找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用3 }+ @3 r/ {$ k' _/ m1 v+ x0 @

% _! e4 z  G: X5 F出入境填表常用词汇 !0 }2 `. c% _! R% d& J- B; V
: O3 C$ a8 l) a7 J* S0 Z, z
姓:Family name,Surname
. C+ t8 M! S1 ~, c) R, \名:First Name,Given name
$ T& i* s7 }8 ^# a7 A性别:sex,gender ; Q" k# w: ^- {( E' r5 D! S
男:male;女:female
, v5 |& H" |& I- w: {" n国籍:nationality,country of citizenship   s1 O; ^1 U2 i( U7 }
护照号:passport number
2 Z% [9 l9 d( y, d; ^5 K* b原住地:country of origin 2 A5 ^1 O& t  i4 O0 b* F
前往国:destination country 4 M' v; R0 h2 d) t: Q3 d
登机城市:city where you boarded 0 B4 w4 |2 B# N7 M
签证签发地:city where visa was issued 4 N% E. _) m$ Q9 P
签发日期:date of issue
( E% x. W4 `" K; z0 {; c2 b' _$ g出生日期:date of birth,birth date
$ ?" W1 t9 }/ a( @+ J; L年:year;月:month;日:day 5 ~3 z# ?4 b1 k% l" X- F6 S
偕行人数:accompanying number
( z/ ^& `* W; }* \; f签名:signature
8 ^" I$ _0 g1 U) l官方填写:official use only
1 |( q* z5 R6 N4 X职业:occupation
3 W0 P3 M( e6 d1 s) \护照:Passport;签证:Visa
9 z& o7 D8 k! j! E4 z+ b( N5 D登机、启程:Embarkation
/ k- y5 q! k' q! K4 z- S' X登岸:Disembarkation 0 V' g* ^  {+ `' {
商务签证:Business Visa % I) r9 Q" B2 C7 w4 g# }3 _
观光签证:Tourist Visa
6 }; Y+ Z+ J; y
+ A5 r" _$ g3 @' ~" z乘机常用词汇 6 r& }; W9 {( T  _4 H3 z. j/ r
; O% @2 ^6 z% m0 K; b
航站、终点站:Terminal * J  N0 ^! T4 v# O2 j
入境大厅:Arrival Lobby $ k4 H1 ^$ i( j( o. }1 N0 g
出境大厅:Departure Lobby
) E+ P4 k) C2 r+ X0 y, ]6 ]/ e6 U登机门号码:Gate Number
- I* W: y0 F2 e登机证:Boarding Card,Boarding Pass
+ P$ _) }% z7 c$ I  i+ `机场税:Airport Tax
' b: s1 Q/ [3 z: |登机手续办理处:Check in Counter
4 o6 v5 l( _% g海关申报处:Customs Service Area
& X9 ], S" H6 \6 U6 P货币申报:Currency Declaration 3 N" L( @: I; Y- S; @* a6 e
免税商品:Duty-Free Items 6 y: q3 \1 I# z) ~
大号:large;中号:medium;小号:small * {; p3 V! d  w
纪念品:Souvenir 1 |- t$ w# }. A. l, t3 C. E: J, D
行李:Baggage,Luggage
! a( j( i& b/ D; w# T1 C托运的行李:Checked baggage & j+ B' ?/ m. @" q
行李领取处:Baggage claim area
( F9 j3 d# R' B6 q! A+ ]随身行李:Carry-on baggage , j, e0 i6 g3 \* b( i
行李牌:Baggage Tag & |' k8 O' ^  F$ r1 k/ A  j9 y1 }
行李推车:Luggage Cart % W. g% T  g& a0 u! K3 x' |5 q
退税处:Tax-free refund
1 `! _: ~6 T! o( @2 [, b盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
! B3 I% t& [* |* r5 b) @$ b/ X6 LW.C.=water closet,rest room
5 k8 R. B0 E& @) q; _男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
5 M+ q3 j6 n  ~5 B1 @5 H/ q女厕:Women's,Lady's
% Z: d# |  m' ?$ m6 `+ m( u0 s# b使用中:Occupied
$ B% w; V2 g: ^/ v$ |1 V1 @# p空闲:Vacant
2 C7 ^( [3 n7 G9 S( e; u- v: o男(女)空服员:Steward(Stewardess) & x; @5 l) I6 Q6 A( _
机内免税贩卖:In-Flight Sales 8 C/ G+ D3 m1 x

' _9 Q$ _  C- g# o1 _钱币兑换常用词汇 ; N2 A5 b1 {9 G/ w0 _

3 ^: o9 t1 g: H" F外币兑换店:Currency Exchange Shop 8 o" x7 w; h+ l! m# P2 ^
汇率:Exchange rate ( ~! h+ g3 m5 E& g
旅行支票:Traveler's check
2 b7 i$ p+ V& t- N& f手续费:Commission
5 g. `* R+ v+ \5 d+ {8 G银行买入价:We buy(Bid)
* q# Q7 A; _4 m" J6 n" m银行卖出价:We sell(Ask) . I4 R8 ^% [; z- J

8 R9 v5 q0 x- c: C$ P; `0 @酒店常用词汇 - e. @. o# X1 X; u( u% @
2 H" j4 I( P: D
入住登记手续:Check-in " t' N/ J, T6 \; k2 _/ V
客房服务:Room Service
% ]9 B0 F) F+ \/ ?( |; b! }退房(时间):Check Out(Time) $ g+ F/ g* [- s. M2 L
前台:Front Desk,Reception + l: J# R: n! ?
酒店大堂:Lobby
/ s, D0 \7 w" c; K' @8 y$ I8 [咖啡馆:Coffee shop $ x- o& O: {- C1 o9 G, m( x$ x
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
/ `: ~+ d1 d( A* E# V电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
( ~, I* w# }# V/ F! X2 A
4 C. @. Y9 ]" I日常用语
+ l7 X' o* `/ o8 t2 P) k5 `, l- g, F4 A" r( m8 ^9 p
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
- c; L; I$ L! J  B! t/ Q1 O' H6 Y$ _) T( e7 W3 w) H1 m! @
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
% e; i4 T6 ~  V) @3 |
# R! t) ]8 Z# z+ n' G* U- `$ {我可以试穿一下吗:May I try it on?
* s. p1 i; O# w7 C' Q7 ^: x$ Q1 `1 O  O
多少钱:How much? 8 k4 O, R- {* m3 {) I' T

5 o( l& v% @' a9 P, r  o请把菜单给我:Please show me the menu. # h( C8 J( _: Z2 k( C6 Z( J6 e

: b% N# B9 k7 Y- I5 [. `干杯:Cheers! Bottoms up!
6 Y$ m6 c, G* B% X, W6 E" }, L* ]% |% r7 c3 k- f5 h
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
4 T' r4 ?8 Y( }8 F# T8 H
, F$ C& T  d+ H0 z1 J; @! r6 ]你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? & |9 [. ]- |) T
$ O) k: K( c: m& n
非常感谢:Thank you very much.
- Y% G5 n( ^2 ~- Z# B6 g- f2 O+ b
" {6 y" i; Y, A9 o" y2 J不客气:You're welcome.
! T" H& [% s8 U$ p# b
6 f; Z$ e  H& R5 s* ^3 g. h8 y我就是忍不住:I just couldn't help it. $ _2 K& x" R: m

0 J: i, Y# P7 P" B; ?让我们保持联系:Let's keep in touch.
/ I5 _2 }/ ^& D) {
+ B+ _) V) h7 l: a+ k我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 8 I! g6 J. k0 L5 Y

( _" {+ n+ C2 E5 p. V/ g我将会尽我最大努力:I'll do my best. & `; p: `8 z& y

: U1 p. l' n+ z3 P# t请稍等一下:Wait a moment please. 6 o6 ^' r5 B$ w1 V  z4 d
9 `. E5 P; F  H7 l0 Z  w
你先请:After you
0 i( @' }- g. K. R( v
% l/ z! y7 v! h( o* p, e4 K1 g我们该走了:We'd better be off. 2 O- E9 i4 Y: t
" O* S$ ^' |5 a" k; S2 p3 Z/ X
我真要累死了:I'm really dead.
% p2 f) H, q; Y& {% ^
& ]% |& [% o7 y/ I# ?# @$ C真是那样吗:Is that so?
0 g- |) m+ j( b1 M, Y& g0 x
. {9 x( c7 g' F) `  i( U, n- Z* ^1 @1 t我不确切知道:I don't know for sure. 2 V; a" h5 G: z

! \8 A+ I4 z3 d! s8 }太好了,太棒了:That's something. 9 D1 b7 n# k- b2 x4 E2 W

- y4 T" {1 W0 {5 B  u' r6 W这主意真棒:Brilliant idea! 8 J" r! y% Z+ e& E$ ~

1 y0 I) z$ O" Q, T此话当真:Do you really mean it?
8 k5 G, v/ }1 M; D" v: m1 o0 x7 A; _5 W, e
你帮了大忙:You are a great help. 9 T) t7 K8 d* W
0 W. e; G  [) a' J
我身无分文:I'm broke. * G: Y1 j% R& G% Z( w, L/ f
9 m; D. g% Y6 F" T+ L8 ^: S
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.   w' @6 f  H6 V

! d5 X3 `, G) J6 @别跟我耍花招:Don't play games with me!
6 L" S, U' r1 [! y8 @# p7 Q! C$ z4 X8 [7 |/ {5 W
看情况再说:That depends.# P$ X  y8 Y" C. S4 j0 @
& l5 k+ z8 A3 v. O2 v) P
最全食物的英文翻译
3 V4 M: l- ^% g, L2 m/ Y$ P" @: e# e& I- D  H
水果类(fruits):
( B' y0 m  Y6 r* p1 W2 A7 [1 m5 q7 n' N
火龙果 pitaya / D4 V- j) {+ a) H* h- l& y+ k5 l
西红柿 tomato
7 Y5 ]7 E* `& g5 i1 R: A菠萝 pineapple / j& K* u% R) a; e  {( Z1 `% m  P# W
西瓜watermelon
4 u1 h) M1 k/ F6 a! j+ `& M香蕉banana
9 s" _! m+ J: v  r8 c3 Q柚子 shaddock (pomelo) # _/ n; `1 @% W0 K
橙子orange
9 i! l4 }0 s2 A* t; [; I- S, T6 x苹果apple
: [1 C; v2 ^, f# L6 X' a柠檬lemon
% b+ e# }4 ^# U* l  j' ^% R1 d  W1 ?( t樱桃 cherry 8 z- k  X9 [& y
桃子peach ) D% Q" C, y) |  L( ?! Y
梨 pear 9 }7 C9 k* K" X3 ?- s4 H4 }
枣Chinese date
+ R, ]( u( u. Q" ?(去核枣 pitted date )
$ K9 M4 [% |' k- K椰子coconut : D. U$ W  ]9 Z: N0 W7 D
草莓 strawberry
" R/ r, ?! K) |8 Z# {7 I树莓 raspberry
9 }4 T1 f2 W4 |5 b/ m% b- [蓝莓 blueberry . P- ?: R" J! }+ L3 [
黑莓 blackberry
0 U# x2 I- ^8 b, E葡萄 grape
4 h3 y/ k4 J! E% J( [5 B甘蔗 sugar cane ( n- B; M" S) L! C( ~' z5 B" E# v( ]
芒果 mango 7 w$ e4 v- b) q4 q- ~
木瓜 pawpaw或者papaya
; o" }$ H9 R. b* ]杏子 apricot  
: U9 |) m  b8 s- K5 Y: S9 l油桃 nectarine 1 R6 U% H3 N, n. I# D5 ?: z1 n* S
柿子persimmon - j' g: M/ n/ l& {9 `
石榴pomegranate
9 ~! G; u* b6 b: @) m榴莲 jackfruit
& w; S0 }! t8 c4 B5 P# u- S$ q# p槟榔果 areca nut 8 z- {7 V6 O( \" [5 c& i
(西班牙产苦橙)bitter orange
- H: B/ C" n  R+ H4 {猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 1 C8 L- d! l) F7 j  ~3 x
金橘cumquat
; b; r1 ^& b, o3 I+ [1 O4 l1 M蟠桃 flat peach
7 W' k3 s0 h! y  J! g  d4 W荔枝 litchi : V" b9 [- J8 y5 e, J7 {& V
青梅greengage
9 [$ ]  b  t3 P% \5 Q- |山楂果 haw
* B8 s9 O7 h$ z6 A3 P/ s水蜜桃honey peach " w! d  Z1 N4 _
香瓜,甜瓜 musk melon ( A. D* F- \( N  \4 c
李子plum , [9 h" j( o) C4 y
杨梅 waxberry red bayberry
# R, P, _, h/ h; k9 T0 ]桂圆 longan ) E( F3 J( i2 @
沙果 crab apple
! p# B8 \, H  g- Y  Q杨桃starfruit 3 R+ u6 j& d) F7 C
枇杷 loquat ) }* |+ R" o) E1 K6 B
柑橘 tangerine # b7 ~4 ^* M/ F9 C, z
莲雾wax-apple
+ S3 j7 i5 s8 y8 b* |5 Z) Y& ]番石榴 guava - n7 b: B# c1 n
9 z) ?& S) B  S0 W7 o! l0 Q
肉、蔬菜类:
' {; D1 Q; g3 [
: L% M6 U' d% u, Y, X南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
& i# O0 L! I/ c! @1 E! g甜玉米 Sweet corn : {& m& K/ @) `$ p
牛肉beef " x& a  `' r3 L; v
猪肉pork
. p: s0 M- H$ \5 t* `* R: V9 B9 b8 b羊肉 mutton $ J' D' H3 u! ~% p, A2 w1 K
羔羊肉lamb
: M9 _5 t0 i. K0 c6 u0 W- r鸡肉chicken 7 \8 ]- M7 }. q
生菜 莴苣lettuce
$ b/ u- \5 r' s7 d" Q: d, _白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
* B( @! D+ ~5 [2 |# T# o; w. x卷心菜 cabbage ; a3 h$ z! S3 c3 c( V
萝卜 radish , Z; V8 o# v& c" q9 i5 v
胡萝卜 carrot
1 h) q* k, I( J2 d4 ?! i韭菜leek 0 t5 \% v1 A6 o. b0 q
木耳 agarics
6 {. p* ^* W: y- q8 {" ^: n豌豆 pea . Q; E0 L/ |! H
马铃薯(土豆) potato ' O! f& s; y& b/ \6 v3 F5 j: Y5 Q
黄瓜 cucumber 6 N9 |0 t/ |5 u  `! E8 D2 |* |! D
苦瓜 balsam pear 9 U1 `* o9 S5 L
秋葵 okra ) ~& G, ]  ?( f
洋葱 onion
; [/ M: A8 i% x2 l6 i) `+ ^6 ~8 \9 m芹菜 celery ! d: F! e! q9 U3 V4 Y
芹菜杆 celery sticks 3 m8 I: S9 W  ~' |; L/ r* y% c
地瓜 sweet potato $ u" J( r2 [5 z. w8 W
蘑菇 mushroom 9 K7 @6 i; n7 Z8 b9 {
橄榄 olive
$ j4 _9 e$ s) {4 {3 @% b菠菜spinach # `- ?% X; E6 i8 f  f) _: Q
冬瓜 (Chinese)wax gourd & `# n' F3 T+ Z' J5 N& m1 \$ i. }
莲藕 lotus root
; X4 i0 n/ `, R3 S9 ]: ?1 _3 b3 t( U0 [紫菜 laver
' V. A+ ^1 d- f- Z0 F! j" _/ @: c油菜 cole rape
: G7 m( m; A1 x! D" ~. Q茄子 eggplant , ?  N2 K" [5 t
香菜 caraway
/ u: B: S/ c) \! n- b3 W, D# o* H6 p枇杷loquat 7 {; u) P/ c/ X! `' c( g5 A
青椒 green pepper
' L' h1 @3 z, p) a& H四季豆 青刀豆 garden bean
1 C* ?' B3 b" {+ ^! G1 n银耳 silvery fungi
+ x3 l6 W. D9 z# m/ n. v' ~- m& V- q$ y1 J
腱子肉tendon
& ?0 q4 T' F+ D$ U8 }, e. D3 B4 l8 i# g肘子 pork joint
3 `5 Y) [" m0 ?6 G( T1 b" X6 \茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) ( F! z( B1 V1 g$ s
鲤鱼carp 7 \* g" j; {: P  F, ~# z6 q
咸猪肉bacon 8 _' q/ B' y. W, |4 X/ D0 X. P7 _
金针蘑 needle mushroom
4 a! _9 C, M6 r1 r- U1 E扁豆 lentil
+ o  h& |) k3 I: C. t' f& b2 {- C槟榔 areca % M8 N% I# |7 u, S+ r% n  \
牛蒡great burdock ( J1 {3 F% [# j- C4 G4 C/ v
水萝卜 summer radish
: {  O% X: q5 y+ P% x* R* u& x竹笋 bamboo shoot
5 Q$ K- h* L6 _" O* D$ N艾蒿Chinese mugwort " @( t) h. V) \$ v2 ~7 ^
绿豆mung bean 5 ?1 t8 t& `, [8 X$ \
毛豆green soy bean " i: x4 C% h. P) y9 P3 |# ~
瘦肉 lean meat ( E9 I+ q3 N9 D5 N8 k+ I. {) B% K
肥肉speck * Z1 _! Y+ \/ H% I7 Y, x! U- Q: v: c
黄花菜 day lily (day lily bud)
7 r5 G( C: t  N: @! H豆芽菜 bean sprout
" Z: C! r5 T/ j9 ]* F. L# z; ~) W丝瓜 towel gourd
$ r* @. }" `0 B# y2 j, O, b(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
5 A7 _( S6 x2 b9 V
' O/ W# t) N1 e; i海鲜类(sea food):/ A$ M' d; [' {- e% X
' p4 t' s" [9 j
虾仁 Peeled Prawns , W' O: q2 x/ r% ^9 J. n1 G
龙虾 lobster % t& R' G2 B$ n1 o& m2 Q
小龙虾 crayfish(退缩者)
. t4 h# C/ U" s3 N2 u4 b4 ]蟹 crab $ }1 E, R( s+ ?# ^8 a2 s
蟹足crab claws ) ~) x( }% Q0 g
小虾(虾米) shrimp 7 C4 G  i5 L0 m
对虾、大虾 prawn 0 A5 z2 X: Q) G: G/ q* [# ^4 I# P
(烤)鱿鱼(toast)squid
6 H' Y" U& w" L7 |$ b2 G2 ?6 @海参 sea cucumber
( e; M  I) w, n3 ^$ M! k9 [5 v& r扇贝 scallop
( R: L, i+ w% ^$ i. S: s鲍鱼 sea-ear abalone + O6 p8 t+ D4 k* }  a" K
小贝肉cockles * t; A' j, I$ {, y$ o
牡蛎oyster
, o1 V0 _/ z: r- [7 Z鱼鳞scale
$ f5 V% g5 E8 r4 ~) o6 _; O海蜇jellyfish
' r; v. c8 }) ?' A' W9 U5 V鳖 海龟turtle
( S1 o- H  Q, j2 B0 ?1 K蚬 蛤 clam
/ q6 x1 B* D+ _鲅鱼 culter 6 c. ?6 W9 W7 d& u
鲳鱼 butterfish ' g0 w  ~9 f4 m' {5 W
虾籽 shrimp egg   K/ @9 Y8 k0 C( S$ p, t  t
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ( r3 y, q$ W7 ^$ X7 r0 c0 L) Q
黄花鱼 yellow croaker' o$ D4 y: }0 S

3 @$ \; T8 ^" C" S& j3 |调料类(seasonings):7 |" b- y1 O- X( o
, I6 O# j$ X/ G" \1 o
醋 vinegar 0 h0 n; z3 l+ D
酱油 soy
  r7 N3 A( r% C" q. N3 @盐 salt
! E$ Y* x1 t, O6 G; H加碘盐 iodized salt # E+ j# i  u' I+ s; q
糖 sugar
" Q, ~' m; Z' d6 ^白糖 refined sugar
4 J" S  }4 Z9 ~4 g( v/ o酱 soy sauce
. M4 t2 S& H5 i沙拉 salad - q6 k5 `# g$ u; P( i
辣椒 hot(red)pepper 2 J* M8 x) A' ~, N, Z: u
胡椒 (black)pepper + K8 O% f0 `. `& C) O
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
1 v! h3 ^  f- q3 Z0 N+ H; s色拉油salad oil 5 }% R) }  ~$ s8 ^3 C
调料 fixing sauce seasoning
! j% |: i1 _8 f砂糖 granulated sugar
6 x5 }3 m" P  G- ^4 C红糖 brown sugar
+ G8 B& \1 c; a1 B冰糖 Rock Sugar
( ]* g! d6 a# k+ s. K3 W芝麻 Sesame 4 c$ [5 W' h9 i/ J
芝麻酱 Sesame paste
* n! d; K/ f5 a3 L- U; n芝麻油 Sesame oil
3 k% z$ [* A+ E) l$ K4 E咖喱粉curry
- m7 v1 g; w& e0 C2 c番茄酱(汁) ketchup redeye
5 Z8 c9 x& `5 |- A1 i! [" u辣根horseradish
6 B6 o$ O9 |2 b, P5 Y葱 shallot (Spring onions)
7 p1 D% P. u0 K3 |0 R姜 ginger 7 G/ y3 X/ u1 V" k7 v/ ]
蒜 garlic 5 x* s! u' e+ \% T6 `* p( \
料酒 cooking wine 6 j/ @) I! J) {* i/ w. J
蚝油oyster sauce & d& g% O3 G* F3 w: M
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
  _3 ]+ t, d) }* h7 ^6 H八角aniseed 7 L1 N- c$ G9 Y0 H  l
酵母粉yeast barm   Yellow pepper ' M) y: ~9 \6 H* {4 P/ F1 `
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)- {" x+ h) o- Z' z1 U! Z
黄油 butter / ~0 \9 d3 [" I2 l
香草精 vanilla extract(甜点必备)
6 z! D7 X& W: ^0 q' L面粉 flour
. J$ u& _; w! b! G9 h, ]! Z) b, [6 Y+ E4 F) A7 x7 i: c
主食类(staple food):' h) c& Y; h" B. ~

' Y* A  D& Z. w5 k5 n三文治 sandwich 3 v) z/ z- R- r3 j
米饭rice
+ D, [# p- X; w3 r! }" O+ a粥 congee (rice soup)
: s* ?: l5 V- T3 }0 Q$ `汤 soup $ k5 v: I. i, P/ X* M& G0 O( a
饺子dumpling
2 @6 P2 t, Q3 ?; j! @面条 noodle " I4 }2 O; G! d. l& C! L  K
比萨饼 pizza
7 a' J$ Z8 I1 c2 X方便面 instant noodle
# h4 @5 {1 X$ c香肠 sausage ; p. T& A# Z" m, m. l( O
面包 bread 5 l  v5 e/ J2 ^
黄油 (白塔油)butter
1 p1 z0 {2 J6 C; F$ D0 p茶叶蛋 Tea eggs
3 Z; r; v: O1 H1 I0 M' r3 d油菜 rape
% S% w) h) A. r; Q8 I饼干 cookies
; V; a2 O0 b% M( G; q7 f2 t* x( @# n咸菜(泡菜)pickle
' ?4 L  k1 d. E) `; ~5 t馒头 steamed bread
! B* L4 c' r3 O; t: M8 j$ n$ v饼(蛋糕)cake , |# q6 A/ [( t# L: j
汉堡 hamburger
* F5 ]) U: M8 [* s火腿ham
) w4 F5 S* X8 M2 P) R/ W奶酪 cheese $ G7 i2 J- W) @" y/ }
馄饨皮 wonton skin - k" U6 W8 s7 s+ h
高筋面粉 Strong flour $ D* @; ?( g$ j/ v% B) W
小麦wheat
1 _' L9 ?( T" w& c, C大麦barley
/ E0 e* Q7 u' z% Y. \2 G青稞highland barley   v* [, M1 u: j
高粱broomcorn (kaoliang )
& ^; v; U. A! V" [; W" Q$ _% B4 B春卷Spring rolls  
$ W6 h1 t, X1 c# ]- S  b芋头 Taro
$ j* Y9 g, M/ h% a1 T山药yam
5 T4 W6 p$ u, t鱼翅 shark fin " Z! l7 S. ~4 r4 c. B7 L
黄花 daylily
- l# u. u6 a& E( j; x% r- V松花蛋 皮蛋preserved eggs
/ R% V# C6 A3 G8 @( t2 J% J肉馅饼minced pie
, y1 n8 e' b$ x糙米 Brown rice
7 X9 j; I7 G/ e玉米 corn ( j) a( w0 J: |3 _, M& f
馅儿 stuffing 5 Z& H( {4 [" G$ R
开胃菜 appetizer $ u! B5 d+ g3 i; g& K
面粉 flour 9 ~/ k/ B+ s7 W2 Z
燕麦 oat 3 e% d! C% H, h7 t$ n2 d
白薯 甘薯 sweet potato
7 e8 {. r/ v* N, l牛排 steak
5 q/ ]0 E3 ~: W  O里脊肉 fillet 8 N' Y2 U1 h' t& k' w
凉粉 bean jelly " W1 W' a, `! t# }, z! d- b+ }
糯米 江米 sticky rice
9 k8 Z9 |! m: a3 Q) ^燕窝 bird's nest
6 R5 [" U& t$ h' G  O. D粟 Chinese corn + ?0 }$ T; w: D6 W' v- `" f# M  W9 c
肉丸子 meat balls
5 J  O9 L# D/ O9 s. w. E枳橙citrange
; O: H9 l0 I3 Q+ T' M0 j; U% d7 R5 L6 f! N) \% X* X8 ?$ M5 W- D
点心(中式)dim sum
+ B- T* I. _1 W/ H& R. m
5 `5 |- u( @$ `* l淀粉starch
7 g/ {! G5 Y& k9 r* v( L蛋挞 egg tart
( B# D4 S4 l. F4 g4 ~(dry fruits)
; D3 J5 b0 Z/ k! F- I. b/ ]( w2 N. q( O6 C3 ~( X- @
干果类 :9 P( J0 Y9 U! |! i) F/ }9 E
  g  q: C1 n# a4 v4 x6 e
腰果 Cashew nuts
% r& S, b8 H: R& M2 p) s0 W花生 peanut / ~# ~; p6 N& e3 Z
无花果fig
, [/ P' R& i/ n1 U榛子filbert hazel
+ y; M3 n" ]/ A& {2 l: c& G5 M& _! g栗子chestnut 6 q' R$ i3 p% w: G% d, E" K
核桃 walnut
* R# {2 I& [0 o杏仁almond
. m  x* Q! L0 U0 K  h果脯 preserved fruit $ G' C( t+ q$ o+ A1 i/ _0 f
芋头taro
- H) }0 c0 U4 l/ b6 q葡萄干raisin cordial ' S8 G3 a$ @0 H$ |$ a: \7 {: {% h
开心果 pistachion ! x% |8 _' u+ K/ {. ~* K
巴西果 brazil nut
. \" s9 u' p2 W: I菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
3 n0 B( J. w2 {# g5 y$ C
/ f3 q& f. W8 X# |酒水类(beverage):4 {2 z$ U+ x0 t, c% T) g  s5 O: w

9 v; l  ]' G1 n7 p8 n红酒 red wine
% V$ F$ E7 s$ l/ p2 T( [白酒 white wine 4 v$ x# Z: Z5 L! {: O2 @7 K
白兰地 brandy
  g: s) N5 u7 q6 s葡萄酒 sherry , E& B/ C9 V: _
汽水(软饮料) soda 0 F# \5 ^4 n3 n  d7 s4 Q6 n  q
(盐)汽水sparkling water
' a2 B2 W( U2 O0 n7 O果汁juice
# f7 R5 a# G# q* Q: R! F! C7 Q  H冰棒 Ice-lolly
0 Y& H( p: K# Y2 i8 D啤酒beer : |$ p* S6 e1 m2 M# D8 E2 _( e) v$ N
酸奶 yoghurt
& r/ N- e0 \2 E) C伏特加酒vodka - r7 p7 j+ Z! \  A. b$ O/ _
鸡尾酒cocktail * o" ~! M4 i; z2 P
豆奶 soy milk
4 e# H' {, ]3 S% n+ o" ~) ]. e豆浆soybean milk
# g: E% c; A. w% M2 k0 A七喜 7 UP
8 \( v/ o. A- s7 n麒麟(日本啤酒kirin) ) t1 J# m$ e, x: G2 e
凉开水 cold boiled water * R0 D( k' g+ E2 @* H& n/ Y2 \; T9 x
汉斯啤酒 Hans beer ! O; u6 Z8 s, F+ \- ^
浓缩果汁 concentrated juice 6 |8 `% ^" [- q% H! \" p' \
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
, f' ~: G9 u2 ?8 D  N% T4 w2 D  |札幌(日本啤酒)Sapporo
! e4 _% ?4 J$ C+ Y  K2 h" U爱尔啤酒(美国)ale
. p" G  N" c& m9 Z! O1 _A级牛奶 grand A milk
% [; r$ W" u9 \! ]' ^$ @班图酒bantu beer . ?- ?: c9 B1 _, I7 ^( d- H
半干雪利 dry sark
' P% T. v$ k! S参水牛奶 blue milk
1 e* c4 y9 M+ S日本粗茶 bancha
. p7 g; X  R, U1 C8 ?, u生啤酒 draft beer
6 D+ T2 |' D1 J0 E2 y& n白啤酒 white beer
& N, `. c3 p( j: u<苏格兰>大麦酒barley-bree
  H0 o. J- e4 o" U咖啡伴侣coffee mate7 c% X+ A. ^3 E8 B6 q6 `

! Z( e1 Z0 y4 \零食类(snack):5 F: v6 l/ Y6 ?. h1 X

3 A4 y3 H# J# D0 `/ M% N, Ymint 薄荷糖
6 C0 r! w, u& |9 Icracker饼干,
( p; U) k0 N& ]0 x, }  o2 Zbiscuit饼干, - x; n0 z8 G" R) T2 j
棒棒糖bonbon 6 Q1 R4 F# A8 x/ }! r% b
茶tea , o8 W' K) x, V8 v5 p0 ~
(沏茶 make the tea) 0 [2 E6 d! ?( f) o; `2 |
话梅prune candied plum
5 X8 ?9 k1 W$ ]7 X8 _! f2 E锅巴 rice crust
- O; T( E! `' A% x9 N5 P3 S瓜子 melon seed
2 Y% j$ @7 R  R1 F2 @冰棒(冰果) ice(frozen) sucker : l  ]4 r. e# z" A8 e2 U
冰淇凌ice cream 8 z) f( ~) a, s4 L6 Y
防腐剂preservative / t# V, m# m4 ~6 A; }9 L& l
圣代冰淇淋 sundae & ~3 g& _/ z* n. K6 F2 `! C7 ]
巧克力豆 marble chocolate barley
1 c9 }- i, n2 ?& _( D; y$ J布丁pudding) K  x2 J, ?# L# o, a* D- _9 `8 _
# i/ [3 x% c9 J( X- g7 `! e
与食品有关的词语(some words about food):
' W. w! s: I% _& w
$ j" D9 E; z# P/ T/ L4 p炸 fired
) A0 W# x8 W% V) p5 G* D# o炝 quick boiled
: F) D$ U6 v7 [烩 braise 1 [; `4 Q' q( r$ G
(烩牛舌 braised ox tongue)
6 O( y, F1 i3 H$ Q烤 roast ) N5 s  u% G. R
饱嗝 burp 9 X/ X5 e4 Y, `2 S
饱了 饱的 full stuffed - I7 o6 j. i9 y1 u) n$ f5 f
解渴quench thirst $ ]% F2 V; Q: ^7 L
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
4 N9 L4 V6 S$ C  R7 K* ~! i* Rexpiration date 产品有效期
1 R( C  r% {9 N) a7 D4 m; I( a(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
& f' n" I( W  u% s- f
* C0 i, Z& j- D0 i. G1 l3 N补充的中式西式食物: ~% y# b. _( {  ~. f7 p. p' d4 [% \
5 j5 [( L5 c* n, J
中式早點: # u5 l" T; w. k4 Q& X) e
6 r+ y! a6 l6 A4 X; i' f( e
烧饼 Clay oven rolls + Y& q5 V: G; r8 |  Q. m( Z
油条 Fried bread stick + [; q! w7 t+ Q6 a) g
韭菜盒 Fried leek dumplings
7 x. U/ |( Z9 J水饺Boiled dumplings
$ a1 P+ [, [8 v' [$ y蒸饺 Steamed dumplings
- `+ d  N' X! h( T% w馒头 Steamed buns- C" A8 N; f& a# L
割包 Steamed sandwich
+ o5 [% _0 e# w饭团 Rice and vegetable roll
; y' L4 C6 M$ m0 ~蛋饼 Egg cakes
. w9 k  C: w! G5 d$ y* o皮蛋 100-year egg
+ n* i3 L/ j0 {5 a# G咸鸭蛋 Salted duck egg
9 d5 b) K* s, \+ X" K豆浆 Soybean milk
, h/ t; a1 F7 K' v! w: s7 s; r' D; [' \# V
饭 类:
* L) d+ C8 S( f5 w; \/ O/ O* J# d5 l% n6 D+ Y
稀饭  Rice porridge
! O. u7 u  k# Q白饭 Plain white rice , u4 \$ E9 U( ]  [- ]
油饭 Glutinous oil rice ! {3 ^6 R# J1 z9 Q
糯米饭 Glutinous rice
8 G( q: g( [) S/ L: @2 l5 V, s卤肉饭 Braised pork rice ! `* s0 V( g% u) i  h0 b2 C
蛋炒饭 Fried rice with egg 8 ~1 P' f. u( d& a9 H' k
地瓜粥 Sweet potato congee
# e! E7 t9 ]1 x/ e! ^4 p
& h4 F3 p* D$ P; C! h- R面 类: # p$ Z2 Y$ [) j9 o: S* R' f
5 p8 G9 F9 Q) \: j
馄饨面 Wonton & noodles
+ Y* R8 c! R# B/ m6 r刀削面 Sliced noodles
$ E8 M$ R! T0 A; O9 F6 n) H( q麻辣面Spicy hot noodles
* e2 q7 }2 z6 \* N3 t1 a麻酱面 Sesame paste noodles / E0 v* C+ @8 e* F2 j# d" j
鴨肉面 Duck with noodles
' o- j7 `# c( L9 W! q鱔魚面 Eel noodles
9 i/ Q& `( q5 p: D# i- N$ L乌龙面 Seafood noodles
! {! ^4 {" ?2 ~: k4 m4 D0 h榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 9 P5 T! S6 N$ p  V! u
牡蛎细面 Oyster thin noodles # _( t8 h- r. Z) h) W, Y
板条 Flat noodles ! v, f% O# _! L/ E7 U4 p+ B6 m
米粉 Rice noodles 3 I$ l: q8 x6 f- M$ @
炒米粉 Fried rice noodles   T/ q& G8 {+ Z$ ]) L
2 X5 |) j5 C+ |0 ]# @
汤 类:
: ^. S! f, F6 }0 U3 h0 ~
- L7 `: T" o7 |鱼丸汤 Fish ball soup
- W/ \$ p. ~7 }貢丸汤 Meat ball soup
; r( T/ I- B3 u) i( F. J( g蛋花汤 Egg & vegetable soup * @' p1 H7 N3 z" c! W
蛤蜊汤 Clams soup
) T, D! C% Z& k, l# Y1 n) l牡蛎汤 Oyster soup ' v/ L1 s8 |0 y( r) [
紫菜汤 Seaweed soup
# r4 @/ e0 i3 C0 b, W  F酸辣汤 Sweet & sour soup
8 v) f, \8 u1 B馄饨汤 Wonton soup / U4 k* F! G- Y- `$ l0 h" Q
猪肠汤 Pork intestine soup * r( J/ ]6 X! t% U0 i
肉羹汤 Pork thick soup ! Q% ^# P8 n- M
鱿鱼汤 Squid soup $ u, F# e4 ~- F6 p, s  \$ j* D
花枝羹 Squid thick soup
' I+ Q) o' ?* t, i5 U/ @! ~! R! }) N  m1 N2 j4 A5 e; \
中餐:
$ x0 ?2 d1 o2 E' w6 p+ M6 J
6 x! m( d# n0 a, c" }5 {+ E$ ?  ]bear's paw 熊掌 9 `  V+ l: Z  A/ W  ~2 g
of deer 鹿脯 ; U, W0 F7 @8 D, v# f& B4 ?
beche-de-mer sea cucumber 海参
8 l1 ~1 [7 p) V, @  d; a$ z( Ksea sturgeon 海鳝 ; i# o) T- \& D/ u8 t
salted jelly fish 海蜇皮
2 y* v9 Y3 C& P) S/ @kelp,seaweed 海带
) t; e8 t2 W& `8 X3 N3 D6 G% F0 Pabalone鲍鱼5 Z$ W4 Q; y% ^) F8 w) p% g
shark fin鱼翅1 l; S% B: Y1 L' ^. t% c
scallops干贝
4 L# m9 @3 O9 Z2 ~. e: `lobster龙虾 ' c" @  y3 {! p4 a) j
bird's nest 燕窝 ) H' H* f8 x7 x6 p% P6 J4 {6 M
roast suckling pig 考乳猪 2 e5 k8 o! Q' y0 \6 [7 H
pig's knuckle 猪脚
; Y, Z/ \6 k7 R' Z8 wboiled salted duck 盐水鸭 , n8 ^# q! u2 ]0 ^
preserved meat 腊肉 0 [( d$ c1 r6 e/ Z3 ?" F
barbecued pork 叉烧 ; T, ]/ i1 F! W# J  t
sausage 香肠
* G) e( p  i; V& f/ h% T! Tfried pork flakes 肉松 3 P- K6 ], O) Z! q
BAR-B-Q 烤肉 $ ~" z  J, r# {3 u5 ~. `6 y

! u; B+ ?+ P/ v, ^" F0 X( u6 T7 {7 Pmeat diet 荤菜 - g" M- O( {" ?+ \* X) N1 {
vegetables 素菜 8 R5 M; L6 s- o
meat broth 肉羹 ; Q8 r# C1 K( Q% u( z2 ?
! u9 h. m6 G) ^6 D. F
local dish 地方菜
& k/ b% {; }8 @' O; b8 {9 y$ jCantonese cuisine 广东菜 9 s$ o7 ~3 q* [# ~2 x
set meal 客饭
' \1 \0 t- `( H! E! @* {: Scurry rice 咖喱饭
3 S# k0 V. a8 v. nfried rice 炒饭
3 A% S& T2 U+ w1 B6 w4 zplain rice 白饭
6 n4 p& {- Z, x7 R1 B% a" ~crispy rice 锅巴
, m' v! X9 b; W* Tgruel, soft rice , porridge 粥 ( b8 g" ^& n3 [4 P3 T* v9 l
—noodles with gravy 打卤面
$ z* T% g7 F# R3 a5 i! Dplain noodle 阳春面 9 w) J7 v* m4 w( [! _3 C' D
casserole 砂锅 0 O+ `+ }. p7 U9 L$ a0 A; U
chafing dish,fire pot火锅 * g9 C+ ~( J- \! a$ m. N( C
meat bun肉包子
, B6 [9 d1 H4 C; D" `* Fshao-mai烧麦
' x. B3 O( e) V' t+ W6 Opreserved bean curd 腐乳7 g3 Q& W2 _/ ?" f, ?
bean curd豆腐 ) ]( c/ K/ S! Z3 H
fermented blank bean 豆豉
2 `3 G/ B8 S' |2 }9 ~7 G3 npickled cucumbers 酱瓜 : H6 M9 M/ D9 ]. R
preserved egg 皮蛋
9 g5 [- V" T; r' w1 S) @( e6 T/ }salted duck egg 咸鸭蛋 5 e5 l- Q3 c2 ]
dried turnip 萝卜干
0 J/ d: w& d2 l* m( t
' |) m5 U$ M5 Y5 P: v3 K0 x# o: u8 Y西餐与日本料理:
5 x+ P( A8 A3 |2 t' ^. M% |6 \3 k% O, W0 b6 n$ a. e' V- u3 U8 F
menu 菜单, d. x6 f, `5 ~9 E+ Q2 x
French cuisine法国菜
6 g+ h$ ?. b1 o% n5 B/ ~2 v7 @( Ttoday's special 今日特餐
3 \* H& g' ~. d1 ^' Schef's special 主厨特餐
  X5 e# P9 S6 a. P# {buffet 自助餐 6 N# U; o; s& I8 b& z
fast food 快餐 ) Q$ k! h( j6 V  ^* R
specialty 招牌菜
" _* J; r! x2 hcontinental cuisine 欧式西餐 9 m* v4 }) W8 D
aperitif 饭前酒 * }/ z# P2 I# A$ O# D5 G0 p
$ E& w8 x% d$ F& |* u  E& H
dim sum 点心
( O0 r0 ?2 B1 B# h! Y& |. PFrench fires炸薯条. K) l) Q9 z' \" L# s, [8 ?+ f
baked potato烘马铃薯
* r' J$ }- x! k; X" Vmashed potatoes马铃薯泥* n: m3 F' k# U: z/ c3 E$ D
omelette 简蛋卷 4 y& {8 m4 y: R( U7 H4 [
pudding 布丁
( k' ]. ^: u* q9 |1 f2 Y/ apastries 甜点
% o' I8 G9 m1 cpickled vegetables 泡菜 # H* F6 N& ]- ^1 P/ J
kimchi 韩国泡菜 " c4 G, p/ a: W4 t& `, W; v
crab meat 蟹肉
* u7 a0 a: `) ^/ h* O/ M' |8 Gprawn 明虾 4 W7 u# }4 ]7 ]) [
conch 海螺   C% {8 ~) \+ Z9 l) ~% J) O% P& k
escargots 田螺
0 P5 I, m  g3 x; {braised beef 炖牛肉
$ z* v6 E1 a$ t$ }, X8 vbacon 熏肉 $ `& H% o* y- y' [2 w& X3 |, g- r+ X
poached egg 荷包蛋 8 K! Y9 S! k8 s& O7 H( @# O
sunny side up 煎一面荷包蛋
  _9 ?: n5 s. eover 煎两面荷包蛋
3 ^6 z% K# j) X5 _# ^/ mfried egg 煎蛋* a% A" T" V, ~/ R. r
over easy 煎半熟蛋 # S* I  u- L' t9 ~/ S. r9 _
over hard 煎全熟蛋   h3 q) g( D; ~
scramble eggs 炒蛋
( V# l) ~" P$ ?, [( O. qboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-6-17 21:44

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表