找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
7 @; S' c1 a) o
7 n4 k; d0 a1 i( W% w出入境填表常用词汇 !
$ }4 e$ e0 a7 i5 y8 I; z; {* H5 e" E4 G. R/ h$ M6 ?8 z# h6 N4 P" e
姓:Family name,Surname
  U/ y+ b4 r" R: ]/ H. W名:First Name,Given name
' h/ M" @$ x2 Q, W% ^性别:sex,gender
7 q% x4 Y& v+ `4 K' ^男:male;女:female + l" p. V, {# w# Y1 N# \7 b
国籍:nationality,country of citizenship
; o# P/ a1 J' N$ D( y- D8 W护照号:passport number ( t. `% l8 U& l, ~- S
原住地:country of origin
+ \2 ]5 b9 r+ o前往国:destination country ! F$ q3 q* I" [( L
登机城市:city where you boarded
( a% I* V9 \# g: l3 z签证签发地:city where visa was issued 8 X1 J5 \7 e. q, P* `7 F) y
签发日期:date of issue
2 F* q" |  l& s9 P, o+ v6 R出生日期:date of birth,birth date
+ }+ d$ v2 U, S; [年:year;月:month;日:day 3 W+ j# x6 ]& g5 O. r: r
偕行人数:accompanying number
8 k9 u1 W1 c7 b0 @: e, u& w签名:signature 3 c8 w& S  q# u  g) ?
官方填写:official use only + O9 ~( ~: J3 ?
职业:occupation / K, Q9 x; R. y) w; a
护照:Passport;签证:Visa ( x. l; ~% z+ n) a
登机、启程:Embarkation
. d  ]  `7 K* d登岸:Disembarkation 8 C" Q0 |$ L& F2 d, a& ]
商务签证:Business Visa
& C9 x. r5 E4 U. w/ O5 P观光签证:Tourist Visa
: Z5 {$ T1 P% S) ?& ~. h
! M& {9 h% J. f/ ?' h* S8 {乘机常用词汇
7 J# T3 i  |" q# w% D1 J8 u- I
1 o( W# I+ M  d2 p航站、终点站:Terminal
! P" R, s' W- Q* m入境大厅:Arrival Lobby
1 P& k# ~+ {& H0 }1 O出境大厅:Departure Lobby & l7 x4 m) ^* X  T, K. a( w
登机门号码:Gate Number
" U4 ~7 F5 w( T  n3 s& q* G登机证:Boarding Card,Boarding Pass
' x3 u2 j' Y% E. d' S6 Q. x) b- i" l机场税:Airport Tax
3 i) [+ C" }: K登机手续办理处:Check in Counter
4 I' ]. `: v5 `, S海关申报处:Customs Service Area
5 B/ B" m6 A8 }9 i5 a0 O% G货币申报:Currency Declaration ! z0 t5 j$ @; Q( b7 e& q
免税商品:Duty-Free Items ) O+ [1 o& ~- v! |+ S$ `
大号:large;中号:medium;小号:small 9 c1 S: n' Z  [% M& q( B0 e' X! H
纪念品:Souvenir
* r0 n7 l2 x# [行李:Baggage,Luggage
0 I- p2 ~/ |2 ?, |& z托运的行李:Checked baggage
4 q5 Z, M5 |! K9 `5 F6 F行李领取处:Baggage claim area ; N# o# s8 J. T5 h
随身行李:Carry-on baggage
: W9 M+ G, h. y8 l行李牌:Baggage Tag 1 f6 v; M! a9 E) F& I3 D
行李推车:Luggage Cart
. E3 b) A8 i5 ]; b退税处:Tax-free refund $ ]! C  w: V) |  q. U, I- b
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet % I+ [' V. u0 Y
W.C.=water closet,rest room $ D. Y0 |0 N5 R7 |/ J
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's . H) o! M- U# N8 H
女厕:Women's,Lady's 3 Q6 N* a% K5 c  z0 r
使用中:Occupied 4 a' O& t$ H8 a. v8 t6 l& i6 ]# J7 b
空闲:Vacant
; B$ M6 O0 F, ^2 o男(女)空服员:Steward(Stewardess)   P. H/ N" t9 y# m+ h9 r
机内免税贩卖:In-Flight Sales
3 u: E6 B; V0 F- P4 S* M; E" |
9 F& h4 J$ g  s6 Q; {钱币兑换常用词汇 2 i* w: ~6 E/ T
; n4 F) e- N9 @& w8 X9 r
外币兑换店:Currency Exchange Shop
& {. O5 Z8 {/ t, s汇率:Exchange rate 5 t0 e' g& C) w0 g0 \; b& v
旅行支票:Traveler's check 7 ^/ B5 x, }! @+ c3 F. q& O
手续费:Commission
9 h. u6 @, B8 X6 b, C, t银行买入价:We buy(Bid) + Y8 F9 G7 {  l2 L3 A  b8 [
银行卖出价:We sell(Ask) 1 l6 ?( a4 }. J& N
% a8 f! p9 j; G3 W7 F6 F6 X
酒店常用词汇
  G4 j) E& A8 v) n/ T7 E6 j6 E+ ?
7 I, z+ V$ L/ N入住登记手续:Check-in 6 M* j! l* o! k/ @+ W, l! J* [- V- Q
客房服务:Room Service ' ?/ u0 y( h. i9 n
退房(时间):Check Out(Time) # n+ B, i2 T/ J5 A
前台:Front Desk,Reception ; S  n/ Z  P) k% N6 ^" {" f
酒店大堂:Lobby
2 T1 M9 |$ ~+ ]咖啡馆:Coffee shop 7 R; W& W8 A- P; {, V
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) * {8 i+ u9 d! |( {4 A0 [# c6 T) X
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call ( a5 U! m3 p+ t. n& `* q" q
/ z  \7 L$ [5 s# f* I5 P& R  i$ H
日常用语
1 x' V" G& h- o; b2 j) c$ X
- t* ~& f1 w& W6 @, O$ s+ a你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
7 V: S0 e  b& H/ @5 G2 ^& J8 U5 L5 `* G! \
请问你叫什么名字:May I have your name, please?; c: o6 N1 W. ?  a, U
. P( k! ~; j. n* G4 q5 ^' {
我可以试穿一下吗:May I try it on? , y, _5 l& k7 h* S
. b  u0 J! ]1 H  }0 W
多少钱:How much? * ]) Q" {$ I- I8 B; a5 _% Q

6 @7 ]$ a8 o. f请把菜单给我:Please show me the menu. - ?/ S: A/ G1 A" m$ j, F
7 |  v% m0 b1 a/ p
干杯:Cheers! Bottoms up!   v4 x. \8 v3 \

  ?: Y0 ?% M- T. j% ~, [1 U我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
0 D. M7 I8 [/ z# y4 c/ H8 O" ^/ y6 L6 Q7 \# m9 R- |
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? # P. N7 o& @8 S. X

: ?1 R+ {% z/ |  p$ z非常感谢:Thank you very much. ! B* ]8 Q/ M- n4 Y7 r# w+ V

5 e: T- o  l' H不客气:You're welcome. - Y* t7 W. P; y, \

; U/ K. Z* D, h5 s我就是忍不住:I just couldn't help it. * L$ ]8 w6 A/ |# D7 A2 B
! q  _! J% [: D( s4 h9 Q2 ^
让我们保持联系:Let's keep in touch. ' u8 V8 O6 i6 u7 d- x
- i" G" K2 A" c
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
8 L; f# |& e) f) u! G5 Y0 c' Y9 h4 Q# r. y: \3 P
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
3 X0 O# h0 ?9 j* N% L$ _8 e+ ]! v4 K3 b4 Q% ~$ m. e: G
请稍等一下:Wait a moment please. 2 E6 p8 |5 d6 I$ {  Q0 @

% ^! y. q8 u$ ^. y你先请:After you
  v# J' L5 O' z$ ]2 }2 q; U4 v5 R8 Y0 `$ i& d
我们该走了:We'd better be off. - V( c: V+ \5 h0 i4 [

% W, g. P4 C. a# E' h我真要累死了:I'm really dead.
4 c$ \+ g( G. q4 S6 b
! K. o' |: K3 V: `. _8 c: W* x真是那样吗:Is that so? ' p% ~7 [0 ^: ~% B' Y5 ]4 a0 u

5 X% Z, ^+ \6 J  l% m$ E" k我不确切知道:I don't know for sure. + C; q  B; k0 ?# Q! a, g& o1 ]( C
8 }8 }# m% z% F' u
太好了,太棒了:That's something. 1 ?' L/ Q5 D8 o7 ?2 F( k  I- K
, Q% @" i/ _5 B6 v" E
这主意真棒:Brilliant idea! $ _  S2 i3 {7 V

( [9 S1 e1 p( ?此话当真:Do you really mean it? 5 I$ H0 o7 v+ J! [: _& ^

3 o8 r: E8 f5 S5 @/ T* {你帮了大忙:You are a great help.
' p8 a& f# b- H  t
/ P% h7 L. Q0 m( e. K7 B我身无分文:I'm broke. $ P) P1 q% V# _  e
* k+ u; u2 s" n: ~4 K* q
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
" z2 d+ W7 j2 G2 O2 S  u$ |  n$ ]1 |
别跟我耍花招:Don't play games with me! ) l2 L5 O" h( h1 B+ W2 C% _

4 W* d$ i; Y) L/ {看情况再说:That depends.
1 v. o2 ^3 K7 D4 ~. _. x& ~$ a- W' T" T3 Z7 H/ l
最全食物的英文翻译
" {! J* W6 |+ b/ ~1 j
9 d, ]8 |8 p9 x! B6 |* o水果类(fruits):
, L- {& J: }" ~) v. c; A! n5 B3 s/ i; S& N3 v4 x
火龙果 pitaya " Q9 b4 W. E' O/ C( b% G4 W
西红柿 tomato : z2 n* I* U/ G* z4 h3 W
菠萝 pineapple $ I: c9 l; H- J/ g
西瓜watermelon
/ X  ~$ k' Y& M! r5 K" _$ ]# @香蕉banana & |  B+ C- t: a9 I% G1 |
柚子 shaddock (pomelo) 6 V# X# t1 e3 f. [6 B
橙子orange
( ^& c& E  q, g; k  \. ^7 ~+ w5 e3 W苹果apple & U+ Q9 O6 Q. h9 A! Y% {
柠檬lemon ) V5 g6 k$ L: W" V/ [
樱桃 cherry 0 l, [( X" G: o! ~8 I/ q
桃子peach 5 e" d% {) E: H9 N6 m# s: G! O
梨 pear - b: G! a0 N" v/ b" l
枣Chinese date
0 X! x! d( G6 x/ R(去核枣 pitted date ) 1 R( f9 \1 m) d1 K5 Q- O
椰子coconut 3 {6 n. A% W+ A* s7 K
草莓 strawberry
) Y2 K0 J( X# M/ j' L树莓 raspberry
5 G. O6 @/ ?- E% O0 x蓝莓 blueberry
3 z+ b" M/ F  s9 m: F7 x# n黑莓 blackberry % V& x% S4 T2 J
葡萄 grape ' P8 l) m( f- P* s0 L/ l; J# X
甘蔗 sugar cane 5 E5 H# h, ]4 x& a' C2 c) e. Y
芒果 mango
  G& I6 q& K- o' N  q木瓜 pawpaw或者papaya
) `) d( d5 Q9 n& I杏子 apricot  
) ~3 w/ ^3 {6 ^. t1 V% c' W油桃 nectarine $ }2 ^' ?/ f3 J) z9 d. C+ E: ^
柿子persimmon
9 ]* I1 ~' l4 E+ ]石榴pomegranate 1 l. J/ ~9 n: k8 ]
榴莲 jackfruit 6 N2 M- j6 k0 A0 c: x- w  }9 d
槟榔果 areca nut
3 S7 g! Y4 p: o9 O# Y$ j(西班牙产苦橙)bitter orange
3 v8 Z3 n: n& [- R6 y$ `猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry * s% X% X7 b# e1 v4 X, Z8 v
金橘cumquat
- G1 t/ ?, Q2 y0 i* l1 t蟠桃 flat peach 4 X9 x" S4 p/ p3 Q0 w% s9 ^9 B% ~
荔枝 litchi
9 _8 [9 N4 M! r3 |4 ?( l青梅greengage ( ^6 E% l  m+ p& s3 [
山楂果 haw ' N0 e  u# ~% q3 B
水蜜桃honey peach 6 X6 i/ l6 Y% P/ {0 q4 Y
香瓜,甜瓜 musk melon
3 X; A2 Z4 }* i* s8 ~/ M李子plum
' x# e8 t3 W, d杨梅 waxberry red bayberry
( J% u: l& m- W- c) m- W' T: s桂圆 longan
& K7 `0 u, y$ }$ T. a沙果 crab apple ! E4 n2 X% U; P0 [, Z
杨桃starfruit
  J  y- u+ P! p, ^枇杷 loquat ; q' j# R5 O. K( Y
柑橘 tangerine
7 p# P6 L2 M# s+ L7 [0 I/ ]莲雾wax-apple 8 P0 m, f+ n  Y5 G" [4 z1 x
番石榴 guava
+ \" E% t5 y% p- Y; I3 E) [" t) _1 F, p: M+ Q
肉、蔬菜类:# V: l( z# J" {2 F8 [! g

7 ^( s  x* ~9 N+ u- U* d) ]4 J南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 5 N- t8 r( u5 _7 p/ O# ^
甜玉米 Sweet corn
8 B1 p* O0 D( \1 C2 ]) C牛肉beef
3 e( Y( E( `6 N" J/ c5 I猪肉pork % r. k( o" E# v+ ^
羊肉 mutton
, G# a! `1 t- {$ c' N% T羔羊肉lamb
3 D- w( Q" ?, C1 f  i  X& ]/ G鸡肉chicken
0 A  O1 b* Z1 z0 X生菜 莴苣lettuce
. j5 n' `# M/ {7 i, q白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝); f+ o& ^. J2 N
卷心菜 cabbage   ^; X4 \/ G2 t6 A8 }
萝卜 radish
" k! n! g- q' n2 M胡萝卜 carrot 7 b' U) Z5 S; Z  q* T2 j. |
韭菜leek ) f) z5 v& q" j$ y% q
木耳 agarics
7 k( P* V2 q/ v5 v2 X2 A豌豆 pea
* J4 r, O& w1 y马铃薯(土豆) potato
/ ?: ~8 _& j# P6 P9 D黄瓜 cucumber 2 u5 J  v8 B6 P9 ^7 b! S
苦瓜 balsam pear
* z9 V& R( I8 ^' @: j秋葵 okra
) w- v$ _! ^7 p) L洋葱 onion . }- [5 Q" n  z& g) {$ C* ^
芹菜 celery $ F4 x4 `- E1 u" D8 ]3 _$ P8 C
芹菜杆 celery sticks " d0 ?. g) P9 N# l8 L, `: H( U
地瓜 sweet potato
$ k& `# b( F( J8 F2 a- Q9 N蘑菇 mushroom
1 P& n* S: J- B+ h, B5 `5 g橄榄 olive
8 N  C1 I6 `% x0 L/ I菠菜spinach 5 c; o( F3 H1 d
冬瓜 (Chinese)wax gourd
( ~* c: G- W9 V, C莲藕 lotus root 2 z4 L8 T2 }4 y& V
紫菜 laver
; q( ?. l* c3 s$ j) \) M' K油菜 cole rape   V0 X+ ]# Y! T" D% J8 x
茄子 eggplant 2 f( ?/ L' r. G" X1 j
香菜 caraway & s& J% v: X" w
枇杷loquat ; f$ K) r4 f- |+ K
青椒 green pepper 4 o: Z' O- R' p( ~
四季豆 青刀豆 garden bean 0 n. ]" S! v3 V2 A& |0 l
银耳 silvery fungi
+ L  B/ e# i* N$ b9 W% ^
) d4 O1 e% Y& h腱子肉tendon ; Y& t9 f1 ?7 A# w5 N
肘子 pork joint
6 y. R! u7 `7 x茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
( `" K& ~" W- X鲤鱼carp
' m. [3 K7 J+ r& H: N咸猪肉bacon * @; [! r! U/ A# L- c
金针蘑 needle mushroom
- f1 l  E/ s" q扁豆 lentil
( Y7 t' R4 _6 G槟榔 areca 2 t  ?" C2 B. J
牛蒡great burdock 0 b/ l7 J, R. `- v- B2 T
水萝卜 summer radish : k* E% {$ H6 W' }
竹笋 bamboo shoot
$ W4 Y0 `$ P3 l$ w; ?: t艾蒿Chinese mugwort
- G* X$ ?' i$ K8 h" Z/ f) ^( ~% _绿豆mung bean
/ Y$ J* l! i$ j3 n/ O9 }  O毛豆green soy bean , p2 B# O( v6 \2 d6 s# O
瘦肉 lean meat
" b/ J( G5 ~* D* ]- V) b肥肉speck
. |/ }: I7 N( [6 b& \# A: M黄花菜 day lily (day lily bud)
/ X. W/ P: y% Z1 M豆芽菜 bean sprout ' R2 S* P- e  t: \
丝瓜 towel gourd
! K# y, @# R$ y  [2 ^(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
. W7 c( s$ h. O5 s
. A" e8 P$ U( e( f" N& U7 S海鲜类(sea food):
# A7 P8 m& J0 Q
! I, A! m) Y3 r( [0 H虾仁 Peeled Prawns
/ h% t) [; l. W. r& H7 K1 p龙虾 lobster
6 C0 d$ L0 {; E  j/ V, w% K# s. u小龙虾 crayfish(退缩者)
% s5 ?' g, C, G- a* f1 M) l蟹 crab
) u0 q# f7 `- t- U% i蟹足crab claws " ]/ j2 z' {+ E& v
小虾(虾米) shrimp 6 I% S- j% s, E9 \9 t
对虾、大虾 prawn 3 g; I* A# `3 s% [. ^! f
(烤)鱿鱼(toast)squid
7 e% v- I* h* P) P5 ^" r3 `: T+ ]海参 sea cucumber " j. N* J! n8 q
扇贝 scallop - ~8 Q. d( g; j0 F
鲍鱼 sea-ear abalone + K3 ?: ], q8 l% F" G3 [) m
小贝肉cockles
% E4 A+ t6 G" R( @7 D+ U0 a牡蛎oyster - S3 |) ?* a* W7 D& }
鱼鳞scale - y+ Y5 w9 R' E7 u
海蜇jellyfish
% J7 n7 s2 D4 M8 Q鳖 海龟turtle # f# C4 {8 z0 t3 E; V" V
蚬 蛤 clam
4 ~2 Q- f* `( y, J9 h' s鲅鱼 culter
/ ?# F4 ?! l3 \2 `鲳鱼 butterfish
% r, d& |) \4 D7 ~& p虾籽 shrimp egg
+ E' L. a. G$ E8 x: U) F7 F鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
0 b' ~& U+ e( _黄花鱼 yellow croaker
  l+ a; t# u' r& L, M. N' X3 W+ c; E+ k3 g6 g* X) c% E
调料类(seasonings):+ z$ j! M8 q  w6 G, L

4 l7 I+ Q1 k5 \$ H7 O! ~6 v醋 vinegar & n" ~5 ~2 \2 z0 E/ `4 Z% w
酱油 soy
! i% R: @& }) v+ h2 X1 Z5 O  K盐 salt " _7 j: X4 ^( u) W3 c6 R+ X
加碘盐 iodized salt - P0 k$ D- j0 j  o: u
糖 sugar , `1 r. R* ]  C- `- ^3 A
白糖 refined sugar % t" }" ^& `1 }( D! f
酱 soy sauce 2 }+ C' S5 V5 p7 i. K
沙拉 salad . D/ K1 K" ?6 L$ a6 z: z; K' \- ?" o
辣椒 hot(red)pepper / I# Q# F5 t6 t7 |
胡椒 (black)pepper
  O3 I- k2 s+ ^8 y7 m花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
+ ?4 d1 u2 x3 o2 X2 A! A" `  V' N色拉油salad oil
% i1 ~$ Y" [# I( d调料 fixing sauce seasoning 2 g- `/ d+ i4 I9 n; z. a
砂糖 granulated sugar
6 c- i$ G+ Y. O1 S! t: `3 s( u红糖 brown sugar . k7 D" i  o# I+ @
冰糖 Rock Sugar
3 u( y2 Z* e: K: M2 o9 i4 _芝麻 Sesame
1 Q3 i) C- e2 b0 m2 i5 F" q+ J1 R芝麻酱 Sesame paste
* Q3 S$ I( B$ O6 i芝麻油 Sesame oil
6 t0 @$ U! h4 u$ j4 `/ }咖喱粉curry
8 f# T/ d. e4 U2 _+ o. x番茄酱(汁) ketchup redeye 8 L+ k% I3 B4 U- N/ R
辣根horseradish " J2 b8 w5 S- B! \
葱 shallot (Spring onions)
  L6 g  y+ w3 {1 E7 J姜 ginger 8 \# _7 l; s' [  R7 b. C
蒜 garlic 7 \1 o. T5 J( I- `  X' C
料酒 cooking wine 4 I  O$ m6 r! H1 k2 [' S
蚝油oyster sauce
1 C% V" U3 S2 F) K* f枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar $ @* i6 J- \: w$ c1 k
八角aniseed
, |4 i; d5 f  [- V* V. I* P! F酵母粉yeast barm   Yellow pepper
2 E8 Q' o- X: o/ V黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
) D& {; E  g; l8 X# V黄油 butter , [5 A/ h6 x( B8 O$ Q
香草精 vanilla extract(甜点必备)
- g7 j3 a$ ~9 w0 i: O6 U: A面粉 flour
' O4 W# e$ [+ ]; d; O, b6 b4 Q. w' O' @$ q6 V6 q, @9 S( n5 Q
主食类(staple food):0 a3 G& L, P5 t0 i
  l) n& E+ r9 K
三文治 sandwich
2 R" ?( f( E3 k米饭rice + T3 E4 f' [' G! J; n' P
粥 congee (rice soup) 6 B( h. |. f, Z* r- e  l0 J
汤 soup
- _9 _$ F; |3 \% l' Z饺子dumpling
$ ~" P9 V# m) Y5 @1 V' r8 A& ^面条 noodle ( T. a2 E5 m3 J- |
比萨饼 pizza & V& x- n, W# A6 q% C, n; h: X
方便面 instant noodle ( R! S4 m: Q0 Q) q/ g
香肠 sausage 9 t% b; `8 J( ^3 s  @, S1 E. v1 y
面包 bread
- L7 W" `* `* I: x; P$ P黄油 (白塔油)butter 5 P9 L3 }- X$ y+ Q* \  v
茶叶蛋 Tea eggs 4 p" p* @6 {% Y- h
油菜 rape
9 C7 b, C6 a) z# k, i3 t; X- Y饼干 cookies
& i4 L* z% q. D咸菜(泡菜)pickle ( S0 q+ m- S. t5 y
馒头 steamed bread + u- i- Q, i" \6 t$ h1 z+ @! m3 u: Q
饼(蛋糕)cake * J  v: r1 Z! L3 t& ^: y( h9 h
汉堡 hamburger & |8 _  H; G$ e8 Z/ F, ~; z4 p
火腿ham - W! l+ z2 j4 v. W- G- \
奶酪 cheese
$ j+ d" O) ?! e$ ]( e* n6 {: D0 @! k馄饨皮 wonton skin
! v; e* y5 L" U" h( B3 A5 {; g高筋面粉 Strong flour . r) b7 S6 d9 n" U# \( M) d
小麦wheat 6 ^3 g1 E0 y; l4 F
大麦barley 1 ?/ w' }& z! I- F. M1 x
青稞highland barley 1 O3 ]% u7 r8 S+ n
高粱broomcorn (kaoliang )7 X8 R4 s  i2 ?
春卷Spring rolls  % p0 @' r5 l7 S* K$ l4 l' f
芋头 Taro , a/ ]5 N1 |0 M
山药yam
7 N7 X6 s+ _3 A1 X6 j# d6 S鱼翅 shark fin
, F; g0 y, D0 [' e# j) B% I黄花 daylily
" w' k9 U2 }1 Q0 N3 u( a1 q松花蛋 皮蛋preserved eggs
- F. A  M5 z$ ~& x3 P肉馅饼minced pie
2 U) i, t1 |/ f: t# R3 w5 i糙米 Brown rice
' S, Z. X# Y( H9 E" N2 D5 r  f" J玉米 corn
' S/ p2 S) q1 @馅儿 stuffing
! x0 g$ c7 y- }" X" ?6 V* @开胃菜 appetizer
$ R1 ?1 D" {8 H面粉 flour
& L8 H) r& |& X( g$ r5 `) A9 a- y燕麦 oat 8 T' C2 q/ y6 q+ r! |3 y
白薯 甘薯 sweet potato
7 N4 N, i; {0 [$ D1 I牛排 steak
7 x# _: ~+ e+ M, A. Y3 s0 r里脊肉 fillet - u2 s) i1 w3 a( v5 l
凉粉 bean jelly   k. h4 R& j: O7 L) P
糯米 江米 sticky rice 3 @4 w7 Q2 ~& C
燕窝 bird's nest * V& V8 x, k& X( W1 G5 }. N
粟 Chinese corn 7 Q5 a) x( L  u8 S) I
肉丸子 meat balls 6 F/ g9 i7 N0 s* ?, u4 R& G3 \! O6 s$ @
枳橙citrange
( F8 x. E* P. _9 E. C( P" D
9 m4 O; r9 ~/ Q% ~+ H+ T+ d点心(中式)dim sum
2 t. g, r. A. ~/ R4 z  r
- g' l0 Z5 |( V; G$ L4 ~; o$ d" m" [淀粉starch
. [. ?  ?9 d7 M8 R9 F* B8 G9 x- s蛋挞 egg tart
9 C& U9 o  @$ z3 E' N0 R& u2 f) ~(dry fruits)
$ e# y5 n+ y  V  q2 [6 g3 b+ [0 @8 X1 }: l
干果类 :1 E) D, ]% l0 u4 M

& o2 s* J. H* `. D; J2 m0 p- x腰果 Cashew nuts
: o1 a; f" Y+ N, R1 L! z花生 peanut & `; j9 a) ~& H& L3 c
无花果fig . C" t. G9 a8 P. N+ U. Y
榛子filbert hazel
, v' Y5 [/ L9 x, B栗子chestnut
0 k' U- V+ L; l, K6 _9 e* Z; C核桃 walnut + q3 c2 S! l$ t
杏仁almond 8 `3 E3 C1 l4 n4 C- M$ s
果脯 preserved fruit . M$ Q2 Q3 C* m; a) M
芋头taro ; R; Y9 E$ S; n5 {' }% x1 M1 s1 z& z
葡萄干raisin cordial : ?/ ^8 e$ b+ b8 B& G- ?
开心果 pistachion
$ M. t7 {" u; b$ i( g! k巴西果 brazil nut 0 e/ F# C  U, @7 ^! a: \
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
/ z4 e5 T7 v. j, K+ }* y: b
4 k& x, S- F5 J6 ~+ A4 I: V0 u酒水类(beverage):; \6 j. J; A2 k/ d5 b7 Z4 R5 Q

3 l6 D0 s3 i+ r6 a红酒 red wine 9 t9 ]# C) |5 h% E# Q
白酒 white wine , t2 L0 h: y5 R" H5 m
白兰地 brandy 9 o. f8 H3 O) C
葡萄酒 sherry 8 r& x, u1 `) n& T% r3 }
汽水(软饮料) soda
! K/ \4 h) c6 B; }% I: _(盐)汽水sparkling water
* h  [& l* C( B7 o$ |* A% s* u果汁juice
! v6 V! a$ e5 M# V4 P  W8 L冰棒 Ice-lolly 2 |) N5 T3 [6 O: G1 E
啤酒beer 0 A( d. U- T3 s7 v* l) ^
酸奶 yoghurt
# _% J. |" \9 U& k/ F$ b  ]! t/ ^伏特加酒vodka " {. G: ?. W0 S/ e7 K' ^) d
鸡尾酒cocktail
5 L8 L+ G+ E9 [豆奶 soy milk
( X7 g+ e& Y$ a  F# @5 X) |豆浆soybean milk # n- [% C5 P1 ~7 y  ^
七喜 7 UP $ S/ `  e0 v: }+ @* W. F
麒麟(日本啤酒kirin) 4 r+ a  D, x; |  x1 D' `' _
凉开水 cold boiled water
# L" ]4 m' T( Y7 q! s( M汉斯啤酒 Hans beer
9 R- B1 L; i; T. ]- L8 Y, I浓缩果汁 concentrated juice
% l# U, y7 X5 ~) T$ ?冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
" F/ g* d+ P  [3 f札幌(日本啤酒)Sapporo
$ p5 w" M2 |; W7 A: a9 f爱尔啤酒(美国)ale + a. W4 w; X( U5 e/ i+ j' q8 S
A级牛奶 grand A milk
; [6 H( ~1 M. p1 v; a0 [" t  a班图酒bantu beer ( x  I9 c- }% n) C- ~# ^
半干雪利 dry sark 4 s4 d8 \$ H" z: \6 m9 t
参水牛奶 blue milk 9 {2 c/ j$ y& d
日本粗茶 bancha
  j/ F5 J# x2 e( q生啤酒 draft beer ; K) H& a- D9 M* E
白啤酒 white beer5 q* V! |8 n/ o9 Z$ [- H) N
<苏格兰>大麦酒barley-bree 1 r5 @! D7 C' c( ~7 s3 T" a
咖啡伴侣coffee mate. X5 z. x0 Z6 D  v: {  E. E) N: Z

# }! _  |& i/ A9 b零食类(snack):
4 Q" T5 @8 a0 t" g
/ K0 T/ C- A* M: D% P# Zmint 薄荷糖 ) R0 n* N4 O( W5 l9 o2 J) ^; L5 Z
cracker饼干,
: J6 i4 V5 e8 A1 W5 C* o0 bbiscuit饼干, ' d% s7 s, f  |9 _7 ~
棒棒糖bonbon   z1 _3 P% L0 @+ o" |7 T
茶tea 2 Y2 L# A$ Y% {
(沏茶 make the tea) 3 g5 P) q+ Z! h$ T
话梅prune candied plum
+ n( t. P1 h' n$ A8 V& a; h锅巴 rice crust ' T# y* r( M2 h) A- q0 `. J
瓜子 melon seed
8 O. {/ D8 e, g% \冰棒(冰果) ice(frozen) sucker . ?# D' Q9 J7 v3 U) w. ~$ m9 @
冰淇凌ice cream & I* T8 g  C/ Z" ], k, k: q7 ^
防腐剂preservative % d% e( v$ y& \* `' }6 H
圣代冰淇淋 sundae
: V: S$ @! E! F2 s: j. `' @巧克力豆 marble chocolate barley 1 Q' D+ @' n& P7 R9 T$ e
布丁pudding
* @1 P+ p3 C5 }* Z1 F2 [
, ]/ f; y5 z% G; C8 W* L与食品有关的词语(some words about food):
9 A' V; V) Q- D; i6 t+ \
' [1 d9 v1 I/ O0 [! D: p8 u炸 fired # ]% B- n6 T# M4 |2 Y
炝 quick boiled . B. z! o) Z% T' e
烩 braise
9 r* i% J' B% R  X: [7 [' V(烩牛舌 braised ox tongue)
6 i% \, l6 h# {: u; g烤 roast + E" e& ]5 k& p
饱嗝 burp 5 N' j' k2 `* h5 [2 }) |) R! K
饱了 饱的 full stuffed ! `) J# V- \" G6 H2 y( b3 J. a2 ~6 O0 P
解渴quench thirst & I; [5 N; c# A$ {3 P/ v  ^
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ' m$ n  A0 }: U0 p. Q6 j
expiration date 产品有效期 ! Z, ]4 d3 W2 T# n0 t, W
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
% z# U9 S( I4 s+ g0 \( \) h% \& o+ d1 i+ Q7 c; a
补充的中式西式食物. ?7 l  z# q2 s( q
+ u( {# _4 H" T- M! K) ~3 J7 h
中式早點: : H) l( \0 `0 _: N& K" c# ]

) u1 b! z* b) p6 k3 z9 k! m6 O烧饼 Clay oven rolls
* ]! E# r  U- z; c% S油条 Fried bread stick
, s" ^: i" B/ C3 X6 _( S韭菜盒 Fried leek dumplings
: y. k) s; |' f3 V( }" Z水饺Boiled dumplings
. e0 U- W0 K: U2 ]蒸饺 Steamed dumplings
) X6 u# k+ [  r9 a" b1 Z& C馒头 Steamed buns
3 x& [- A- y- ]. ^割包 Steamed sandwich   ~) X; |  c1 `( [; e7 D
饭团 Rice and vegetable roll : `: b- \0 T# [! K
蛋饼 Egg cakes 7 x/ M2 K, {9 R
皮蛋 100-year egg ! B! _) R3 Y7 I: |
咸鸭蛋 Salted duck egg
$ E- ^  e3 G! |7 ~: L2 |豆浆 Soybean milk 8 x( V' i+ H, v# _$ d7 e' ?( C

+ p, k4 j$ A: g* }  v5 |2 o饭 类: 0 F5 t* j% G+ i% l( _" V9 h

+ ^; H* Y, Q0 y9 k6 R稀饭  Rice porridge   O. ~2 P# |) p( Z8 R8 ]
白饭 Plain white rice ) U+ j3 x, g* [, G0 Q
油饭 Glutinous oil rice 6 I, E4 X4 U4 ?0 p4 E
糯米饭 Glutinous rice ' K' e  a$ f* l
卤肉饭 Braised pork rice
- a- g& V$ [2 J* S5 Q! ]2 J5 A3 d蛋炒饭 Fried rice with egg ! e# H- }& j0 C3 K! X
地瓜粥 Sweet potato congee
3 O# {! Z! h) T+ g) m4 ]. c( w1 p+ \8 g- Z- P. _5 ]
面 类: ' k* |9 `" S* b

$ ~$ c/ |9 O3 n) i6 a7 B) S" c馄饨面 Wonton & noodles
* M; u! t. A& [刀削面 Sliced noodles ; u/ ^1 F. S; M7 k- \4 {
麻辣面Spicy hot noodles
# f, W. z2 ]7 b1 J麻酱面 Sesame paste noodles
5 {4 c3 s1 D+ a( T& r2 K( l# j鴨肉面 Duck with noodles
3 B( P  P' J( n3 q3 r鱔魚面 Eel noodles ) E; e: E$ y5 I1 Z3 f, M$ s
乌龙面 Seafood noodles
: @4 ^# i6 `4 J榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
5 V8 B- r: m* A2 s( \+ R- y' G* I牡蛎细面 Oyster thin noodles
4 J, J+ g; `& ]& t! F2 f板条 Flat noodles ; f( S. {- _; j6 H( t% s8 P" }
米粉 Rice noodles
4 B/ m# b5 X* d7 _( q' G: ^* n, K炒米粉 Fried rice noodles * b+ W2 X: `: v4 D/ u5 [, X
$ w/ q: t+ `* u" ?5 f7 u- ~  g9 B
汤 类:
9 Q& v6 A' k* y% F
: W0 r8 ~* Q; M. k) O- I) H鱼丸汤 Fish ball soup
8 B$ F' @( n/ v+ K/ s貢丸汤 Meat ball soup
5 l& ?" g, c/ \  \蛋花汤 Egg & vegetable soup : x( A; p8 v3 L4 d/ l- N+ |; ~9 [
蛤蜊汤 Clams soup 8 R" N% L* x" k# I
牡蛎汤 Oyster soup
& S! z8 v* ]$ w# v紫菜汤 Seaweed soup
7 ^1 b6 m! f& |. w6 p" j酸辣汤 Sweet & sour soup % ^7 ~1 v! ]/ Z6 V1 W6 u
馄饨汤 Wonton soup + F' X6 O3 _7 j5 b7 v
猪肠汤 Pork intestine soup 9 }- Y$ G/ q# C, H4 o, w3 X  _
肉羹汤 Pork thick soup ' W4 V/ a$ d* w: q- s
鱿鱼汤 Squid soup ' i2 o: c! r; P9 l' A9 K$ }
花枝羹 Squid thick soup - T: T' d( u: P) R/ l6 l0 c, s' i7 @
5 q' ]- L% y, k& i
中餐:
7 d) ?* T5 K1 h) l# w. w! s8 I; S4 Z) F, ~4 Z4 n$ ~7 g  O
bear's paw 熊掌 , W% F/ E3 h6 P( J$ P; {
of deer 鹿脯
  @. c7 D0 i5 @. v$ Bbeche-de-mer sea cucumber 海参 1 X8 L: u0 x4 Y- y# x" s
sea sturgeon 海鳝
. Y7 D3 B$ v$ G9 Wsalted jelly fish 海蜇皮
/ n% ]# A$ w3 A- z# ]kelp,seaweed 海带 . v# r  Q% j1 k1 C! J
abalone鲍鱼8 U# J. f, D2 E1 ~
shark fin鱼翅
4 U" h9 C7 @% Hscallops干贝
: v, }0 p7 H9 U4 ~- x/ @. ?lobster龙虾 1 q) V0 C2 u; w' v# |  O
bird's nest 燕窝 1 |1 d& v' c' ]  h
roast suckling pig 考乳猪 5 R1 [% D  [1 Y; ~! R
pig's knuckle 猪脚 ! p' ?+ e: C2 b! X$ \$ g
boiled salted duck 盐水鸭 " R  ]+ E* r8 R0 U& m
preserved meat 腊肉
5 Y  E& B: m" i! ubarbecued pork 叉烧 ) g, G+ |6 D) _$ e* Y6 i
sausage 香肠   }0 \; j4 m# Z! U" c5 V
fried pork flakes 肉松
2 S9 M$ _* B4 `; [3 x, LBAR-B-Q 烤肉
- l) l$ i- y5 o$ C
: M0 V8 b& J% X& |4 L2 C# Ameat diet 荤菜
) Z9 ^& i& z* ivegetables 素菜
' |% m- M( W. v7 Omeat broth 肉羹
/ _' `2 M  G, A3 @4 i
+ r& M$ t2 h/ @# |; q3 r2 o( Hlocal dish 地方菜
+ L9 x: y% W& Q- o% Z, V8 Z$ nCantonese cuisine 广东菜 1 G  l* T0 N4 _
set meal 客饭
2 m  k4 U: s1 E. ucurry rice 咖喱饭
2 a  L: y- c0 Z7 p8 efried rice 炒饭 4 I- j2 y9 |9 O+ |  Y6 g; L
plain rice 白饭
8 c. F3 k& O( H; ^crispy rice 锅巴 1 ~& T3 r$ C1 M6 ]- h# [7 T0 [
gruel, soft rice , porridge 粥
0 F0 w7 K* ?7 a—noodles with gravy 打卤面 & P  v* P, b. d' L. J: I8 B/ }
plain noodle 阳春面 - y) D2 e# j9 q9 `& s! g
casserole 砂锅
. G! ]* F1 l1 h6 G. H, Dchafing dish,fire pot火锅 ; p) r; S  s7 a6 z0 n3 j
meat bun肉包子5 i* R  E5 ?5 \* ^8 O
shao-mai烧麦
# ?! @0 R! m. {6 ^' @, hpreserved bean curd 腐乳$ r1 D, L% m( ?: L
bean curd豆腐
/ b2 k% A3 S( Q0 u3 Xfermented blank bean 豆豉 * D. s0 Y# A" m* T  w" H& o) U  M
pickled cucumbers 酱瓜
7 x; f( B$ Q& `5 q0 E, Zpreserved egg 皮蛋
5 J; S+ y% K2 C9 Msalted duck egg 咸鸭蛋
" H/ O8 W* O- ^$ }dried turnip 萝卜干
( q2 q  ?5 m# h8 G  R6 Y, A9 p) Y9 I- j* y. y
西餐与日本料理:
# i+ l9 i0 w, d. ]  q+ A/ @! s" s( t6 F: n( z! j
menu 菜单
4 V! D0 e2 c8 r" O# u  rFrench cuisine法国菜 3 f2 [  ~3 s: i% Q( r
today's special 今日特餐
$ f3 e! m  b# A9 W5 M" H: Fchef's special 主厨特餐 / N4 I' w$ q4 ?; q) }6 T# ^
buffet 自助餐 ) G1 g4 r) Q5 X- \: \! y
fast food 快餐 4 ~" x4 D$ G- H( m* a7 o1 \& d
specialty 招牌菜
" F% O; E% T9 wcontinental cuisine 欧式西餐 / [0 \; L" w* Q# C* @' y
aperitif 饭前酒
, i! q( M$ \( P4 W6 S* z- \/ [: @- w! D3 G6 a7 A) F
dim sum 点心 ' A3 S4 [; T1 F# A  s
French fires炸薯条
! l* ~' e1 x+ k) \baked potato烘马铃薯 , X5 Q3 M1 |: t. r
mashed potatoes马铃薯泥- w1 k! b2 u5 D, E* z/ R
omelette 简蛋卷
- n9 P* K8 W! [2 u- ?, A& [pudding 布丁 $ A8 M6 |2 T* {4 h- R
pastries 甜点 + ]1 ]6 ]( C) p  n" a0 U6 h
pickled vegetables 泡菜
3 U$ w" v" e4 L( _3 [4 E1 ikimchi 韩国泡菜
$ B* x' ^! L& v$ pcrab meat 蟹肉 % e* N; O* K2 R' B2 O6 W7 w4 l. D
prawn 明虾 4 O: F6 ~9 Q6 J- G/ M
conch 海螺 . w2 l* q4 i7 K2 |7 m
escargots 田螺6 g2 d; X1 L* F0 ?
braised beef 炖牛肉
8 J0 ^) z. L& E6 e: G8 R( Jbacon 熏肉 ' u3 m9 \" b$ W! d' Y% j
poached egg 荷包蛋
2 |7 ]6 k: i' J6 K5 Y9 psunny side up 煎一面荷包蛋 4 W! b8 e5 \4 v" N. a
over 煎两面荷包蛋
- ^0 h: k" }# c  d6 Rfried egg 煎蛋
; W' L% n9 V- J: A6 hover easy 煎半熟蛋
; [& T& A" _  s/ Y- a0 Oover hard 煎全熟蛋
; W+ z" j4 H3 B& S% W5 ~# ?2 D  oscramble eggs 炒蛋 9 b- ~/ F3 D$ _  Q, z
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-11-7 17:07

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表