找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
; K6 k* {) [, V5 e! J. G+ J, P) _" z; ]+ Y! o) \5 l
出入境填表常用词汇 !
' {% t& M! @2 K5 w9 a" \5 {+ b. |9 `1 z1 j
姓:Family name,Surname * a% R/ E" o; Q5 y: h! k
名:First Name,Given name : y) |' {+ ?/ I
性别:sex,gender
: _: Z: [' F/ V2 N# @男:male;女:female 4 ]7 P& e6 z* E0 T/ r, r* d7 a
国籍:nationality,country of citizenship 1 j$ @1 J: G4 X$ O# h7 Q' w
护照号:passport number 2 u9 @7 X' G& a) v# C
原住地:country of origin   g5 y" _  L0 y, Q
前往国:destination country
2 R; v" t: s1 |) {登机城市:city where you boarded
' }# k2 J1 k4 ~- t! k8 J签证签发地:city where visa was issued 8 a; g- ^; J3 E/ _6 j2 S
签发日期:date of issue % T; q( K9 ^8 \( `7 b, ]( _/ z& B) n
出生日期:date of birth,birth date 9 K# ?/ U# C7 J2 m
年:year;月:month;日:day
* M' F' c" q) {7 ~; l+ ?( v( I, u偕行人数:accompanying number $ T) F  P' e  ?% S. ~1 l
签名:signature 2 i3 P& m  i3 K, l
官方填写:official use only
% \, s: H# T2 a7 J9 X# g/ l职业:occupation 2 ]6 M6 e9 G2 [& ~8 v
护照:Passport;签证:Visa
( F& q5 z9 P7 e, \9 Q登机、启程:Embarkation / O' O. {# b" d* E6 c& h' l
登岸:Disembarkation ! Q  g3 @- {; w! \
商务签证:Business Visa 2 Y0 s( \5 U+ y) k# q; Y* f
观光签证:Tourist Visa
2 L# w" q0 u8 h! b7 C- F8 S9 y! f* S
乘机常用词汇
, o3 f2 C" y1 }) ^
! s6 y3 R- ?5 K# ?' u& ^' J3 Y& s航站、终点站:Terminal
$ s7 x0 L. W% F入境大厅:Arrival Lobby
4 D8 U! u9 ?7 e( s3 `# Q出境大厅:Departure Lobby
% g4 F( @& i+ c+ M2 Z! t登机门号码:Gate Number
& @8 f8 v3 R/ X: x  d! \登机证:Boarding Card,Boarding Pass
7 D9 l9 Z0 r$ g) `% b机场税:Airport Tax , S/ l2 `6 t3 m; H) j( j7 D
登机手续办理处:Check in Counter
& o. u0 ~+ q% g' _海关申报处:Customs Service Area
' C7 T) ~  Z) x  O! @) L货币申报:Currency Declaration 2 G  U  d9 \* a8 C, u+ s+ j& _8 {2 V
免税商品:Duty-Free Items
* r$ U& U/ K( [) m6 G; L8 {大号:large;中号:medium;小号:small % e& Q8 y& c8 m' U9 L4 b
纪念品:Souvenir
  X" L, }0 s6 ]9 l1 h4 S/ |3 [3 b0 H2 v行李:Baggage,Luggage
# _! C2 i. v* G托运的行李:Checked baggage
9 D$ B' ?+ |! _5 Y行李领取处:Baggage claim area " o" T9 Z  ]- Z4 E0 b8 j! W
随身行李:Carry-on baggage 1 I  C0 O+ T& [9 r! g& _
行李牌:Baggage Tag ) K3 k/ W* a+ g- i$ t" h
行李推车:Luggage Cart ; L! ^* ~1 ]% F7 [) [5 g5 t7 d
退税处:Tax-free refund . N1 A+ g( @8 M# P+ z% V/ G
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
8 \+ g. R! d4 b! U" zW.C.=water closet,rest room 6 ]9 f5 o, A1 l2 I
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
7 }$ p: O: E; T4 E9 Z2 B女厕:Women's,Lady's
% ~7 z0 ^' |0 ^5 i7 o使用中:Occupied ) l! U, f; n( E4 m
空闲:Vacant
  k" s9 h5 e% W+ P- \3 p5 W男(女)空服员:Steward(Stewardess)
. _* i' h1 q2 x0 ~1 a7 Y" J$ S  H- D机内免税贩卖:In-Flight Sales 7 E3 l' A; d# b
% @& A; Y2 D( x" n) H
钱币兑换常用词汇
: s0 J/ k1 k5 ]' E3 ?, I
: u# r8 k" Y; ]& T1 a外币兑换店:Currency Exchange Shop & L& \+ O& O7 I  X! y" A- g2 t
汇率:Exchange rate 5 V) u# `8 g7 u
旅行支票:Traveler's check , j. t/ z! v; L# c, K$ D( m
手续费:Commission   h: J" x+ A* Z. V
银行买入价:We buy(Bid)
, u. T* K& A4 d$ l4 e$ ~银行卖出价:We sell(Ask) / G- N% `! I4 J; L9 w1 o

% {2 B7 G9 E3 y7 v: D酒店常用词汇 0 \0 r! h) J( v% k
6 b* m" t! F" y* q% q! I; i
入住登记手续:Check-in 2 C' s  U1 D0 j% ^% ]: G/ M
客房服务:Room Service + ^0 v! e# j* m0 P: V# s, I3 a9 @2 i
退房(时间):Check Out(Time)
" J5 P+ j( o7 B/ A) u6 k, b  S前台:Front Desk,Reception
( T: q; E5 J7 h  e* T) B酒店大堂:Lobby 2 e0 j  {# A5 E! _
咖啡馆:Coffee shop % O- l9 h* x5 j7 e1 r4 z
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
( O# D+ x* ^3 n. _- G7 g; S5 f电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call ( k1 y% I8 ~" r

& Q: w- ?( `: w4 O6 q8 ^  [- E日常用语 6 `* F; ^) I, p- A  ~! @; B. c- g- k9 M

# `  v, ]' R3 K) b: k% b+ o你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) ' V6 d: ^: m+ ?8 z0 [, B+ O
, t+ t" T; v$ u8 ?$ c- I! k
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
1 ]7 l  B' u& T3 S5 U
2 K( \9 _; b" r& H, z我可以试穿一下吗:May I try it on?
  \4 d* `9 v, O) F. Z; t/ p) w' W; B' j0 @& j( }* l4 b
多少钱:How much? . j( Q7 _2 Y' x8 Q( p2 N
* A! o& _/ D! Y/ c
请把菜单给我:Please show me the menu.
7 c% Q! X6 P! j: r- V. @; a
+ U( I% [& b, {+ u0 x/ j干杯:Cheers! Bottoms up! % u/ b1 \1 }* ~$ p: i' A, D, S) l; {

1 c2 z, |+ @( G7 B* i我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
  g; I! E$ x; e& c" j4 t$ G: d6 I, q  n, f
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
3 f. Y/ k# K5 f# X+ r* ^' {: r# h
* A1 D$ ~4 n" ~/ H7 c# k非常感谢:Thank you very much.
+ H1 s; G/ V- B8 G9 G- l8 M* p9 S7 s+ F, W: y
不客气:You're welcome.
" Q  |" a' I5 _0 A& z* b+ I6 a8 }2 J+ a6 x' R, a
我就是忍不住:I just couldn't help it.
6 B' C9 e* n: z2 J: z
; w. r% u0 |: p" y. Y. j让我们保持联系:Let's keep in touch. 2 b1 j) n# |& r* d9 ~8 [) R$ ]

; ~* ~0 `8 L0 K5 S: {* n" }我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
1 X  |5 M2 ^+ z" p0 Z" @
8 o' W9 C8 x4 N: x我将会尽我最大努力:I'll do my best. & g+ `" D1 X. z

& t: U+ C0 d. {/ m请稍等一下:Wait a moment please. & c8 j1 N3 x2 @7 b6 S* B
- z% A8 f+ _" d3 X+ n
你先请:After you # f: M) d! `4 P7 c

/ V0 C' o1 h( P* a7 e我们该走了:We'd better be off. - V$ r2 \. [: s' z' w6 R2 h- f: \

- S) w  c. P& _& q- F$ K我真要累死了:I'm really dead. ( q0 ?1 W  }5 z# D8 N
: S) u) ~" O7 o
真是那样吗:Is that so? : @- P# q" O, f+ S

0 s- e! B0 [0 W我不确切知道:I don't know for sure.
' c) H) N" o8 c5 {) e. ?# `. {, C* v/ N7 R! c
太好了,太棒了:That's something. - f: g# D& W: R/ H) M: ]- J4 P
% w. G6 y7 }( d' e! ]
这主意真棒:Brilliant idea!
$ b, w8 |' t( n2 b
6 P: d* g0 U1 k( o此话当真:Do you really mean it? % J! [$ u$ e; T

9 x5 n. Z) R; a. z你帮了大忙:You are a great help.
% t$ m1 X7 w: w4 g2 \2 R) U9 g$ ]* b$ U$ u2 ?
我身无分文:I'm broke. , T7 |/ X' ^4 |. w- J5 y% ]1 c

+ i2 `/ U( x0 d/ o8 d4 E# N" l1 g% ~我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 4 F6 i0 e  M3 p* [  q
) l8 {  W% T3 M; U  L
别跟我耍花招:Don't play games with me! % g/ y/ z1 o: ^
- j1 p2 `/ d  V
看情况再说:That depends.
& `+ [; r9 o/ ~0 t3 {7 F. f$ W" J1 w* T3 J
最全食物的英文翻译
; {3 `) O  E: l' _) o: k4 K4 l$ r$ a4 o
水果类(fruits):5 t. C& D% R5 [0 P9 I: o

; \) {2 G( y1 x1 S& M2 S2 Z) J火龙果 pitaya ! Z# }; z4 W& @9 s) c+ K- `' k/ i+ j: V
西红柿 tomato
6 E! J7 @& s% \3 b, ~' R/ w菠萝 pineapple 0 |) d! {7 M5 s7 @' b, X
西瓜watermelon
' Y. U. C& }8 h+ k香蕉banana % ]" ~6 z: i5 Y7 W3 f7 l) G
柚子 shaddock (pomelo)
9 b, w6 A! A  j% |: y; }橙子orange 4 |0 x4 V' ?& d0 ~
苹果apple + r* u0 F0 J& o* V  {
柠檬lemon
# h# i6 V' T; v( _2 z樱桃 cherry 4 m$ d, e" b! _% C# \
桃子peach . P: F6 {; T$ S5 T" Z1 }
梨 pear
" d. q! v! z. m1 y枣Chinese date & e* Z; T( H! {# O0 H3 \
(去核枣 pitted date ) , _3 V( Y$ ?4 F  z
椰子coconut
1 E; B: L# h  Y) I; X/ j1 X草莓 strawberry
2 ~7 G: m9 u9 k6 N树莓 raspberry
  o! ]* q% e6 H6 p/ @2 K" E蓝莓 blueberry
: ?+ y+ A2 i1 [* e! |  T& C黑莓 blackberry
: t: g* g  ~( b6 }葡萄 grape
- }* }; a1 A% V# w甘蔗 sugar cane " e  l2 J% Q6 y5 T# h
芒果 mango & w: ^6 X: q8 j; r" K
木瓜 pawpaw或者papaya ( E7 j& T5 W  s1 E# n
杏子 apricot  
# p3 C; H: R( d6 K2 E( C( b$ j/ K油桃 nectarine 3 s! [. |/ o7 `: a" E6 ]
柿子persimmon
7 o5 s, a$ g2 M8 U& J/ ^% r: Y石榴pomegranate ( ~) S1 r$ i; X
榴莲 jackfruit
7 n$ A9 w) F) u0 G5 I$ j7 @. u槟榔果 areca nut ; J. @8 k# _: i# A& c8 h& I
(西班牙产苦橙)bitter orange
% q1 V: ]. q. j* d1 {7 n+ p猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry ( q! j$ r' C' j: e$ A% A4 z. g
金橘cumquat
' X* o/ _- G: ]: O0 M蟠桃 flat peach - p& u+ W3 \5 C. V7 [% {) Y/ M
荔枝 litchi
$ |5 D1 G" g' B2 u- A: B青梅greengage - B# [3 M. ?! |, o6 e
山楂果 haw
/ a) T+ o$ G1 @8 ]/ @" ^水蜜桃honey peach
8 k; v8 j) p- K$ a8 ~* E) f; ^$ k0 A香瓜,甜瓜 musk melon
. x) ?! v. u! j9 U- m+ O3 L李子plum # t- H! K5 Z9 ~
杨梅 waxberry red bayberry ; E# R* f" K1 }+ G2 X) i
桂圆 longan 5 b4 _& u- ?5 q$ B" z
沙果 crab apple , L1 v& k, e/ [; ^
杨桃starfruit
  k6 X' b! \0 a# F8 B3 h枇杷 loquat ! B  w* F8 v0 _
柑橘 tangerine : t* d/ Q5 V+ F
莲雾wax-apple + W+ B4 L2 h) [4 [" e
番石榴 guava
3 f. p, N8 {0 K# j* G4 W: ~9 |  t" A3 F& ~4 q* @, c1 {5 g' N1 u$ z
肉、蔬菜类:! ?3 z* \2 W% e( n& m3 E3 f6 s9 \/ p

) I$ S/ b2 K# ?1 y南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
8 Z$ M3 C3 H5 G" J1 Q' G2 t& C1 H甜玉米 Sweet corn
' a6 l  Z. m$ _4 i牛肉beef % @( m+ n; q% C! L( h
猪肉pork 6 i$ }0 G- {5 D. q
羊肉 mutton
1 b6 e2 H- j2 H; b9 {" F羔羊肉lamb
1 L& b, U0 z1 r  v7 |1 z. C鸡肉chicken ) U  ?1 b* J3 `4 x) g3 m% c9 a3 c( B/ h
生菜 莴苣lettuce
+ @' v/ H& M; @" |* ~白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
. \. q& Q+ l" J3 J+ ?卷心菜 cabbage
5 A3 u# D7 |8 K* _3 q萝卜 radish . \5 L. `$ a/ V' N, G3 N9 X
胡萝卜 carrot ' }# ^# f9 y0 b8 |1 o& z" G' n1 x' k
韭菜leek ( {& D7 B" `# l; Z1 h/ D
木耳 agarics
- O; \1 [+ o- T% E9 n7 s豌豆 pea
  t& l+ G9 w+ x马铃薯(土豆) potato
  e. Y, B3 p8 Z+ h黄瓜 cucumber 0 Z) e4 \; ]5 H  u& k
苦瓜 balsam pear : Q, q2 F( U1 Z& i# E
秋葵 okra 7 @; H6 B6 [' X3 e( _: }5 L$ w
洋葱 onion - h5 F& c& i1 g$ _
芹菜 celery
+ h. U& r( a/ m9 V" W1 f- d芹菜杆 celery sticks 5 p  Z% I4 X! `
地瓜 sweet potato 6 W; G, l  V: B8 l
蘑菇 mushroom 3 `0 d6 _6 z! |  X, E! h
橄榄 olive 5 E1 u2 A5 e9 n
菠菜spinach
0 V3 d1 J$ E, J4 V5 z冬瓜 (Chinese)wax gourd : F) V3 O+ Z4 ?  y# x- X8 i8 g
莲藕 lotus root
/ y% E7 A  [! q9 T: N4 f* I紫菜 laver
# m6 O0 K) T! T4 p油菜 cole rape
+ ?# S8 E9 v- U6 ]茄子 eggplant ! B5 N8 y  m9 i
香菜 caraway
( B+ m" L) I4 V; F枇杷loquat
; H: A' Q+ R7 j. J; r' S! T青椒 green pepper
9 e# I4 r& `1 m0 E0 f! C四季豆 青刀豆 garden bean 8 r/ y! z) Y) V2 O1 B, Q
银耳 silvery fungi ' O! V3 i- N( I3 v9 b9 B
2 B4 L* ?4 A9 N
腱子肉tendon : u. |: ^/ o$ F3 Y% s
肘子 pork joint
; o7 Z3 T, w/ M; ]; \. c( `! i7 n茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
$ N0 e; U) {4 h* d鲤鱼carp / R- h' ^0 l$ C# {9 t! [
咸猪肉bacon
: i2 {% h+ s5 K5 M$ H金针蘑 needle mushroom
/ y3 j$ t( @9 g$ Z, R4 L扁豆 lentil 7 `, v, ^+ T% l/ j
槟榔 areca
" t2 l0 j- ]( d, D, \牛蒡great burdock
, ^7 B3 c. R0 H/ i0 U水萝卜 summer radish 4 ~2 z" a* L2 S2 r  u
竹笋 bamboo shoot
' {- p* u: j! H5 f+ c' }艾蒿Chinese mugwort
2 w7 \% g& _) m% \1 x# U绿豆mung bean 2 `8 A# n3 m# F9 v& V
毛豆green soy bean
' Y3 x  w% v2 |1 t瘦肉 lean meat " Q7 N5 {8 d  L. b# O+ E; ]
肥肉speck
  `. E9 J0 L3 F4 x# M* o/ N6 x! p黄花菜 day lily (day lily bud)
& L# W$ C& H) k/ u" k豆芽菜 bean sprout
  H! R" n( |, Y% r4 Q3 f丝瓜 towel gourd
6 S/ O6 `0 T* t8 G" m$ U4 `(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)+ i# i! h( V# m) e0 x. h
7 N0 F8 r: E* K0 c
海鲜类(sea food):
# g  K3 X  ?! G+ x" s7 d" e
+ X: x' l: s, ~% n& `虾仁 Peeled Prawns
* P- v& Q3 n0 F+ B6 k5 T4 L龙虾 lobster ! X! l: W$ W5 O% S& t" e
小龙虾 crayfish(退缩者)
' n- J$ H1 n8 H蟹 crab $ R' Z' y) {+ C# ^" m8 |4 [
蟹足crab claws & V6 x3 K2 O) l. R% U2 A
小虾(虾米) shrimp
$ b; V  i1 \3 b0 `对虾、大虾 prawn
$ l1 E% G. c6 V) P  Z(烤)鱿鱼(toast)squid
- c8 }% S* z4 E9 f; m8 i海参 sea cucumber - J" B6 u" p6 J$ `! P  [# L
扇贝 scallop
" t' q( l+ P3 T) [' a' [. b" _鲍鱼 sea-ear abalone 7 Q  `$ u% Z% z6 [: g% B
小贝肉cockles # n  X" s2 E( [: `, l
牡蛎oyster
/ Y5 I- }7 |: P鱼鳞scale 5 Y# e4 \6 G# n4 X) w6 X0 L
海蜇jellyfish7 D4 {1 i: v4 k
鳖 海龟turtle
1 U3 `* Q% d. Y4 O7 }. t- F9 c  S! Q蚬 蛤 clam
4 _+ r& r* T( T$ g9 t5 G' E鲅鱼 culter $ `  D6 T  |% L9 X3 k5 ^( `# A
鲳鱼 butterfish
3 p0 ]8 Q& u) h4 r. J- I( v& Z虾籽 shrimp egg , x& _! U7 b8 t1 f) X- s  O. B: b: @
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp & |# K+ B& ~% o
黄花鱼 yellow croaker# ]% A& ]1 F/ Z0 d! }. q

: P4 q0 M3 P% V4 m( r9 v2 O调料类(seasonings):
4 v! `  V# p- O+ [
- P; I3 ]6 E/ t# m醋 vinegar # d# V$ P4 a) {( O  z, T* d  n! ^
酱油 soy # x# b' s; S1 H5 b8 c" H
盐 salt
5 M$ i8 Q' v& z加碘盐 iodized salt 7 `8 g6 n6 U* O0 C% M
糖 sugar ! t7 a( o5 P. c! Z: n
白糖 refined sugar 1 b+ G% s9 d/ p$ i0 ]4 Z
酱 soy sauce
  L. k, F2 E9 D1 i1 U, Q/ g沙拉 salad / G2 Z/ K- Y3 R8 w; K
辣椒 hot(red)pepper , y, _8 B% W  v4 `" s& B  U
胡椒 (black)pepper - w/ e  W& y, z3 V, L
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
5 t- M5 R) s* N- |4 j4 m8 `色拉油salad oil
9 m) w; t( C* y调料 fixing sauce seasoning
1 p8 a! R- g, i/ h8 q) T4 {砂糖 granulated sugar
; ^% a2 I5 ~; }0 v红糖 brown sugar
9 C9 @1 q0 [0 h/ E0 V; L& Z冰糖 Rock Sugar & \$ t- c  l; A' a( X* e
芝麻 Sesame
/ ^7 E6 `# {: r3 `0 M芝麻酱 Sesame paste
- w$ M$ a6 V5 l7 v, ^芝麻油 Sesame oil
1 R' E4 ^" N* \$ c& Q/ ~4 }* J$ q' o咖喱粉curry 7 r; m- U# b: x' p" }
番茄酱(汁) ketchup redeye 5 q& s1 c4 ]+ b5 {6 p. Q' i
辣根horseradish $ F1 L- J' ]) q2 D2 J6 a
葱 shallot (Spring onions) ) C6 ^4 O3 I, R2 g4 ^/ t8 O0 V1 `
姜 ginger 9 z% W. O8 s3 I  K) [4 S, C
蒜 garlic + ~' \1 {$ i9 G1 T9 V" ~5 s5 S( ~
料酒 cooking wine & L9 W; f: _- S# g8 X+ {
蚝油oyster sauce + e* a' ~, o) E/ S0 f: C
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
# v! C! Q/ z/ W: U. n# Q八角aniseed 2 C4 Q. W2 K" q) |9 I
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
' k- q. P+ `" L# J3 g$ H黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
* @( p' I, I# ^8 X黄油 butter
' W6 b# W; a0 x  V" e( b3 |1 w香草精 vanilla extract(甜点必备) $ @9 g6 u" k: l: J: f" g( q" W! ]
面粉 flour
, c7 V" E7 ]( c( @# g
5 c* T; A# k& _$ ?4 `) L& k' |$ {主食类(staple food):
8 t3 l. _( K0 v( r) y
8 i1 b! x9 X" y  k4 p0 Q三文治 sandwich
# G. X! Y$ q- e. F4 g* g米饭rice ( ?8 h2 X' a# J# o& L- h
粥 congee (rice soup)
$ x& c1 l0 Z# O1 W: r汤 soup
1 A2 D" p8 g9 F! c1 j" C饺子dumpling 1 Q7 t" t; J: Q+ V
面条 noodle 5 s3 l4 n) o# k* X2 H
比萨饼 pizza
$ y6 g. Q' {* u) ^. G$ @方便面 instant noodle
0 W- S) a0 }. F+ O- a" N; G香肠 sausage
  k* C( F2 i9 E2 j( @面包 bread   ?* w/ t" H9 N# B4 u2 x
黄油 (白塔油)butter 0 D9 z8 U5 z1 L, {4 ^1 a, B
茶叶蛋 Tea eggs ) [- ]$ Y5 S: L8 i% e& v
油菜 rape
9 G  p+ S5 C# i/ b, u5 W饼干 cookies , }9 V/ C2 g: D6 n( u
咸菜(泡菜)pickle , |% d+ D6 ]& A7 Q
馒头 steamed bread
; x* M* I1 A, g/ O5 ~! J饼(蛋糕)cake
; M3 F/ p: |% x6 B- Y6 ?汉堡 hamburger
* D+ Z; K, x2 E* S* Z% G: T火腿ham
+ {8 K: J9 _' G1 P& P奶酪 cheese ; w6 U0 U2 p  l2 @
馄饨皮 wonton skin
5 A* N4 v9 t# X- O高筋面粉 Strong flour
: Q& t0 O+ Z2 s. ^' K小麦wheat
; Q2 p# F" S$ J. B4 I$ N% [大麦barley
. K0 z% X. h8 h1 Z青稞highland barley
1 F7 E1 K6 N. `高粱broomcorn (kaoliang )& ~+ M( t8 P, }; C% F+ X
春卷Spring rolls  
/ @( G: w# u% A9 F芋头 Taro ; }7 c) m  [! u: v3 a0 w, o4 M
山药yam + b4 Y# @* Q, l2 q: C
鱼翅 shark fin & F* b, j8 N: Y8 D3 i9 r, _* V
黄花 daylily
- I2 _: R: P9 [松花蛋 皮蛋preserved eggs
- u7 k8 h! ?1 |9 V% q: e3 t. z肉馅饼minced pie ( ?5 @/ d! ]9 Y8 w$ E5 ]- V+ b
糙米 Brown rice
7 K/ V; v" z- h  i' N2 @玉米 corn ! K9 q8 T; x5 V
馅儿 stuffing 3 F4 m* \# J5 H4 M
开胃菜 appetizer
2 k. r- a  ?( q面粉 flour
( [4 P) z+ a7 |. _! a. S燕麦 oat # W% {- Q4 M% y/ f) v
白薯 甘薯 sweet potato
, D# t$ q, f) x7 x) d! y& \( V牛排 steak ' A& [% w; _" ?( W0 t5 ?: v9 `
里脊肉 fillet
' a$ D2 d! }. V凉粉 bean jelly
9 F( u4 p* d+ _$ }糯米 江米 sticky rice + J  B% ]: d. K9 p3 }( h9 Z2 y' A
燕窝 bird's nest
' \+ R5 p" k! ?9 a, ]粟 Chinese corn
6 F+ l. A; e3 W; p! x肉丸子 meat balls + `6 L: K  y2 M2 d
枳橙citrange
7 P( B( g1 q& h* L% h3 f! E& P/ q
) l3 C$ y7 y  o0 }, [* H点心(中式)dim sum
- @( J) o2 W8 N" P. M, R$ ?, `9 ]% u2 U" z
淀粉starch 7 K( s* [. f( N$ C! S0 S/ T0 _) b
蛋挞 egg tart9 H2 N7 O; k1 w3 H7 w0 j
(dry fruits)
6 E( Z' `8 I. v2 {8 ?4 Z# I
/ q6 Z& g- |. a) |干果类 :
* U$ M! q  I0 W' |+ d# ~  Z: o* l. ]; k' X7 f6 G
腰果 Cashew nuts
2 c/ G7 v8 N, o) c花生 peanut
  B" \  q/ p( u) [* e# j无花果fig % S) v9 h# L) A8 c4 T; ~
榛子filbert hazel 5 S) U4 ^; C2 k  J5 @* f
栗子chestnut
" u) j$ ?. t% ^1 m0 W: M4 P2 E1 e% |核桃 walnut
; i" K* [* B) G  ^* R杏仁almond / {' Z9 J3 ?6 G
果脯 preserved fruit 0 c8 |$ O* r# ?8 S
芋头taro 7 K+ ~+ w" J) b: R8 c5 e( F% d& v
葡萄干raisin cordial
0 `: Z9 T$ n9 ]* O' G# n开心果 pistachion ) K7 }, E5 G& Y4 o
巴西果 brazil nut + s" u9 \, B7 O( c$ K4 }
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
" g. {- @6 t8 S+ U5 m/ a2 d9 I9 k4 F5 {4 h( u2 z. ]: i" t' R
酒水类(beverage):$ Q0 d# L. W4 k8 s  w) q

( H/ s1 C( G6 A红酒 red wine 1 ^* L% i5 r; w4 M" F" `. `
白酒 white wine ! b& z8 z1 _: t7 x1 r. F# z
白兰地 brandy & U- J9 Z; }' y4 ^
葡萄酒 sherry
. ]6 v( I# K# _汽水(软饮料) soda
7 c" \/ b# _; F$ d(盐)汽水sparkling water % V4 E  \" [" }  ?1 Y( Q
果汁juice * C: E; I: ]( d
冰棒 Ice-lolly
# E& p' E9 D8 L# ^: P啤酒beer
( q/ y+ P& S1 w8 S. D& q0 X. b酸奶 yoghurt 1 j6 z% Y# C% f
伏特加酒vodka
/ f4 o. g$ b9 q" U鸡尾酒cocktail
1 F" C( c) ]# w豆奶 soy milk + ^; F9 Z0 g3 U6 [
豆浆soybean milk
- W+ r' k* Q) Q/ T& O- q! ?; |7 [七喜 7 UP
. E8 ~5 _1 E8 Y麒麟(日本啤酒kirin)
" c6 r; G7 ]. f1 \  v% r9 m凉开水 cold boiled water
  |; L8 s  f; y. t汉斯啤酒 Hans beer   p( }4 g) R7 z' h+ c. o
浓缩果汁 concentrated juice 0 x* m# y+ d' i- a  Y
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
2 w' Q5 @/ H) ?' y4 [( D札幌(日本啤酒)Sapporo 5 F7 J1 ~( h& @- u
爱尔啤酒(美国)ale ; K. c4 a2 c) x6 Q8 e3 `0 x
A级牛奶 grand A milk
, m( W$ R' w  E8 B- E7 K班图酒bantu beer
+ p! w2 w6 ?1 j9 Z半干雪利 dry sark
1 F+ |$ A5 l2 c9 L参水牛奶 blue milk
5 ~% E! ~* }  E. @( ^日本粗茶 bancha + t  E) k( N2 x9 D
生啤酒 draft beer
8 M; e5 {1 ~- \白啤酒 white beer1 l5 ^3 q" }# v( d; `" \% s$ R
<苏格兰>大麦酒barley-bree
% p% }; T& i  n1 {( [+ X8 h1 J" d" ]咖啡伴侣coffee mate+ V2 I6 A: ?( J4 r8 H) P9 a

# W; O1 _% a5 M4 @- A! A零食类(snack):
3 A  Y" h! T) T6 j
0 X% P- _' P4 Y7 O4 b4 b, fmint 薄荷糖
  m% [" q3 p% y; Rcracker饼干,
5 c8 W% i3 }( |/ Mbiscuit饼干,   O) [# S6 _. N# q  M
棒棒糖bonbon / I) c0 Q0 q6 f7 A) c
茶tea
9 y" W! J0 }; c  C(沏茶 make the tea) ) x' _/ o" f; D+ y( E: N+ ]
话梅prune candied plum
8 [. K# p0 D: ?- h5 c锅巴 rice crust
0 r% r8 }3 h; D4 N% @瓜子 melon seed   F  j$ ], b. I* k
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker ! O3 f) L* l: j; ^- }9 e+ Y# Q
冰淇凌ice cream
' m; C9 Z) o+ c* f" P4 Y% K( q9 t防腐剂preservative 8 A: v* B" T: a9 G
圣代冰淇淋 sundae
% Z! w- `  i' m2 z4 B8 `巧克力豆 marble chocolate barley
. d( v5 Y8 X( N6 ~' ?5 _. {布丁pudding
6 P4 @9 p% c* s
, T$ i# G6 ^2 H9 ^! E与食品有关的词语(some words about food):
0 c: {. t- v, B) U7 `! N: b4 q$ e6 J
炸 fired
3 a. ~% z( _7 f& Y0 o2 e6 t) c炝 quick boiled * s( B$ \: r5 K# ^/ t
烩 braise
+ r6 _' Y0 x6 |(烩牛舌 braised ox tongue)
/ E& U2 ]) U( E, j1 X. ^* W烤 roast
, x8 S+ x1 K1 s. H7 U+ ~2 I8 ~. Z饱嗝 burp
" G  ]2 z5 _; z9 C) N饱了 饱的 full stuffed
& ~4 G' W' `7 X3 Q解渴quench thirst
/ j/ R) ~" z7 k# g(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 % i9 w' t; d- Q0 c4 ?) O8 j" V
expiration date 产品有效期
+ z& H8 f& W: X8 H(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
, @- u( k3 V' r9 `" t$ \* [$ V( T+ Z/ Q  v: o" g7 F) q: M8 r) @
补充的中式西式食物/ R2 n- M* N. @' |' ~5 D6 o  ~3 E
) y* }  w, T3 I, G: T
中式早點:
- U# S2 n: U3 G
7 p9 ^* G0 B# _& m) J: f( x/ ]烧饼 Clay oven rolls
4 E( [9 O- B: \+ d! p2 \5 ?油条 Fried bread stick
2 u! c8 T. E" R韭菜盒 Fried leek dumplings * B+ b; I( A3 P5 E* ]
水饺Boiled dumplings
) P6 S7 R* p1 v% `蒸饺 Steamed dumplings 9 L7 a  j0 p2 o' H6 ]# G
馒头 Steamed buns- A7 K0 J; m' P% X3 T
割包 Steamed sandwich   ]) `2 b1 K/ F+ M4 r
饭团 Rice and vegetable roll
8 l9 p) [8 E+ g( ]1 g蛋饼 Egg cakes 3 u  c2 [" ]8 [  H
皮蛋 100-year egg
0 x- x+ N6 r+ F1 W. L  e咸鸭蛋 Salted duck egg 4 r4 B: S: ?: _( ]3 h  U# ~8 i: Z
豆浆 Soybean milk
% v/ H  }* |7 j* w& C* \/ n, B3 i+ T5 F' N( f3 ^7 ?6 e* P
饭 类: * t/ z% L! \' n, Z- M
9 c! I8 w) l2 ~
稀饭  Rice porridge
. N8 F' o! C% a3 }0 x# I$ z白饭 Plain white rice 7 E# Y3 Y: Q0 p( |' `" _
油饭 Glutinous oil rice
( P2 _! a/ y* Z* p: c% P糯米饭 Glutinous rice
% |8 w1 k+ ~+ g6 Z* C; j7 P: i! g卤肉饭 Braised pork rice
& `; @1 K; l6 v7 u( O蛋炒饭 Fried rice with egg
4 w" Y. a8 |4 Z( a- q" u* u地瓜粥 Sweet potato congee
" O" J4 U# |7 p- X! k! s% y( F
' ~4 }9 S( p) S7 Z; {面 类: 3 y4 l6 D7 t6 T

% Y5 s- V0 S7 t' f馄饨面 Wonton & noodles $ ]! i3 D4 _1 k7 O( l  D( t) ?
刀削面 Sliced noodles 9 \8 M5 D% `! ^9 L* }; J7 v
麻辣面Spicy hot noodles 4 h" U; C4 i8 a
麻酱面 Sesame paste noodles ! O& Y; h( M1 V$ C* n8 M) }7 M
鴨肉面 Duck with noodles & w- R% w# F) i- L1 U* A
鱔魚面 Eel noodles
- N1 N" [' f- t; `( s( V: J7 N乌龙面 Seafood noodles
( P. a1 g4 Z9 B榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
) m, c- R$ f, u/ `& G牡蛎细面 Oyster thin noodles
8 \/ X% P9 X! M3 F8 u) O板条 Flat noodles
6 w  t3 N4 m0 B. @0 A  m2 h米粉 Rice noodles
6 B/ A, a' d. o7 j# e1 b炒米粉 Fried rice noodles
6 j% X% b/ R: ^1 W2 z# ^( r- V
* q0 z2 Q, D' k! T7 R: P汤 类:
5 q6 G& O" e8 g5 P( R# r
8 Z# m5 e7 u  e/ L9 T- j( y鱼丸汤 Fish ball soup
# R$ v* j& O4 k9 P貢丸汤 Meat ball soup : j7 S+ [. D9 d3 E: F7 p2 X2 v
蛋花汤 Egg & vegetable soup 4 E2 q. F. u$ _$ k, _7 |
蛤蜊汤 Clams soup
) ]$ h% w8 o' P" U* i3 r牡蛎汤 Oyster soup   H8 e5 T) M+ f$ b2 o% l
紫菜汤 Seaweed soup % `( o0 N9 s  e& V# A/ u% u; I4 l
酸辣汤 Sweet & sour soup ! j& l& w9 W6 T( `
馄饨汤 Wonton soup - Z  A" B  x- s' N! D) Q
猪肠汤 Pork intestine soup
0 x; R  g2 m+ t3 k; r& S  b/ y肉羹汤 Pork thick soup ) z* v7 L0 \! M* K. I1 p
鱿鱼汤 Squid soup
, t) J& s3 \2 N# [* W8 X% }花枝羹 Squid thick soup + q3 U' o$ `4 J2 ?- ?
( [: p0 z$ q; F1 y0 n
中餐:
7 x5 x" c( i7 B1 z$ K. H- E
+ t% Q' K9 l* p+ G8 n4 {. Vbear's paw 熊掌
, E" F$ ~8 {- l( H8 f) t2 Iof deer 鹿脯 % X- r1 }/ d" x( |# z" n2 h
beche-de-mer sea cucumber 海参 , k: a7 j  I1 J0 J, U
sea sturgeon 海鳝 ! [' c! F) ]3 _
salted jelly fish 海蜇皮* @9 m0 J! O& U+ H9 ]3 s
kelp,seaweed 海带   |7 [# N& z: i- Z; p0 `! j
abalone鲍鱼; q0 J( p$ K% ]0 m3 o) O
shark fin鱼翅' u  P$ U' I0 r
scallops干贝
$ P0 o7 J/ {% Z7 Plobster龙虾
3 P% g& j# m( n3 F0 z8 vbird's nest 燕窝 1 V9 p6 A6 P9 i! l- S, K
roast suckling pig 考乳猪 ! ~) q) P) R( y/ }1 ^, `
pig's knuckle 猪脚
  O4 \9 O8 o! oboiled salted duck 盐水鸭 - Y  Y& Z( s, ~8 x8 C% o6 }
preserved meat 腊肉 ) V# g/ A) W5 [7 l; K
barbecued pork 叉烧
0 c% p( f$ u- E) q$ psausage 香肠 5 x. C; P* E5 N1 V( I
fried pork flakes 肉松 6 ?( R6 r) T2 x/ U. B
BAR-B-Q 烤肉 6 w' a' X7 E. P3 ~

3 Q8 `2 m+ y/ K+ T6 pmeat diet 荤菜
+ p3 t$ `; y) Vvegetables 素菜
0 ^  D, w9 N2 }meat broth 肉羹
, d9 {+ B: Q2 G! S* X# A6 H' D3 R' w3 {% {0 Q
local dish 地方菜
. W& D& D1 `( [6 q* G+ q$ rCantonese cuisine 广东菜 $ x, o( v' m) P
set meal 客饭 & y- G0 U9 |, q' X
curry rice 咖喱饭 ( t6 W1 @5 t5 p
fried rice 炒饭
# A3 v! u* j) H, qplain rice 白饭 ' H" Q7 l+ P7 C2 {$ J
crispy rice 锅巴
9 ^; _+ ]7 X" Z, \7 T: Sgruel, soft rice , porridge 粥
' I. ]0 I( B7 |/ ]; \, A—noodles with gravy 打卤面
: v( D$ ~. y' F# O. d, mplain noodle 阳春面 & f4 f0 a; I  ]( U: S
casserole 砂锅 + c+ G8 g& Y: g9 J
chafing dish,fire pot火锅
# j; T6 Y7 X0 H. S  {+ hmeat bun肉包子7 I% m7 C6 H0 U, n
shao-mai烧麦
$ v$ ]4 }( t" N; @# Bpreserved bean curd 腐乳7 z# G# P1 X1 q5 g2 P# r3 n" S
bean curd豆腐
1 n8 A% B: [' s5 h* g3 j8 ffermented blank bean 豆豉
5 K6 A) @2 B( a5 E" lpickled cucumbers 酱瓜 ; }2 S% T% c! V6 S$ N
preserved egg 皮蛋
6 p2 H% ~. a3 Z  I5 z! tsalted duck egg 咸鸭蛋
& C* O0 }3 B( d. ~1 `& Rdried turnip 萝卜干
1 x+ F( j5 ^" h% ], a6 l5 U3 O. c4 b' U* f/ H
西餐与日本料理: / ]  R' @7 Q2 f' e# H  Y

0 K8 `2 J& T# u9 I6 X0 Dmenu 菜单0 s& R4 A' B$ P4 w  k
French cuisine法国菜 % F8 y9 t6 e  q4 d5 Y( \+ k9 i0 a
today's special 今日特餐
2 b3 v& v" {; q: I4 j6 n. Achef's special 主厨特餐 ) T0 B, _% g/ e& O# @
buffet 自助餐
3 i- m' R& ^+ Nfast food 快餐
7 j) O0 w! ?  l7 F( w$ d1 ispecialty 招牌菜 2 q: ]' @! I% ]( \, ^
continental cuisine 欧式西餐 ! G5 g, x$ u$ h5 X* H' G  s- b
aperitif 饭前酒 2 |& P, a$ `/ B9 u) c- W, C

, F. z) [" F  e, K! t3 i  Sdim sum 点心
6 o* x4 e2 S) K$ X9 pFrench fires炸薯条% ^! w, H+ ~( ?& O
baked potato烘马铃薯
# C. C# [/ N0 w: h2 W+ L. V7 y  umashed potatoes马铃薯泥1 E: ]% G9 v5 R# ?
omelette 简蛋卷
7 \- ?* i: h9 w' o) Z" n' ]( Opudding 布丁   a: ?+ Z2 B) P
pastries 甜点
0 k5 V( |2 A- O% T! ^/ _pickled vegetables 泡菜
. p: B) J  D5 a7 P+ _kimchi 韩国泡菜 * H: k* b+ ^9 m8 I  m
crab meat 蟹肉
/ ~1 W- `$ z3 `; A6 X8 a9 X+ H. U/ p) [prawn 明虾 0 \, o6 |( p. ?+ G" F
conch 海螺
2 |7 E5 N9 d4 e4 y# E% Zescargots 田螺
: `1 T- W7 w. M! Pbraised beef 炖牛肉
9 O; y" J7 j6 D( q" F, r% c9 lbacon 熏肉
. ^5 N3 {$ \( j8 Vpoached egg 荷包蛋   _8 L! c5 I; l/ }8 l
sunny side up 煎一面荷包蛋
' j2 J9 y/ k2 R% bover 煎两面荷包蛋
8 D; J8 O& ^7 B( Q$ zfried egg 煎蛋% S- b2 ~0 T$ x7 |! H
over easy 煎半熟蛋
& L4 O' W! a, w' s: Tover hard 煎全熟蛋 - m( a# s' H- s  Q1 Z2 F( j
scramble eggs 炒蛋   t8 G/ |+ W9 t3 T& e
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-28 05:01

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表