp
# f! l1 _: m' K- T7 w# r. r对虾、大虾 prawn 4 f& x/ K/ n0 p0 F; c) m
(烤)鱿鱼(toast)squid
, T, k0 \/ k3 x; q2 v, s3 s海参 sea cucumber
- }4 D3 L5 p( |; D扇贝 scallop
# t, z2 ]4 U7 _7 w7 [$ y  a鲍鱼 sea-ear abalone 6 |1 \+ T  J3 u( E; Q
小贝肉cockles 6 M; Y2 r& h4 c) g. w: @; _
牡蛎oyster
6 r) Z) e! f8 W鱼鳞scale 6 x4 v& r& T( F, l' d
海蜇jellyfish
1 `! r! W* l1 ~鳖 海龟turtle ! ]& [- `3 `2 m! k
蚬 蛤 clam 1 g& T( @6 b+ o  h5 w- j
鲅鱼 culter : C. g9 m0 P0 R! _
鲳鱼 butterfish
" N& ~9 d  f( D  u5 P! C9 G虾籽 shrimp egg   j5 F: }$ l) a; o
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp : i) B3 y% y/ W1 ~& g1 R$ C
黄花鱼 yellow croaker7 r! ^" z- d8 B7 p) @

. \. X* w4 R2 @调料类(seasonings):
2 u, E3 Z1 f5 ~& f) Z$ S) [/ n7 O! V0 d! {0 r- Y4 @& s
醋 vinegar ' c: a4 E/ M; G; ~5 M0 z9 M* |/ X
酱油 soy
7 i! e3 h; T) e! m/ x: e$ [0 N盐 salt
, a) z' H4 M0 P" ^6 f加碘盐 iodized salt " T% P8 S2 {, d( N5 g" p) c0 z
糖 sugar
- M$ y: B2 `! ]: m! _* U0 Q白糖 refined sugar : ?+ u9 a  m5 \1 {; \
酱 soy sauce
# A+ r4 k, Z8 u沙拉 salad & f7 f/ o' M( d0 U6 a
辣椒 hot(red)pepper : `4 S+ k. g' F& a( }! k1 `
胡椒 (black)pepper 8 @( P1 h* i! I! z8 l
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
% H% [7 Q  ^) H  t色拉油salad oil / p+ V( D( t- E
调料 fixing sauce seasoning
' Q& C( |$ z& C9 F6 L- L砂糖 granulated sugar
6 H$ t# W6 z3 L; _) J  Y红糖 brown sugar
8 F; a' I& {; K, K2 ~冰糖 Rock Sugar
' h% G  D* o1 r/ p2 g1 L芝麻 Sesame ) i$ F4 K* I6 [+ |
芝麻酱 Sesame paste 7 a5 G6 b+ Z; B/ u( E5 M, q( Q
芝麻油 Sesame oil , Q% r# Q8 d5 q5 h
咖喱粉curry 0 u. `5 V& L# n8 h+ x. h+ F) V
番茄酱(汁) ketchup redeye 2 q. l- s  k* F# Q5 |) c* R
辣根horseradish
4 X. o8 v. O& V* w9 U葱 shallot (Spring onions)
; A" B1 d" Q! t姜 ginger
9 f( I& f$ Z; t: P3 L+ x* [5 a蒜 garlic
4 b" s9 |2 g) F  v7 W2 b: T料酒 cooking wine
( R8 s) t" z# Y2 z* o! Q$ F" ]8 h蚝油oyster sauce 3 Y6 D1 Y, O) d9 i0 L7 l9 ?
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 2 h. w2 e# N8 k+ \6 G* q1 a5 T
八角aniseed + F9 n( k! X! K+ W& S0 x! R* O
酵母粉yeast barm   Yellow pepper " X" U4 |( F7 ]% q- }: ^
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
# V( S5 D  C% }+ C( A) T黄油 butter 5 r+ C. S+ ^7 C4 t, I
香草精 vanilla extract(甜点必备)
% G6 B6 r" i0 R" L面粉 flour + W% i& G: N' v* s  q1 @

4 j' c+ [7 X9 x. [4 z主食类(staple food):, t7 c1 M" _' g3 M" @! \' R1 `# K
6 O2 ^9 Y2 m" r2 N# [' k
三文治 sandwich % L- @0 C2 Z% C8 i6 i( b, i
米饭rice
, z+ {+ ~1 y0 z' R粥 congee (rice soup)
; m& c" X2 N3 H6 z- W汤 soup
" A  H& W5 [9 \. e饺子dumpling
  p3 V0 y4 F' A5 U( k& r面条 noodle
* d/ w) k! X5 b; Q; P% w比萨饼 pizza
+ M) |; Z) }4 ]) u, Q方便面 instant noodle # g6 U1 F9 o* G$ m
香肠 sausage
' i: ]" p' X8 f) x% c  V面包 bread
7 u: d" `+ J# r* {1 |) [5 U黄油 (白塔油)butter " h0 ~, [. d2 x
茶叶蛋 Tea eggs
5 S& h0 W! f( J! c& y1 ^油菜 rape ( y2 n" p0 u: H4 @) o
饼干 cookies # \+ o! g% }. ^7 {0 V
咸菜(泡菜)pickle
8 `8 u  {3 {2 }" u; T2 k& K& H馒头 steamed bread   K1 o" p) ]  S# X$ s' T; Z
饼(蛋糕)cake
! L* _+ s! V" S汉堡 hamburger % Y: a; g, ~+ a
火腿ham ) s9 P1 U2 d8 I" k$ c, y5 i: x' f
奶酪 cheese - w3 h3 i, b: y/ W/ L0 H0 E
馄饨皮 wonton skin " R) L7 ~2 }: P% o6 E3 O9 o
高筋面粉 Strong flour
9 A- H1 o4 F! m小麦wheat 0 E5 Z% n8 H" @
大麦barley
; y$ }3 ~+ O+ C6 f7 T7 e青稞highland barley
; N! p, S3 z, y! W! ?3 s- f3 D' e9 A高粱broomcorn (kaoliang )
0 s4 f$ c1 C0 `, n3 K. e  ^5 I* e6 m. @春卷Spring rolls  ; G" a3 ?: n0 J' Y# H2 A) |$ W
芋头 Taro
- q8 L# [' p, G. {! `山药yam
0 x2 u' Q7 P3 ^3 w1 y1 t8 D鱼翅 shark fin
. z+ f" O, b' h4 T5 j+ V6 |; Q黄花 daylily
; Z0 V0 u7 v* U6 q/ |松花蛋 皮蛋preserved eggs
4 `; p4 \; p; Y) o% B, A2 o$ r; A肉馅饼minced pie
; z- W9 K' f% x: ?; {糙米 Brown rice
" M1 w6 ?7 v' @, y7 |玉米 corn 3 K4 \0 A2 T& E! e0 C' w# {% u
馅儿 stuffing 2 l# x0 D. _1 o0 S2 Q1 K' q+ G
开胃菜 appetizer
* a$ C$ V0 H8 q3 Y面粉 flour
: z! K0 W3 t. [3 w" m& f% W' P, S燕麦 oat 0 ?9 Y3 q) N; y: F
白薯 甘薯 sweet potato
0 Y5 `! M: |  {1 {$ ~& K2 f( x: w牛排 steak $ t3 k! ?+ V8 l; Y
里脊肉 fillet
0 o, F5 f1 C5 X( q7 p# M- r凉粉 bean jelly 8 J" t. t. b2 A3 [% X
糯米 江米 sticky rice ' z4 v: b- v$ X9 s6 Q: @5 d
燕窝 bird's nest
+ S4 H- C8 W2 _0 h0 i粟 Chinese corn
3 g9 a7 u: R! N: d* u/ p, v肉丸子 meat balls ; v  ^1 \- }8 I3 \! j
枳橙citrange : O8 s! T/ J  J
: H$ b) E3 A2 w; W4 m7 o% D7 x
点心(中式)dim sum
9 [. V9 q- c& k; A+ B1 h- k2 [( G
4 z- S! s2 \* d  H' l! W: P) h% m, T淀粉starch 5 m# u4 A9 N6 g' ]/ u/ ~+ l  P
蛋挞 egg tart
9 P) V" e5 _2 Z) G- x4 j. P# K(dry fruits)
# g6 h! U9 C/ s8 P/ T' m+ i. L% b5 P6 T% L1 }$ l% J3 p
干果类 :- g. N; l) x- I( p  _) C
# n1 g4 F: i* r1 J. N% r
腰果 Cashew nuts
6 c7 X0 |, m0 z# Q: i' o0 F花生 peanut 3 a' Q( Y6 A6 n( o# `) A/ c
无花果fig 1 `9 i1 X1 V9 R# v7 V
榛子filbert hazel
7 C$ H7 j* }# _/ O) O栗子chestnut 1 ?+ F1 J8 ~; e. m1 }3 N' _6 V* t
核桃 walnut 3 S7 n* X8 s, W. {2 f
杏仁almond 4 q6 a0 d& e: `& A: J' d% _
果脯 preserved fruit - C+ r1 [" m8 R$ V$ }" Z) `; l& ?
芋头taro
9 @- ~+ |- a+ w9 S- ~# A. R. N, E葡萄干raisin cordial
7 q. @% r2 |7 o5 F% o开心果 pistachion 9 g0 D' Y# \2 c8 }1 }
巴西果 brazil nut 5 L+ `4 v3 E- n* `  ]" u. G# z# c
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)5 ?* {8 M  T- \* T" e& ?* J: K
( z) `. f3 [; _, \9 y: F- T/ D% G
酒水类(beverage):
4 p$ O- ^2 r; _0 b- f: }% o$ |/ R
7 I: T" u7 {: x* X& t7 ~' u4 ^  B红酒 red wine
3 k; B9 y% |! e, y白酒 white wine
/ `( G* T3 F  X* {% j白兰地 brandy 1 v; G7 Y/ J$ ~+ g9 G
葡萄酒 sherry + z( B- m4 Q. R0 Q# e
汽水(软饮料) soda
- i+ V; X( A, u9 }9 A7 [) }* z(盐)汽水sparkling water
$ c# J. i) a1 T# O7 t5 ?果汁juice : }, c' w4 s4 R7 _/ `- j, X
冰棒 Ice-lolly ) w. J$ k2 D* ^
啤酒beer
5 s- ^+ D1 I) \+ }$ i酸奶 yoghurt 5 A# I+ o0 ^+ h5 Z
伏特加酒vodka 5 E* O. K6 A) ^" t
鸡尾酒cocktail
# c- R- e5 i6 m$ N  Z1 a- [4 t; z豆奶 soy milk
& t3 {4 x3 r# A, U& e; G2 L% Y0 N豆浆soybean milk + }8 O! O' h: j7 v- B+ b7 j' V; j
七喜 7 UP 7 W; U* g+ B& M2 p9 P
麒麟(日本啤酒kirin) % F& G- ]4 w3 g# g4 |/ l6 |
凉开水 cold boiled water 6 y. d5 K6 l7 G$ c: I
汉斯啤酒 Hans beer : F" {* B* ?# R. G3 g/ Y0 \. P
浓缩果汁 concentrated juice ! a& [' R+ l* a
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 7 k9 L6 t9 `+ T) }; R3 v; I' N0 z
札幌(日本啤酒)Sapporo
4 O: b9 c* f5 d+ p1 n爱尔啤酒(美国)ale $ I6 r6 J; ~. G4 J% u3 }3 K
A级牛奶 grand A milk
$ ]. ?& f/ {+ x, b# S# V班图酒bantu beer
0 g; n# g; y7 b5 r' G$ f  [8 L半干雪利 dry sark $ H2 \& D/ G5 C7 d
参水牛奶 blue milk
5 _8 A% ?- J; U日本粗茶 bancha
+ P+ M) z: r1 t! U: z0 ]5 t生啤酒 draft beer ( ~7 U) J, w+ J1 [4 ]
白啤酒 white beer( \" Y# S" f/ p; F' X* C7 p2 U
<苏格兰>大麦酒barley-bree
- T& B8 q  P- J6 G. h咖啡伴侣coffee mate
, {8 i- F3 ?  q) w' _7 G- P% e" W3 ?$ c; u. {
零食类(snack):" A, j4 o" A0 Q
' C2 q8 J* W, L0 X7 z& _
mint 薄荷糖
5 K4 z& L: u! Q3 |cracker饼干,
: w7 B( n9 ?1 C7 kbiscuit饼干,
$ |( |, W( U/ W" ?& n8 g7 ?$ i棒棒糖bonbon
. E# }2 n6 t, N9 {0 y/ Z  y茶tea
0 q. n$ b6 s7 U, y. K- i(沏茶 make the tea)
) j; f$ H: F8 J9 L9 x话梅prune candied plum
* e8 v5 a! m; U  b- o# N8 Q: G锅巴 rice crust
; q, d  U: ~; k% T9 c瓜子 melon seed
2 i! Q+ }$ S% C( l' t* n冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
' x, H/ @/ j0 B. V/ J冰淇凌ice cream
6 B* r- R- ], k  h+ M) {# [防腐剂preservative
3 }( G, J1 R$ \, h4 E$ T8 J3 X圣代冰淇淋 sundae 0 {4 _1 h7 v  r- S
巧克力豆 marble chocolate barley * n$ B5 D0 S! H, K0 e3 _
布丁pudding
& Q) p0 {# W* q2 i. \) M3 q! ~% \" P  ?* j5 Q% z& S' Y
与食品有关的词语(some words about food):
- |/ D1 D2 n7 k# l
& i  m& p* V- G) z0 ~; c炸 fired
/ Z% `. A* M9 L( h" w# u& b4 _炝 quick boiled ( f7 J5 ~" D8 z- n
烩 braise
7 B; T2 H( ?# i- h: G(烩牛舌 braised ox tongue) : k5 j0 _; _  X3 O0 D( L* I
烤 roast ( e' f/ A2 U, d4 A% B# D4 U
饱嗝 burp : R1 ?/ S+ {8 E0 k* O- ^. {
饱了 饱的 full stuffed
2 [. F  N7 J- D; M8 s+ o解渴quench thirst , @! e. w' `3 r, M
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 5 a) {6 P) T' _
expiration date 产品有效期
* f4 S2 P: D3 }(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )6 i* A6 e5 \% Y: w9 Q

4 {/ c/ W4 X" R5 a补充的中式西式食物
& \2 y: V; {6 Y1 }" }
& \! j7 F( q+ E) z! l中式早點:
1 i' I" J6 N, w( R2 \8 r
6 F2 `1 ~* \3 V5 ^# g烧饼 Clay oven rolls
: r3 k2 x$ f9 t) R! A7 p# N油条 Fried bread stick & Y' L) a1 H& f& H
韭菜盒 Fried leek dumplings 0 I. D, B: A! j
水饺Boiled dumplings
9 A8 B- @* T, ~% s0 o蒸饺 Steamed dumplings * a2 \  ]# O% J6 D
馒头 Steamed buns1 m5 ]/ y4 a" ^" i+ j) j
割包 Steamed sandwich
- e. \+ }/ Q0 w0 Z  N饭团 Rice and vegetable roll
1 {1 w. w  @& \& Y9 J. d蛋饼 Egg cakes 7 S7 ^/ F7 H  [4 X
皮蛋 100-year egg
$ x+ g4 z& E* b! T7 X' c4 v咸鸭蛋 Salted duck egg
# t+ s6 |! M8 l- |& ?豆浆 Soybean milk
' K/ ^% i0 d3 ]# S: h
9 E0 Z( c. \, s9 a; J; I. q饭 类:
& b9 P# l2 b: x% A
$ R% _1 x$ i6 @9 r5 W稀饭  Rice porridge
# V/ v$ ^. }7 D' S2 K白饭 Plain white rice
8 I' N9 m7 O9 [油饭 Glutinous oil rice # l0 \! e0 Z" ~) \# M
糯米饭 Glutinous rice ( T  r. \- U: l6 C6 h4 [1 E
卤肉饭 Braised pork rice 5 t$ d; X" `: m/ _- b" y# I7 P* M; b
蛋炒饭 Fried rice with egg 1 b8 K: J5 ]2 T
地瓜粥 Sweet potato congee
9 r' i" l: `) |/ x* _1 u: p
1 y9 A2 c% g0 [" Y3 a面 类: ' ]' J1 f/ |# b& N& D: \- [
6 V; x( s% w. b6 _  i: J
馄饨面 Wonton & noodles 3 O& {* Y( U# u1 q
刀削面 Sliced noodles
/ ~: ?) q: A9 b4 I麻辣面Spicy hot noodles # e7 X& y  ^( i7 A) b
麻酱面 Sesame paste noodles
& l* l  C3 q" q4 t- r& W5 n3 m鴨肉面 Duck with noodles 8 [) n  s$ |" c4 a. b& R) p
鱔魚面 Eel noodles
" {3 y, F* @" A* s乌龙面 Seafood noodles * s* d5 [4 o& o- ?/ h
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles $ f; Q; \* F- Y0 {' F0 A
牡蛎细面 Oyster thin noodles
; j% F& U, l8 r" ^板条 Flat noodles 8 P6 T  S! Z  b5 G+ n
米粉 Rice noodles
7 J3 h4 H) ?3 t  s炒米粉 Fried rice noodles ; @3 C* u3 n/ f
" B, t  L+ o1 {" H) m
汤 类:
/ N4 E, `! ^( A- B$ O9 W5 B: h3 k! I1 d% o. b
鱼丸汤 Fish ball soup $ L8 [* V( a8 G$ F
貢丸汤 Meat ball soup : ~- O4 @" L) g  G& K
蛋花汤 Egg & vegetable soup
! n6 H5 j$ {7 h蛤蜊汤 Clams soup 2 f' F0 P* V  f6 U$ ^5 `1 t/ }# j
牡蛎汤 Oyster soup
2 V! w( l( e9 [8 J' T紫菜汤 Seaweed soup ; E5 ~: a) Y! H7 |' O2 C
酸辣汤 Sweet & sour soup
( D" J+ B# Q* z! A& r- l馄饨汤 Wonton soup
9 m" r! C' w# a$ y6 g4 z& ^' g9 t猪肠汤 Pork intestine soup * W3 `" X& v5 H. X9 |
肉羹汤 Pork thick soup
" d9 o7 r3 j$ K, z鱿鱼汤 Squid soup & P  j: M) g+ g3 ]. P: @6 Y  u
花枝羹 Squid thick soup ) c: ~9 c, W0 ]+ ~+ ?. j
( _  k, h; E, ^# K
中餐:
' U( B, }5 q; I8 s, x" q. v8 M' Q/ p2 f# _! G0 o, t% ^7 O5 z' g
bear's paw 熊掌
3 z) k1 \) H8 @2 J1 T( O: \) Vof deer 鹿脯
# x; L9 L# s, Y& j0 k& X$ cbeche-de-mer sea cucumber 海参
6 }0 D  g, X! O0 W& zsea sturgeon 海鳝
4 E4 {7 f" x# d' G0 z1 H! T6 Psalted jelly fish 海蜇皮
+ n7 j6 X2 K9 Y/ h9 s6 Rkelp,seaweed 海带 ' N: r5 l6 X. @: \( o" G8 H" S( r; g
abalone鲍鱼
/ W1 u) G' U# |9 s# M0 dshark fin鱼翅
1 @& x( U# g4 K7 Y0 z' P% Nscallops干贝8 K% X( u9 c/ e+ L# e
lobster龙虾 8 H; U2 r  N4 h" z# l, o- a5 U
bird's nest 燕窝
" g- S2 w; K2 L1 _roast suckling pig 考乳猪
' D- r+ R& S; b' J: vpig's knuckle 猪脚 + i$ ?" I" z6 V; m6 @6 V
boiled salted duck 盐水鸭
! t/ q  A( M$ l- E3 G, hpreserved meat 腊肉
1 Y  E! U, z- \/ x+ @* h3 ibarbecued pork 叉烧
9 x( Z% \+ j# L7 {" msausage 香肠 & C- W' _. y- r8 m( t
fried pork flakes 肉松
9 J& i4 P; `$ x) }1 _  a' g/ NBAR-B-Q 烤肉 1 Y2 L/ R2 A9 [! |) T# |" g# |

+ W" }7 K4 g$ f, M. h+ J) z; f& qmeat diet 荤菜 ( _6 Y9 g' M0 v' r( z& z: s  ~
vegetables 素菜
1 z) N: l/ r) S4 L( b0 G' y& Nmeat broth 肉羹 2 P' V1 {) q2 |! y
2 e+ w8 h: P0 g$ Z
local dish 地方菜 8 `5 b/ r2 f6 _3 y
Cantonese cuisine 广东菜 3 G2 J2 c- U% H0 k" v) Z& g  j
set meal 客饭
4 ~3 L* G" I/ Gcurry rice 咖喱饭
. M# k  g; b& v, F3 Kfried rice 炒饭 7 z4 A$ }. M6 f9 t2 Q+ h
plain rice 白饭
2 D( j3 g+ p% n* ], @crispy rice 锅巴
3 t, Z. [+ {7 V) |4 agruel, soft rice , porridge 粥 $ p* W6 s; ?1 H+ r- w6 ]
—noodles with gravy 打卤面 4 y  _; G+ c! B3 ]# n
plain noodle 阳春面 4 I1 {) u7 Z3 s
casserole 砂锅
. q8 b. f+ b, kchafing dish,fire pot火锅 4 [! g7 L  V# d4 V' x
meat bun肉包子
5 w8 @% g6 [* q2 ~0 ^shao-mai烧麦( p/ b# h5 X+ L, X) a" E, x
preserved bean curd 腐乳: o  y$ q' k  R) \/ l, T
bean curd豆腐 . {" U7 L/ t* W2 \( _8 J
fermented blank bean 豆豉
4 T0 j/ m0 Q2 n4 q7 _' ]pickled cucumbers 酱瓜
" a' w  K! w: r+ }0 v# C/ spreserved egg 皮蛋 7 E- F4 j; @( D% `
salted duck egg 咸鸭蛋
' ^5 b7 L6 v5 {' D* l. a+ Hdried turnip 萝卜干 5 q. Z# w/ j: e; q& `* e- @
+ ]4 _  m% Y4 s$ N* d5 J4 y# o( n8 V
西餐与日本料理:   c% c/ m5 E- o' l- t3 T! N
% L' w2 r1 {: h- N. b
menu 菜单
4 ]! T3 {1 |) t% [: V8 DFrench cuisine法国菜 ; R& z: A8 b# Y( \' u7 f& r" c9 X
today's special 今日特餐 + p# d! \* O9 H+ o) G! l* D  D, W
chef's special 主厨特餐 ) ^- T% ?8 ?' Z- g& x+ l2 `% a
buffet 自助餐
  h8 W; E% K8 S9 i1 cfast food 快餐 1 P5 Z6 ]$ g9 z; n
specialty 招牌菜
  m0 W$ H1 L( ^0 ?: {8 c5 Wcontinental cuisine 欧式西餐 ) v+ E# x: O' z$ w0 D* b  S
aperitif 饭前酒
8 d) o" o+ d/ Y; |5 y! Y* L8 E  J4 H
  u+ V: n1 \5 [/ z6 ^+ s! D1 I. A" Hdim sum 点心
" R0 t9 {' u$ U3 B& vFrench fires炸薯条  E. b& O" D: L. B
baked potato烘马铃薯 7 a. q1 }( Q. _- o+ V
mashed potatoes马铃薯泥
! W" @9 i: C& q$ F+ Q2 X0 U/ j; Uomelette 简蛋卷
( }/ j$ n9 l3 p' Cpudding 布丁 3 N* m; F! {( S) F$ ]
pastries 甜点 # h8 @% X% d' S# B$ O$ ]$ E+ h
pickled vegetables 泡菜
/ ^+ L" i5 a/ U9 x: h8 [kimchi 韩国泡菜
: W% U( Z# Y/ d' R7 U1 Bcrab meat 蟹肉 6 c, o: o9 U7 K" z- v9 ~6 }
prawn 明虾   x: Q  }2 v7 D1 r
conch 海螺
" G2 t) K- s7 N7 ]escargots 田螺& D6 o) f9 `7 y! n2 n( B& O8 v6 H6 T
braised beef 炖牛肉
/ _" @* m  K: Z# t; O) obacon 熏肉   k& [+ n$ {* U0 Z2 m( w: c0 W8 o
poached egg 荷包蛋 5 `! _; A% B) n- m# y8 j9 J) p& s. J
sunny side up 煎一面荷包蛋
7 q  }0 D3 w- k9 G! }9 l" [over 煎两面荷包蛋 + H: B1 l! P* Z% A- H. N
fried egg 煎蛋2 [; A3 d3 e% @6 G; P% x% z
over easy 煎半熟蛋
, c; P2 i9 L9 v' F( {; j$ Rover hard 煎全熟蛋
; a0 Q4 Y- H" [( o6 _7 [6 H& T- `6 Nscramble eggs 炒蛋 1 u6 L( [$ P; k+ _& C
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A8 Q+ T3 M; i+ M3 ]/ w( ?- t: ~
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
0 \1 ], S( Y/ |- e) B) P2 P(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-7 03:42

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表