找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
) k; Q  v5 t; \! v  p; b( @5 D! }4 m" x- }
出入境填表常用词汇 !+ x5 u3 C/ y/ \. |
7 ~5 f/ _1 A3 E# m) t+ i
姓:Family name,Surname   d5 r: ]! R; \( D* `4 c( T- |; x
名:First Name,Given name # K1 N, Y- u% c1 \' v# u5 `9 ?; ]/ Z
性别:sex,gender
- I- D" V9 M8 W8 d+ {$ \9 }男:male;女:female 0 L& {/ A! N; D( R6 \
国籍:nationality,country of citizenship
4 t* a& V: Q/ v! ]护照号:passport number " V" O. C7 p; V( W6 B
原住地:country of origin
% X# t% a. G1 c7 _. u前往国:destination country
, A" o1 @' s: @. z) \: ^登机城市:city where you boarded 5 U! F1 [! b. h: V
签证签发地:city where visa was issued 3 j+ g7 }1 W4 T! b  T! l* L
签发日期:date of issue   M- D8 g7 D# k4 D3 D. y! f! G
出生日期:date of birth,birth date
4 D+ r* a: y- t* P7 T年:year;月:month;日:day ) `* y0 W8 {5 F" d. k) t4 g9 [) Y# w
偕行人数:accompanying number
0 x9 |% r1 a0 f签名:signature 7 a: Y+ q4 A. D) B3 ~) g
官方填写:official use only 3 a8 X6 g3 \/ g  p8 f1 O, L7 r
职业:occupation
+ O& z$ X2 ^, `9 P; h3 p+ X& Q护照:Passport;签证:Visa 5 k, l% R3 }/ ?0 f  @# x; M
登机、启程:Embarkation , }9 s1 v) p  f3 O, H
登岸:Disembarkation . j/ `/ A/ K1 N4 u
商务签证:Business Visa 9 B1 r0 Q4 o. {2 K: r, X
观光签证:Tourist Visa
: r4 {. M; q, H7 |8 E5 x, t  T' M" m$ ?. S$ J/ X( h6 s. {
乘机常用词汇 6 [% T: y( U, L  S2 J2 J6 s. f

% f) M* q1 J# z4 P& L航站、终点站:Terminal
7 k8 \' B, c  V# p- q入境大厅:Arrival Lobby
# r" {4 r# G  J2 C& s出境大厅:Departure Lobby + @- ?3 y" A" u
登机门号码:Gate Number * S) ~: |" K( \( g1 \* D/ a, n
登机证:Boarding Card,Boarding Pass * K2 n4 W% h) H( H: ]- H4 s6 ]7 O
机场税:Airport Tax
" l9 u; J$ ~+ D3 {+ P. c登机手续办理处:Check in Counter
+ Z, n: Q) v( B' `9 R海关申报处:Customs Service Area # a1 n3 I+ `- j$ n+ w9 R2 z
货币申报:Currency Declaration
/ @9 S+ y+ J9 J- v& c' o$ _1 `  z3 g免税商品:Duty-Free Items
* r/ x7 j, i* F6 z: J0 f大号:large;中号:medium;小号:small
2 ~6 ]. {& m. [4 t: i纪念品:Souvenir 6 ~: [/ d: ?# m3 w% r6 J+ n, w
行李:Baggage,Luggage / }/ f% [0 w2 s6 r) v; f
托运的行李:Checked baggage 9 G7 L7 ~, F0 H! m* [* U
行李领取处:Baggage claim area 4 m- g8 l* A2 V* F9 A" i, G6 M
随身行李:Carry-on baggage " J( E3 U  @6 ^# g6 `9 r
行李牌:Baggage Tag
0 d# y) H7 _" O1 _' y行李推车:Luggage Cart
9 X9 N+ U- K5 ^2 `+ \退税处:Tax-free refund
# X. L1 Z; |  A0 m3 U盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
: W7 y* B3 e" [5 x! d0 VW.C.=water closet,rest room   |9 Z/ z+ X7 F2 s8 W+ U$ p
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
6 l  f4 C& M2 Y+ J+ I女厕:Women's,Lady's
  G! ?! D3 C; P5 B8 A: M使用中:Occupied # L# r' R& H- c0 M. k( }* Z6 o
空闲:Vacant " h! }/ ?* C1 `, W
男(女)空服员:Steward(Stewardess) / \" i* g5 E  m& W. D4 @; Y- c/ W
机内免税贩卖:In-Flight Sales " G+ W9 C/ N- T$ ^; ]- o8 F7 F

9 k" o; {- a1 \6 f# m: b: t钱币兑换常用词汇 6 P# ?( W6 C$ O( d4 _
  X# j7 o6 @. {
外币兑换店:Currency Exchange Shop
1 O( m4 J# G9 U  i  }! h: s+ t汇率:Exchange rate
( d$ V3 `0 M8 k3 g1 n旅行支票:Traveler's check
1 s0 B7 r) `9 n3 ~" Y, G手续费:Commission
( D6 d+ A  T( w; B, L8 z/ _银行买入价:We buy(Bid) ' `: U& ]3 s7 o) s% L5 I6 c! w
银行卖出价:We sell(Ask) & B2 l. x- W0 V3 w$ X: C1 ~

/ d: d& x+ u* O' R0 K+ C酒店常用词汇 ' b. o; h+ L9 F9 @* B

1 H1 l! U8 u( X' Y# z$ Q入住登记手续:Check-in
, y' g& I9 j4 `" h9 j客房服务:Room Service 6 u3 W0 x: b. _* z' X0 W& {
退房(时间):Check Out(Time) % R( F2 f  b9 M
前台:Front Desk,Reception
& D$ y- g& {* X: H/ t( |+ S酒店大堂:Lobby $ J2 u, V% F6 H5 a4 [
咖啡馆:Coffee shop 2 l" _$ D! x  B8 v' k
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) * g' U+ j* e/ l5 B" X3 |
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 7 G& W& E5 x* P$ \/ s3 i
, J: c! B0 ~+ @8 v3 z: F
日常用语
0 g4 K1 ?5 m, Y# z6 Z( [! j: u, N( k
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
, Q5 H% V  w8 R7 Y: x# F: \  ~6 O2 b1 E, j9 g* Q
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
2 p5 |3 \. K$ a" e2 t6 N6 {
& T) x( @4 j+ d* W( Z/ O! V, k( P) Q我可以试穿一下吗:May I try it on?
: q$ G) o: r6 s, A4 u7 H
7 H$ @7 f$ `; L9 s, [8 ^6 @  n多少钱:How much? 1 v5 j# N* J: F9 T0 [

' l' ?1 h, W6 T9 G请把菜单给我:Please show me the menu.
+ Q! D  j% h; b
( X- b/ z8 ^3 f) Z干杯:Cheers! Bottoms up! # Y3 J6 a9 j0 _: ]  z5 Y$ i- T

2 `6 `: Y  z7 h/ ^: {( t我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?/ m3 ~- Z8 U& n" P
: M) H% R4 J4 x$ l* L2 B% X
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 8 a3 o/ D/ B5 \& T

) v: A( b1 f# p/ V8 @" N" _  e非常感谢:Thank you very much.
# |' ^, h7 m: ]+ m' ~  p, C9 h; T6 s& S( \, b
不客气:You're welcome.
/ e7 d' X. a; H7 c# H; d+ s, V6 _) X# V' {' d
我就是忍不住:I just couldn't help it.
/ P- O  q3 b7 `6 q/ K$ R* J% f* T( f2 B
让我们保持联系:Let's keep in touch. % \7 I9 R/ m# D
( S/ c( S  d3 ]  H6 A$ n  [
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
) M0 i  T2 n* B* H) E. A8 m. E7 p7 _( |; o+ g
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
. r8 f! a2 I' K6 C; {) h+ B6 B. z7 r. K0 T, X4 G+ ]1 s/ p
请稍等一下:Wait a moment please.
! T6 q) U) `* w2 ^7 J. F# u  v; [% j
你先请:After you
7 ^0 f3 |0 K! V  A6 m* f9 x
4 r4 a6 }# I6 M我们该走了:We'd better be off.
$ i( L# W6 H8 y
' R$ e. J5 i  ^% v* \  P/ p" }; d我真要累死了:I'm really dead. ; P8 a) J0 j& i" d% }3 E# x

* @- D) C+ `6 `真是那样吗:Is that so? ! K, p& ]5 I' n* F1 S! R5 J
1 F, O# A  a' k) n% R5 E' s- n
我不确切知道:I don't know for sure.
( U* R0 `) ]6 E2 K! Z$ z  h) {
% y7 b: \' R# s9 R太好了,太棒了:That's something.
3 q- N& e! L; i5 B* w; [8 S4 Z' _
这主意真棒:Brilliant idea!
* T' D" n8 H5 @) Y) f& l3 j1 U# ]0 ?* g5 n
此话当真:Do you really mean it? 8 v+ d8 Z# f" l: T

0 U# Z7 _* d. s% b你帮了大忙:You are a great help. : J' j( ~% G$ T5 {5 l7 Q: ^% T2 B

! m  H) Z$ W% B( `我身无分文:I'm broke.
4 y) s& O. D& T0 L4 Q" \! ~2 Q* G/ F& {' l, Z
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. . u8 b+ z" O2 b% w

6 S( v5 l6 \0 l( F; P% d- N别跟我耍花招:Don't play games with me! 5 u; w; ~4 b; L" J4 c

# v9 t* m" Z2 g/ {看情况再说:That depends.
' _& m# ?/ M3 ~5 K0 h% X1 R- k0 i
. H% X7 v) f/ F) m5 y3 z8 t最全食物的英文翻译
3 _( y) H# ^% T9 q
- D) H  s4 J  R! G; x, S! \水果类(fruits):
- {6 e' _9 A3 Y) I# N, P1 \3 m5 r; M" |3 b) ~
火龙果 pitaya
! q# o+ {  S7 V  v) |: ^西红柿 tomato
( b) b' d" h3 a7 N+ O- W2 y4 o菠萝 pineapple
. p' `9 O* M' L+ p西瓜watermelon ( S& a3 ~3 K* N8 U' A! c) B# `+ z! Z
香蕉banana
) ~1 q% Z) Y: [% W% z柚子 shaddock (pomelo) 9 P8 A" w4 x& J
橙子orange ; G0 ]/ V5 v0 g1 _. J
苹果apple
) d/ T7 Z9 Y4 k1 y0 {0 A柠檬lemon
1 j4 U! K: L' _' y% D" G* x樱桃 cherry ' R# o- A/ Y% m
桃子peach 7 [' D$ B( p% ~  X: f( ^" j
梨 pear
8 q, j. e* ?% o" V0 |0 z枣Chinese date
! P( p5 h7 X1 b( z! R' z9 ?# C0 w; P(去核枣 pitted date )
( g0 [/ t# l, k, x* y& K$ q) @椰子coconut
& c' J3 B# I$ L草莓 strawberry : R8 W! t! S( o7 m. h. H5 t
树莓 raspberry 4 O% C/ a; Y3 |+ |
蓝莓 blueberry
0 s7 N' s1 J/ Q/ C' U黑莓 blackberry
$ N, A7 b8 w8 O% Q/ }8 C3 J葡萄 grape 0 G% F# x4 {/ I$ P$ ^
甘蔗 sugar cane ) Q: i1 p. h6 X# `: e3 |; B
芒果 mango
/ ^% {: l, P  i; G& O: r木瓜 pawpaw或者papaya " r- p/ s) ~. H# o2 X
杏子 apricot  ( s* H$ g$ i  R+ @
油桃 nectarine
% ~  j' P2 B0 h柿子persimmon
1 V" h" K8 B; e+ @石榴pomegranate 4 X) X+ S% g$ |9 q( b" n& _
榴莲 jackfruit $ }' K) w( ?2 _# W, I: s  A' e
槟榔果 areca nut & n: H$ i) x- p0 h/ H: H
(西班牙产苦橙)bitter orange
# Q* B. X0 o1 _' q6 n9 R猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
$ U$ K1 d! V; C8 D. t, D" Q金橘cumquat . h. K7 ^* x1 v7 Z
蟠桃 flat peach 0 B& J9 J5 c; i$ M
荔枝 litchi
) S7 @: w! G% K青梅greengage
4 P. W# J- p  x5 h! \7 ]山楂果 haw . @+ _% ]0 S% y; S
水蜜桃honey peach # _% o% f9 |2 D  T4 D9 E  \
香瓜,甜瓜 musk melon
$ ~* Q" l6 T% ?8 I李子plum
# H$ ]. N8 i; }0 z+ {# j# i* t杨梅 waxberry red bayberry
3 ^( m: b% R8 |5 ?1 @桂圆 longan & ^% a$ ^# Z/ b0 G/ j
沙果 crab apple
1 A% O1 X) R: S2 n8 ?杨桃starfruit 1 O; p! e8 n0 g+ ^/ @& e6 P  @4 h
枇杷 loquat : S3 h% P  |: X4 W" h$ w* N2 c
柑橘 tangerine 6 o. ~. {7 b% ^+ v8 W: i. @
莲雾wax-apple , ]: `+ [, I$ y4 X
番石榴 guava 4 I* }8 X. B/ F* I# d! b" F2 p2 c
, W* ?5 q! _; H6 K4 R% E/ U
肉、蔬菜类:; L8 r% x* B/ I2 s# o) q

5 V, j1 k, Q/ ^+ w南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 1 p. ~. T* k+ z' r
甜玉米 Sweet corn " f6 k9 c7 X6 h  A
牛肉beef
$ z, z! c- g. `% R: J! `猪肉pork : G9 T8 H  B* c) B4 d7 n- `: ^
羊肉 mutton
( v0 Z+ V# Y* W* g; H* A6 r9 `羔羊肉lamb
) o% |2 s% X8 b* A7 t鸡肉chicken   g# W" c# F9 x; e4 f% ?
生菜 莴苣lettuce , O' \( {6 p* Z) k% x/ [
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
+ f) X7 P; u9 n  B$ h' B( l+ V- R) p卷心菜 cabbage % z" {. h4 Y4 C
萝卜 radish
4 {$ u, [: }; k" {; D胡萝卜 carrot
6 t9 e) x" p9 O韭菜leek   I" s- H' W, x
木耳 agarics
4 X, ~  z+ z0 a4 J豌豆 pea
( ^" k$ Z0 f+ @+ W- i. s马铃薯(土豆) potato
* K3 T  n4 G( T" R4 [' q2 W黄瓜 cucumber
) e+ D# L4 J/ U' M6 S6 Q苦瓜 balsam pear
3 |  s  [& x, b9 ^秋葵 okra ( z6 U: ?& B- T
洋葱 onion
. V: `" R6 s6 S: C( o/ @% L1 w芹菜 celery 9 v1 c; y7 y! B' j1 ^2 Z: g2 U. U
芹菜杆 celery sticks
- z# C: i% D7 O地瓜 sweet potato
* ~$ t# \  i% R) n  g蘑菇 mushroom   Y& a6 Z+ r% B5 L. x
橄榄 olive $ W7 h3 r. E$ C0 q
菠菜spinach 5 ^  O& x/ d" e- Y+ P$ s4 L
冬瓜 (Chinese)wax gourd " H8 e) P& }2 T, D, l
莲藕 lotus root 5 X8 h5 Y, J9 N- K1 |* x; p- X
紫菜 laver 1 @9 Q- E7 j7 w; H
油菜 cole rape # c' L1 l2 f0 P( {' o* H/ t  I
茄子 eggplant 8 _* N8 i; o/ Q' j9 k8 k" q% R. p
香菜 caraway
8 ?+ L# S# M0 D* G: F$ u- ]枇杷loquat
2 u" P% k6 u; V+ |# f青椒 green pepper * B' Q8 w% c. r$ C" O+ Z( U
四季豆 青刀豆 garden bean , |9 b" h4 _( ?- e! V) i
银耳 silvery fungi
& z- S4 C" B1 ~3 X  c$ \9 T- i  Q% C" \; O8 ]
腱子肉tendon 9 e/ ^& P: G0 M- A
肘子 pork joint
- B0 S+ _! @! ]) _, F7 s0 U, A' U茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
  d2 a- O4 ^! r3 _7 G鲤鱼carp 0 j6 |1 Q8 o6 Q
咸猪肉bacon ! {; m2 F2 Y* S1 B; r( y
金针蘑 needle mushroom
  {1 b* m3 A4 t& u# U/ z扁豆 lentil
2 k+ d3 Y6 r4 n, Q" z- m5 K9 \+ S槟榔 areca 1 M) R- K+ i  V4 o+ l/ `$ v
牛蒡great burdock 5 s. u( m+ D* N" j
水萝卜 summer radish * _4 @$ P! J& t) V6 ^" l, {7 w
竹笋 bamboo shoot
% ?" i- U$ a3 p# b6 w. O/ X/ ^0 a# v艾蒿Chinese mugwort
% b. Y* u0 Q; ~2 d$ Z0 l绿豆mung bean
4 r0 w& W' T3 N0 e- _6 u8 w毛豆green soy bean
$ v  o* E3 \' {/ W瘦肉 lean meat $ S  f5 W: K% I7 h, M- X5 k
肥肉speck
' m# E3 ?) N: w! W黄花菜 day lily (day lily bud)
- V: y6 V5 m  y0 `" @豆芽菜 bean sprout
  s$ A3 O6 p" {( w( w0 l0 X0 v丝瓜 towel gourd % ]& o$ X6 ?$ G
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
2 y' x# Y9 g* c& Y+ c6 J* y0 Z/ i- Z$ f3 |. o) N
海鲜类(sea food):
' n1 L, A7 _! i, r. j7 z2 d0 i! \( B* z' \8 v& u  A
虾仁 Peeled Prawns
! o1 a. o" Q" N& n. g. }# J龙虾 lobster
* K/ L# l- J9 a% `" R, H小龙虾 crayfish(退缩者)
5 F6 h* z  V- V# g2 v( o蟹 crab ; k( t( F4 j  _$ C# \
蟹足crab claws 2 y" b: }0 |6 k6 ^9 J3 }
小虾(虾米) shrimp ' ]4 @1 l/ s1 z  I
对虾、大虾 prawn
' M% L9 [1 [$ m: e+ B(烤)鱿鱼(toast)squid $ j4 k9 ~- W& A5 @
海参 sea cucumber
8 H" Q* y: X$ D扇贝 scallop
8 D: K" V2 z9 r$ @鲍鱼 sea-ear abalone
0 a7 c8 M% T0 V$ P/ e小贝肉cockles ' N6 P0 u  I2 X% |$ K, i
牡蛎oyster
  L! r3 M" j& p6 Y( R6 d& X鱼鳞scale
% D3 s; S, q4 V# K海蜇jellyfish1 U+ j9 g- O& y
鳖 海龟turtle 2 k" ~% J, G0 y; Q. ]
蚬 蛤 clam
; {3 e7 W7 B6 j鲅鱼 culter % [7 [: L2 N$ {6 }, }: e
鲳鱼 butterfish
9 l1 Q& H+ |, ~6 m" h: K虾籽 shrimp egg
6 d2 y& M( n6 x, K3 _* @/ z鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ! _) k4 ~9 [# f1 j( a5 q/ L
黄花鱼 yellow croaker
- c8 q' d) x" o' @" t3 k. i' E5 i& z" ?# Q0 e: X7 e
调料类(seasonings):
6 D+ Z, H  p! Z+ l2 V8 J& i- x2 c' D% O- `+ Y" A
醋 vinegar
" \% N% k& {9 B# O酱油 soy
, c+ L, a. x  U9 h' o盐 salt
' X1 m2 [* r) J) u% Z7 \8 W1 ]加碘盐 iodized salt
7 n  v6 E; |* b+ \( @糖 sugar " I: |0 g2 {+ C! W- A
白糖 refined sugar
3 ^* {8 k9 ^. Z! l酱 soy sauce
* ^# h$ u' j. Y# Q1 u8 e% K沙拉 salad
4 D( L* K5 v8 Q. K6 N; p辣椒 hot(red)pepper 5 [, q0 h  P; P6 e
胡椒 (black)pepper ; M+ I* y" Q4 ]9 z5 C- q. ^3 ]
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder " x9 o* f5 p, g
色拉油salad oil
7 n+ ^3 @. G8 h调料 fixing sauce seasoning ; [* D8 ]& J  G5 Y; k3 M, v- q8 F' N
砂糖 granulated sugar ( ~/ c, F5 [' I* @
红糖 brown sugar
4 X. P! E* ?7 r% u6 R- @- D' r冰糖 Rock Sugar # k  s3 ?9 E, M! f7 T. I6 X
芝麻 Sesame
8 @7 i6 M7 H6 ?# ^芝麻酱 Sesame paste " n6 ]  t2 d" D8 e
芝麻油 Sesame oil
$ ?+ f, [# P! U& B  d咖喱粉curry
$ F( u4 k( p+ U- p番茄酱(汁) ketchup redeye
# E0 |# h6 p' J! i9 x- a辣根horseradish
7 D" x* Q( M& J# S葱 shallot (Spring onions) * ^" s5 n* S! s% |9 K- f
姜 ginger 2 X1 j$ S. V9 B3 K7 h5 M9 g1 K
蒜 garlic
! E( [  }* z9 S! G' f0 l: t; s& \料酒 cooking wine + k- }/ Q- c6 j& M3 O& R  g& Q  J6 K) M8 |
蚝油oyster sauce
. H3 E$ n1 O- x/ {2 p0 A枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
8 k+ \3 ~+ x' m八角aniseed " I# ]: S' c8 J+ f/ h  W0 `7 x
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
/ R6 p9 ]3 D  F  N黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
% L) E; n. I8 ~7 d黄油 butter / ^. P* A- N$ a& c/ A3 @
香草精 vanilla extract(甜点必备)
# x: ?/ Y5 B7 S1 d! ]/ F, W' p% Q面粉 flour " `: Q# ]. y) c

! B3 U4 x2 p+ K: Z& H主食类(staple food):
. {; i* f% d( H. ?
* `! N5 D  Q- C3 q三文治 sandwich
( o/ j& A( r* D6 `* c/ g. P! {1 Z$ ]米饭rice 7 h# Y$ \1 R+ T1 h. d# r- {' G% o1 h
粥 congee (rice soup) 3 _( d! s* M6 W
汤 soup 1 J! H1 y; v; u0 U6 B  M: m, X
饺子dumpling
; `4 P4 a% ]9 Q9 x面条 noodle   o5 k! c: j$ g
比萨饼 pizza 2 u. E8 C7 A& H% B+ ]$ f+ I
方便面 instant noodle
/ P) Z- ?; Y& l2 y香肠 sausage   H1 n& V- h6 B
面包 bread * F8 r7 e2 `+ z
黄油 (白塔油)butter ! `) o$ q+ U) `2 B1 _
茶叶蛋 Tea eggs 8 V5 V( B; X% l3 }
油菜 rape 0 A# `: N9 n" c: s- [4 o$ d
饼干 cookies + f7 x& `* E/ V. B( A: z
咸菜(泡菜)pickle - n; V/ V. a$ ^( o; [4 V
馒头 steamed bread
2 s5 `# w* g0 t$ V# K0 N# E$ D, E饼(蛋糕)cake ! K$ `7 {! {" z
汉堡 hamburger % B& P# Z3 ?3 Y; b0 W* l( ~
火腿ham
) m) ]4 k& e0 |0 s! K" ^奶酪 cheese $ C' _- |0 ?8 V9 }8 e# Q) ]- [" P
馄饨皮 wonton skin " F: |% {, Y, v
高筋面粉 Strong flour + O: L9 b! ~% z" V. Y  a$ ?' K6 O+ G9 h
小麦wheat
1 R/ E; p! r8 F5 H4 f: h大麦barley ' u' c  k2 C6 m' j, E; {; c: y
青稞highland barley
8 {% e& H; ^3 m1 \. H9 S高粱broomcorn (kaoliang ), l/ M8 t# j; p! n% h8 x  s+ n
春卷Spring rolls  
2 F0 ^" v( P. G- d6 @芋头 Taro 3 \8 M- T% e1 L# D
山药yam   e' j' I- J( X6 F  X' w
鱼翅 shark fin ) W; G) X/ H/ |7 O
黄花 daylily
; z& P9 Y# m$ x/ I松花蛋 皮蛋preserved eggs
' u3 i/ ]3 I' ~% a+ f. J肉馅饼minced pie 6 w" q9 x, l0 k  ?/ i1 t
糙米 Brown rice 2 c. f0 D$ o: L& \9 [
玉米 corn
- t6 z' ]* |: U& u馅儿 stuffing
8 a6 N7 F* f+ x开胃菜 appetizer
- `. B! J( G  t% l面粉 flour . m  {$ N, h9 `* V5 F9 ~9 f7 j
燕麦 oat   p4 y' b; j9 B+ I5 J
白薯 甘薯 sweet potato
' K. W' l/ H4 v# I! v牛排 steak
& e: I/ U$ X  U6 z# J+ ^# I* t里脊肉 fillet
& m# `" b0 f! E4 u凉粉 bean jelly
5 X# x- ]' \  n$ p糯米 江米 sticky rice 6 A; O: Z  E% l, Y3 U& Q+ Y4 r
燕窝 bird's nest 1 G) |0 {. K: j& m% ]
粟 Chinese corn
& U- P* c0 m9 n, y5 j" z; i  e肉丸子 meat balls ) [9 i& v# r  @
枳橙citrange 8 o' d- N) b* w. ?, c8 D& c+ N
3 `  e8 ~; q9 S7 W, X
点心(中式)dim sum
2 v0 I- Q  u# \8 L# [
3 Q% Z' `( v& }' V/ y4 D5 k7 s淀粉starch + [/ D8 l2 `5 q% Z+ k. _( {8 L
蛋挞 egg tart
( R, ?: C) v  h(dry fruits)) ]9 V8 [  n' U  `" F4 x
  ]. {  I) d- }9 @
干果类 :
" @" y( p; k5 k; R# P' N  l/ H* N1 a/ o# K4 @& F- u, y& x( l
腰果 Cashew nuts
  U5 ]5 L% O* G9 f1 J花生 peanut ; I7 Z. V; e) K& C
无花果fig
3 I8 ?. z4 b# ~. k榛子filbert hazel
+ a0 {1 _( s' p栗子chestnut 3 j: F8 m+ c) ~
核桃 walnut
8 \9 A+ J7 S) \2 a0 e9 |2 ?0 t* \杏仁almond ) f7 K- N  v4 Z3 \' c4 o2 V
果脯 preserved fruit ; [8 I; q/ Z% ^' j
芋头taro 9 u& \, }, y" |+ A# q) Y
葡萄干raisin cordial
* V; B# O& c. j4 n" @* n% y开心果 pistachion - |# a/ e, p6 Y* [
巴西果 brazil nut
* @! c- m- V3 z  \$ A- f菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)1 f# q! C  o: q  |5 s" b) A  M8 x) s
% i7 T  g$ m9 S: y* M" U
酒水类(beverage):
4 }& C# ~4 k# O$ X, P# E; T9 ~! Y' O5 k' a
红酒 red wine ; @4 S9 }0 i2 H8 B
白酒 white wine
& k) H. T' N2 x5 _( ~. L; D白兰地 brandy
0 h# u0 ^' o$ ?4 f葡萄酒 sherry
& e( P; a* v5 K汽水(软饮料) soda
* x( R4 k. {. L/ i5 B(盐)汽水sparkling water
. }; g% A6 F' k, d- U果汁juice   ?6 d8 ?. O9 O  Y2 w  `0 A
冰棒 Ice-lolly   `) R% r0 {- B9 E
啤酒beer 7 B, B/ b! t( I1 q9 E
酸奶 yoghurt
. o) {/ W3 s2 v伏特加酒vodka + o0 @. X, r% ?# S* ]
鸡尾酒cocktail
6 Y2 n. {% ?2 ]豆奶 soy milk
: A6 X! U7 v, {豆浆soybean milk
, E) e  f# r; [* A6 C七喜 7 UP
* V" I3 X( [5 ]) V麒麟(日本啤酒kirin) , g# ?$ x' N& z7 P
凉开水 cold boiled water
( p, J* V2 m9 ?5 ?( p汉斯啤酒 Hans beer % w) B! J) ?/ d8 d! V3 Y7 J
浓缩果汁 concentrated juice 9 ~" n/ r, i/ P0 I
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
" P' n& ]: n- q* c, x札幌(日本啤酒)Sapporo : W5 E' l3 Y  P
爱尔啤酒(美国)ale
+ P" U# s4 Q" j0 \7 D0 g4 RA级牛奶 grand A milk
/ }6 a$ z8 Z- V- S- T, e班图酒bantu beer # o; {  F, l  N7 n8 c
半干雪利 dry sark , ]: G5 h* l1 P4 @7 x) V
参水牛奶 blue milk % X) O; [! q. m) u) y8 \
日本粗茶 bancha
7 k" c3 |' U: s# e+ c$ q% M生啤酒 draft beer
0 t" e  R+ b& x+ a白啤酒 white beer
1 n5 u  ?; L# @" J. g4 M<苏格兰>大麦酒barley-bree
% L$ a; N; ]; K1 E& _; C咖啡伴侣coffee mate
& _# X! V5 U& R, S" Q1 Q( T) w
+ p2 V, U: |! [8 V& m零食类(snack):& v& m0 K5 ?' W+ F% I3 L
# v; _2 C2 @) Z' \
mint 薄荷糖
" c/ S( M+ {8 \$ n8 j% f" hcracker饼干, . U0 M* M/ Q8 z  s1 N
biscuit饼干, ' {3 X1 q/ S) _) \- Z
棒棒糖bonbon " G* Y7 p- _. t8 }* j% j' H; m
茶tea
$ W, @# |( F4 k, z8 D3 R; I8 V(沏茶 make the tea)
, ?5 i5 m; o/ ^) }( t话梅prune candied plum ' N( t9 \* {1 _. E" K5 J
锅巴 rice crust
% y! m$ j7 M4 m$ R5 h- F9 l0 @瓜子 melon seed . ^) }$ T7 a- }3 E3 |  |5 s
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
! k5 b, @5 ?4 J* }+ t) d6 J( n, H冰淇凌ice cream
! _- p. @+ Z9 J防腐剂preservative
% t; J4 W% j: u( C( I圣代冰淇淋 sundae
) N% D. s6 n: K3 `, t, j巧克力豆 marble chocolate barley ' `2 ^! U( v  Q+ {; I) y. S
布丁pudding
, \& O5 C. e3 A5 u. u& j+ J. g0 f. o. i% c% h
与食品有关的词语(some words about food):5 X" o' j. ~# K& T6 f! D" |

1 w5 Q, U9 a2 c7 `6 V炸 fired
. i7 o* S" K- O8 Q, P. V炝 quick boiled
6 A  k% ~+ F8 b* z' j烩 braise   k% z) \) h7 ?8 f8 ~
(烩牛舌 braised ox tongue)
2 S  t$ D9 r/ {% A" ]9 h烤 roast
" L' e0 _- a3 N; V6 ]! x! y饱嗝 burp 4 _. y2 F$ s  Q4 f3 I7 h3 G
饱了 饱的 full stuffed 2 x' O. d+ A4 M$ X% N% O
解渴quench thirst
! l% Y& b1 ]- Z% I* S1 p3 h# K(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 8 _! X# r8 u/ o  [. @
expiration date 产品有效期
/ ?' s- ]: [2 s6 I(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )" P, ]' O$ ]6 H) g, a) X' P

$ y0 p$ F3 E" m: v8 R, A补充的中式西式食物0 t- i7 G9 t3 Y9 i" A
" P. M' ]3 H9 m0 b9 p
中式早點: 0 y6 N/ q2 y4 g  v
5 h0 V$ b# S3 S: [5 B
烧饼 Clay oven rolls 7 A6 u, m  P% z/ y
油条 Fried bread stick
  T6 W8 e2 y3 o: I韭菜盒 Fried leek dumplings
* |# w% ]9 x0 t# t% ^+ m水饺Boiled dumplings
# E! f& R7 s- m8 [0 g# @蒸饺 Steamed dumplings
' R' D5 [. Z# e& `馒头 Steamed buns
6 s) g1 G- ~% f5 C, u3 b割包 Steamed sandwich
/ X4 j# K+ D' v) C+ g饭团 Rice and vegetable roll
7 O8 x1 e$ Y2 q/ }蛋饼 Egg cakes
! t* t+ U  u2 v# v皮蛋 100-year egg
1 Y' C6 Y: D8 j咸鸭蛋 Salted duck egg
* L1 ^( g- H" A0 |9 F豆浆 Soybean milk
  k* J& x" g) u5 B4 L
/ c8 |  x; J$ F4 T5 x3 }' d/ A& g  T饭 类: 0 F& s, o& ?$ q0 r% `
' t" _, t4 r8 \6 s) i2 h& I
稀饭  Rice porridge
. g1 H4 D8 V7 q白饭 Plain white rice
+ `+ n" S- Z) _; r: \* e. W5 S油饭 Glutinous oil rice 6 Q* K( V# n5 {. `' o+ q
糯米饭 Glutinous rice
( r+ `4 A9 ~& P; ~% J卤肉饭 Braised pork rice
- q. b" k3 {4 x( C4 m蛋炒饭 Fried rice with egg , r5 _4 Z! ^" y) D% D
地瓜粥 Sweet potato congee
: j  D" q. j) S" ~( |1 g! ^5 D( p+ J  H2 ?7 g5 D
面 类: 2 m4 t6 A: b. E5 D: U. p0 O0 k

! C3 u. [; w# `5 C, z& X馄饨面 Wonton & noodles
+ _( Y6 B6 M1 C1 ?4 {刀削面 Sliced noodles 7 |# i- N7 d. Q# E7 h, |
麻辣面Spicy hot noodles
. W+ Q  Y% X  A8 m麻酱面 Sesame paste noodles
* e/ K% i+ P1 A/ t, s8 J+ e; n鴨肉面 Duck with noodles
! G# e, T2 ~( j7 z1 h) x; N$ W5 d' C6 K鱔魚面 Eel noodles % P8 Z% n# u/ I: {( q# M
乌龙面 Seafood noodles
# K: O4 q" d$ m7 E9 B( W( R榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles , e5 H, K+ f: k4 o7 f1 Q2 s
牡蛎细面 Oyster thin noodles 2 U: k& T* i7 B8 j# C& V* E
板条 Flat noodles 5 m: a# R# J# x- S1 o- }- r
米粉 Rice noodles
/ m, s  L' C- M7 Q炒米粉 Fried rice noodles
" F0 C$ ?  j4 `' e% n! r
, S) x: k0 N0 G. o/ {3 G3 A汤 类: ) ?  w) T' ]: v* W3 L1 p! Z7 n- Z. _

, o: V$ u( o5 R. Y: j9 Y3 v鱼丸汤 Fish ball soup % W" H) ]) X5 U' u
貢丸汤 Meat ball soup 6 L1 o! z/ q: J7 b
蛋花汤 Egg & vegetable soup 4 M' O) I' L+ O9 s  H6 F9 d
蛤蜊汤 Clams soup * T( d" P" E3 K, d
牡蛎汤 Oyster soup % [& c* v% Z3 X: ~4 w' ~/ x9 P6 |
紫菜汤 Seaweed soup
, q) |3 A- Q# E7 f8 j6 q' R! |酸辣汤 Sweet & sour soup
0 f: b; k, W* ^; h: G# g) o  a馄饨汤 Wonton soup
: Y3 o6 G( d9 [1 o: K猪肠汤 Pork intestine soup
" p( z) i# Y1 l. _. S肉羹汤 Pork thick soup 4 O$ G, b$ {& R) y5 @) w
鱿鱼汤 Squid soup
9 k; H6 N! n/ |4 v7 h花枝羹 Squid thick soup $ S6 q  @9 ]7 R. E6 ]4 U
. O' P* C/ r8 C1 \5 }
中餐: 9 B6 E- W0 L& w
: }" l. u. i9 ]
bear's paw 熊掌
8 Q( F+ [' o4 |* s% Qof deer 鹿脯
9 u* `( y1 Z  G8 u$ z& jbeche-de-mer sea cucumber 海参
; V& ?; ]4 g) ?/ l7 B* J0 t8 k, rsea sturgeon 海鳝 , {: b" B2 q! T
salted jelly fish 海蜇皮
+ j, B5 o: b. {kelp,seaweed 海带 - q9 Y2 x% ~0 b% n, _
abalone鲍鱼
9 j  C9 M" R% C8 p% @* xshark fin鱼翅4 D5 C/ U' ]+ a+ ^* D
scallops干贝
# S. b; I, E4 G: blobster龙虾
8 P5 m1 u$ [( r/ I0 X- fbird's nest 燕窝 & s5 B. A4 ~# T' m
roast suckling pig 考乳猪 9 L) W3 Q! V1 S3 o4 Z1 A- D
pig's knuckle 猪脚
9 }1 f2 @/ G, a0 Y: ?boiled salted duck 盐水鸭
% z4 W4 d" e& ~$ p* U5 E* Z$ wpreserved meat 腊肉 ( J( x8 A, R0 V  F( w( B' O5 b
barbecued pork 叉烧
8 t! [/ u& G5 l1 i2 P& D0 rsausage 香肠 ; S1 s7 \5 Q- E1 u* _
fried pork flakes 肉松 ) m2 O3 n; v/ ~' i1 r" h
BAR-B-Q 烤肉
6 O7 f/ O3 U3 ~2 ~( n- `8 a7 e
9 y0 _6 i! k, z% U1 w9 xmeat diet 荤菜
" u% t) u1 ~) L# L- ~vegetables 素菜 , \9 R2 o% z" R7 j; b- Q2 b) X
meat broth 肉羹 , w6 }; U1 _0 `; D3 B8 g" ?; A6 C" S

# y9 e! S$ w. N& jlocal dish 地方菜 ' v* @( [3 k: g( U: g
Cantonese cuisine 广东菜
4 H. `$ t9 @/ R3 T' g0 ]3 Eset meal 客饭
+ S# Q' `, N' M+ Ucurry rice 咖喱饭   V( u: ]5 V- M1 s5 H& ^# R
fried rice 炒饭
" b# }9 k! n' P  P6 Q8 l) m  ^9 mplain rice 白饭
2 ]! Q7 T- Z1 ]& |  c8 j6 }: X+ ncrispy rice 锅巴
, y, l4 n; q6 p, Igruel, soft rice , porridge 粥 " Y& `* _! Q3 q  x. h, n
—noodles with gravy 打卤面 , E- v6 x1 I( {$ V, S5 V
plain noodle 阳春面
, ~9 d+ e- w3 R) o% u* Icasserole 砂锅
/ O( ~% u* e! P: k0 O5 U0 Ychafing dish,fire pot火锅 + x( g" b; U, V- \6 B
meat bun肉包子
) j" L6 E: ^$ c$ n" oshao-mai烧麦% e5 k% K4 P0 ]+ K* J
preserved bean curd 腐乳
) V; b( i5 W/ h( C5 {5 q" Rbean curd豆腐 6 u- S; z! O0 d( J7 Y
fermented blank bean 豆豉
/ a5 G7 c8 J3 i( {: I% ^, Z- qpickled cucumbers 酱瓜 & W% `5 B  a( Z3 G. s
preserved egg 皮蛋 " R/ }( l. \3 Y
salted duck egg 咸鸭蛋 $ y/ B" M; i$ S) x2 m* |, T
dried turnip 萝卜干
, L- ^  W. n5 @' e' O  ?& f0 j+ m4 ?3 z# w1 J  {! ^: M: R8 r
西餐与日本料理: 4 u6 b. j* g* ]" P5 B6 n
( O" ?5 _! M6 t- x% Y
menu 菜单
3 b1 G- ?* L- ~# o+ jFrench cuisine法国菜 3 S/ ?" k$ }  m. T+ {* L
today's special 今日特餐
1 i! O% R* F0 \7 q/ w5 c$ Rchef's special 主厨特餐 ! R! T1 k8 a8 E( E; ?! s  O
buffet 自助餐 3 v, B" e: e5 `0 O! R' Q
fast food 快餐
* D: J; U/ f4 M: Gspecialty 招牌菜
6 @9 D) ~' J9 lcontinental cuisine 欧式西餐 2 {) v( U0 n  d
aperitif 饭前酒 6 e; m) E6 K8 Z' s, ]9 _

. u( `/ o8 {5 s/ }dim sum 点心 : j, ?- m/ K7 S/ \. {$ g' M# K
French fires炸薯条9 r7 g3 A" z; i: e8 g8 a) e
baked potato烘马铃薯 : p- O  ?" Y! n: O
mashed potatoes马铃薯泥
$ \+ b+ i' W* i6 q% L7 P; Momelette 简蛋卷 3 K' A# p, p# Q8 W+ c2 g; \
pudding 布丁
; R4 N! w+ f2 X3 {* u! ppastries 甜点
5 g' K  Q! ?6 b. {. bpickled vegetables 泡菜
$ f: K4 b1 y% z4 Q5 Mkimchi 韩国泡菜 ! N$ v- O8 W1 i9 [' a! n. d$ x- `
crab meat 蟹肉
0 ?. v7 \: @- J6 J% r* aprawn 明虾
, |* I0 U+ A$ i' Jconch 海螺
7 H9 N$ x, _% Z& oescargots 田螺
: V# |* `) T  @& s# a0 n3 Cbraised beef 炖牛肉
8 b+ ?- e* Z3 V. ~2 ~( Dbacon 熏肉 , G4 a+ f" y, G. y3 k
poached egg 荷包蛋
3 L% K+ Y1 w+ ~# Asunny side up 煎一面荷包蛋 2 [: o6 H+ L7 ~2 d& y
over 煎两面荷包蛋
" y, S1 C5 S1 _" m( Y2 [( ~fried egg 煎蛋
" C  ?1 v2 {* K. W$ P) ]over easy 煎半熟蛋
, ^9 \5 j5 w& i1 x: B: b0 Nover hard 煎全熟蛋 6 s2 f1 R' ^. N0 k
scramble eggs 炒蛋
3 }& Q& L' p8 @* m3 \4 L7 j  C0 {1 Aboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-12-28 23:49

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表