找回密码
 立即注册
搜索
查看: 10866|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
, S- U3 d$ e- Q在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............1 T$ I) m! m, g4 v6 V" a2 x8 I
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.2 @* a: H9 d% l7 |* p# {+ t
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
+ k4 Y6 o. ?1 T% M1 p(我的朋友還不錯)( a3 h* d/ s3 U2 f! B7 }
% n1 P3 L- w5 y' P' m( b  R
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
. C  n! n6 b, p* i* h9 h8 d到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
, z5 D4 W. J) c: G- l3 D" t! f7 E7 X吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,% V1 H8 s1 w5 B+ R4 B
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.  Q. H4 Z) G: B- V& N
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........1 _: I6 N7 A& o# \% A. l0 u
/ p6 {) Z/ F- S+ L3 i4 Q
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
# t$ V2 F9 U% j) V7 g3 {( d我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
8 P3 N1 ^: x/ C5 o" E& [" u出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .% o. \3 N% H& K9 Q( k/ U& g4 L9 l' v
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
4 L# {, v& k9 n+ i* s. I
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
% ?4 S' U8 k' `& Y

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用$ s- g  q& U. G$ \7 o5 T8 |
0 Q& v1 y/ X% U1 s
出入境填表常用词汇 !) q7 p6 c0 M# q/ x) r% s, F! h

* s' O# O) p6 N6 U0 B; X姓:Family name,Surname 5 M9 r' n% i( Y; `5 B  h# q; E& W
名:First Name,Given name
' d' e$ R+ P* A$ r! p性别:sex,gender
4 U& K; |3 e& L2 S6 a" x) K男:male;女:female 9 P2 b+ {& N0 O$ [. e
国籍:nationality,country of citizenship ) O+ {, F: B8 X6 P2 r
护照号:passport number
6 |: L" G. ]6 T7 X原住地:country of origin
; }! O0 G2 z# Q- m4 v. E前往国:destination country
# P7 w  p6 F7 R" P9 s; H登机城市:city where you boarded
! G  d/ V6 i6 c6 j签证签发地:city where visa was issued 8 X$ F" E: I. X% [) i" ^  _- _' T
签发日期:date of issue
/ p* b9 m9 D' F, W+ `出生日期:date of birth,birth date 5 A5 h1 I3 k1 r: U! F3 v
年:year;月:month;日:day
' ^: N! f" W' f& i0 f7 ~  ^, d' M" x偕行人数:accompanying number
/ Z  t. L' @: d! V签名:signature 4 j% h: ?. B2 z, B7 ]
官方填写:official use only
3 A+ I9 K" \% p2 j7 M职业:occupation ' H1 |+ w' \9 o  w4 P
护照:Passport;签证:Visa
$ r6 S# |" \0 t, y登机、启程:Embarkation
, Q2 `! `+ C) e. z: t, g2 P登岸:Disembarkation
4 r0 p0 h4 i+ ~' U0 ]商务签证:Business Visa 4 ~# n- q1 r# p  S4 {# k' s) d
观光签证:Tourist Visa
4 e6 `. ^8 {3 z. K; N3 |7 a* x  g) L# D) W! v+ @- }. ]
乘机常用词汇
3 ^4 y# u$ A  h5 e& l& e, C$ U6 |' ]1 o4 M8 ?
航站、终点站:Terminal
: ~' h, M/ A' K0 U3 L3 j) o8 y入境大厅:Arrival Lobby
- X# [8 x2 A9 S0 |: n2 A- s$ y出境大厅:Departure Lobby
3 W* D: W" J  f& ], z登机门号码:Gate Number 2 S! W6 J  _. v
登机证:Boarding Card,Boarding Pass 7 {" q# i% d% v* W. V* ^2 U/ ^/ o
机场税:Airport Tax
2 B* W) p. H7 ~7 X* J6 j  U$ Z登机手续办理处:Check in Counter 9 Z: N9 D& D6 u
海关申报处:Customs Service Area * D" \: {- H9 q% X# m0 H2 ^' p
货币申报:Currency Declaration ' j/ K, t6 _+ L
免税商品:Duty-Free Items
/ O/ w8 k& y; i4 [大号:large;中号:medium;小号:small . I: i7 [$ y; K; N2 n% i# y
纪念品:Souvenir 9 \' x. x4 C0 y: V
行李:Baggage,Luggage
/ i% e  R; N6 s7 E  v托运的行李:Checked baggage / X' d/ |8 L# e2 O/ G
行李领取处:Baggage claim area 8 R3 {! d6 W9 T9 G9 W
随身行李:Carry-on baggage - g: C, q( h2 e  d+ v
行李牌:Baggage Tag 2 m, G4 J/ f8 u4 Z" O% O/ i
行李推车:Luggage Cart 4 o0 q# q. B; u5 o$ i' z* I" L0 g! I
退税处:Tax-free refund * R6 |/ E" d5 m& r5 t* Z; ?% W0 t
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 7 ?  Q' t% f2 ]
W.C.=water closet,rest room # [0 x6 p+ f6 Y
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's " l1 \3 }& ?$ m
女厕:Women's,Lady's
$ Z8 F) Q# B. ~使用中:Occupied
  N. ]6 d4 r; B空闲:Vacant
3 c, [- O" W4 W/ {) y1 X男(女)空服员:Steward(Stewardess) ; f9 ?& j& J( g$ [/ u! c
机内免税贩卖:In-Flight Sales - M; i' ]; y7 A7 L! v: d( e

- h) K- _' t6 u4 m7 B钱币兑换常用词汇
$ v0 G$ |5 R) S. G5 j" W$ S/ a; c) t7 c
外币兑换店:Currency Exchange Shop 5 U9 N) C0 Y7 Y+ m( \
汇率:Exchange rate / J. p/ a0 Q8 d$ c# ^
旅行支票:Traveler's check + r' J3 x" y; K; {4 |
手续费:Commission
! k  s; F' c! g2 }3 ?- b2 t银行买入价:We buy(Bid) 2 Y3 K2 y! [% Q: X: K% Y+ `
银行卖出价:We sell(Ask)
9 a# B- J5 P* M2 V$ w
) A6 @  n4 T7 l- v( j& {酒店常用词汇
) ?: i9 ~3 C# M6 W" p
& J2 b5 A% r! @入住登记手续:Check-in 0 d. p! @: J& k8 O4 U
客房服务:Room Service
5 z3 Z/ H% @5 @% @2 u$ k# D8 q. Q退房(时间):Check Out(Time)
" w: K6 p) b# |前台:Front Desk,Reception * O% s2 G4 Q8 V, I3 u8 z6 U) K0 X! e
酒店大堂:Lobby 3 r. S6 J$ c6 j$ G' D
咖啡馆:Coffee shop
9 ^4 K7 C& l9 P6 L服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) & O* u2 z& ~, r" T" O" F' u  N1 N8 T7 j
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
' O: G4 O/ e" M& D0 w
, j. |/ v" \; S$ U日常用语   U' b; d) H! C5 w  W6 w

" Q* |' t8 G# z4 G0 m* L0 W, p你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) # s% u0 @7 T4 @- A% Y$ z: q

( l- |4 c* f1 @& f8 r# M+ `请问你叫什么名字:May I have your name, please?) n  S- q3 D8 Q+ l" d
7 c$ E% g; E7 Q9 Y7 \  z
我可以试穿一下吗:May I try it on? 4 q. {6 D4 }. \  h2 _, R7 b- C
8 F: g# ^, Z# f6 i' h) W+ F" E
多少钱:How much?
( [. F* q8 C- W' g
; z1 L* V5 _! O! p1 @请把菜单给我:Please show me the menu. . ~) |8 ?- |" N9 a2 b
4 X7 }* k, d2 K5 ?8 W0 J; h
干杯:Cheers! Bottoms up! 9 |  x' E2 u  j2 X# l. ?

8 p5 z# ]& r# X" ]4 g9 s我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
: m* @1 o7 i, q# ~3 t  u" [$ c, Q4 ?3 y) z; g. D
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
0 _8 G3 U! n9 Q; o5 a. P! Q6 p  }! [
非常感谢:Thank you very much. - d% a' ]% S$ i7 X$ B

; G2 {8 t' w5 e2 ?" E不客气:You're welcome.
. R" E: y; r! P4 @* R
5 b* ?  _5 g4 q2 y9 a6 o7 K我就是忍不住:I just couldn't help it.
1 q& P6 L: G( M' E3 I- R* p# ]! S0 g
让我们保持联系:Let's keep in touch.
8 v6 t5 u( z4 O5 m$ Y+ d' Y* O1 z- h1 h( @; Y
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? - i1 `5 O- e0 g
7 _; d: g1 i5 r- C
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
  A9 C+ q* n7 m* v5 x9 Q6 i4 _" H7 B3 O* N2 D6 L
请稍等一下:Wait a moment please.
1 H; I; f$ D% J" n/ n9 B; v0 C0 _' {. U( x6 a
你先请:After you
. m8 ?2 ]3 R) l# L5 x& [  Q& I8 `4 c" A, D" J
我们该走了:We'd better be off.   D- x0 {7 \% C+ r6 C

- Y( ?7 C2 `5 O( H  b7 w& f我真要累死了:I'm really dead.
3 U1 D7 @, z& u; e& f. Y( e
( Q! v# Q0 d! Z; h真是那样吗:Is that so?
9 `, c+ U& t" J
  n, F3 i) c* K% E1 d+ v; q4 i我不确切知道:I don't know for sure.
% h$ p" W( |0 A+ ~
2 Z: O: H" m9 _; q' j太好了,太棒了:That's something. + l6 ]+ C$ a: z4 F, _0 Y5 J0 J4 w1 q
8 c$ U0 E# R$ Y, C- F8 Y# ]1 I' q
这主意真棒:Brilliant idea!
  A; P1 U* S, x8 v1 u" B7 y. h# X, W
此话当真:Do you really mean it?
/ z7 m& a* _$ d) ?) ^  ~/ y
) v0 ^* H- ?4 ~: |0 t# {你帮了大忙:You are a great help. : B& B9 ?/ v" B& h' W+ ?$ Z2 ]
4 Y. w7 n5 R- k9 m; T
我身无分文:I'm broke.
; X- C( y  c+ r  z" d# B% m' Q
" ]2 f9 V( I& Y$ Q9 u% A我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ) A( J$ J% v. m. z- @6 Z
+ T8 Q% Z6 n$ ~" e# y' i% M! @
别跟我耍花招:Don't play games with me! % n; g6 ~; u0 j
8 }, P2 N+ Q; A
看情况再说:That depends.
, |, n) i( k# g# ]0 C  i' a
. u) u8 a6 {% W; [最全食物的英文翻译, W5 }+ |, o' l/ T0 l" n
6 A: w) h  Q6 |& x! r! J/ n0 m
水果类(fruits):
/ \1 Q& t6 J) o9 W9 s1 Q) y
2 f1 T$ L& I/ h7 g火龙果 pitaya & Q+ i" L# q/ |  z' C, }. r
西红柿 tomato
0 a" I! k- ~1 Z1 [菠萝 pineapple
& R1 t' t5 u# [; o$ Y, b4 q  F西瓜watermelon 4 Y" l. K4 |4 ~
香蕉banana
  a/ T9 L* X$ n8 U6 t* K柚子 shaddock (pomelo)   a% q% s& P9 v
橙子orange : q! I# r9 D5 F5 o# w3 O
苹果apple " y% a! U: C; m! T* F# Z" E
柠檬lemon / m. G" i  C& |' F5 V
樱桃 cherry
# l9 W/ \  l- _- o桃子peach 0 p) _# q# B# J" ~2 z; L: u8 F
梨 pear & C1 e6 `+ z0 d9 V# e
枣Chinese date # ?7 b; u) ]% y
(去核枣 pitted date )   Q! S. e; i0 g6 @8 [
椰子coconut 9 h# d3 {+ v- H( p5 U! ^2 m
草莓 strawberry
0 v6 K" _' M7 T' Y- A  o+ b2 D& d树莓 raspberry / n. }! e+ U- s1 b
蓝莓 blueberry
' _( S4 G* A6 Q6 e5 m黑莓 blackberry # Y% w5 m" S# F$ s1 B" @) S
葡萄 grape 4 r) D& N8 y1 }' H; {
甘蔗 sugar cane
( i7 z+ ]6 J7 d: S( D6 r" p% x, U芒果 mango
# `) f( }/ Y2 M9 X9 u5 q0 ?0 G木瓜 pawpaw或者papaya   z/ L3 D1 F' @7 c$ ?1 C
杏子 apricot  ( G" H* @* c3 q3 {. e. e
油桃 nectarine - M6 _7 i; O3 O; }$ A5 L
柿子persimmon : c9 M; i, r* e& F! c$ [( {5 e  t! K
石榴pomegranate . v2 {' e& J/ |5 w& n: Q2 o2 R
榴莲 jackfruit $ Q3 x: g" O" z
槟榔果 areca nut
6 ?# S" E, _  H- f' Y2 t8 T(西班牙产苦橙)bitter orange . _% P  T! n' ^5 m: T/ A
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
- V) [- T1 F8 [- d; v! R金橘cumquat * }' G7 C. f, ^# J: C) Q9 L4 C
蟠桃 flat peach
" z6 @, F$ r" }荔枝 litchi
& V  U0 Y" C/ y- V6 A5 Q) s+ x! j- Q0 u青梅greengage ( M/ q9 @6 c$ e6 ?  K! Y
山楂果 haw ) a1 {2 {! u8 M$ @8 M% _
水蜜桃honey peach
  F: C1 m' J7 T7 \/ N8 ?9 M香瓜,甜瓜 musk melon
# \% l4 I0 ~; {0 a李子plum
) T& {" X9 m+ }杨梅 waxberry red bayberry
; Q4 j5 B6 Y% H) Q% p( V3 k$ X* {* L桂圆 longan 1 M8 z4 P. l* B5 E
沙果 crab apple
7 {. f( g7 N. {1 g杨桃starfruit 5 ]0 b/ G  A0 ]
枇杷 loquat
( \8 z1 h: S' `% V1 ?柑橘 tangerine 0 M7 F3 m# q9 C/ }/ ]9 v
莲雾wax-apple
8 _8 h6 S" q% G3 {8 v番石榴 guava 9 d9 D: m3 I0 M6 \3 {: u6 T

) C6 k8 {9 L$ ~肉、蔬菜类:* g0 `3 }  p4 a( K  L) {

6 b$ A* I7 j5 {! I& L: u2 V南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 9 n3 c+ V! P4 b
甜玉米 Sweet corn / i/ |* P( ^( F5 O! D
牛肉beef
+ x! \9 m* J9 J) C* R' N猪肉pork , N+ f9 ~% n- ^( Z& S* y
羊肉 mutton $ h$ ~) q" K& t8 T8 J0 a
羔羊肉lamb ( C+ p$ q( |& M, J+ y; x. ]
鸡肉chicken ; I: r9 x: ?4 t% m
生菜 莴苣lettuce : p" Z, ?7 `3 |' H1 L
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
" N4 ?5 X( t" E/ ?卷心菜 cabbage : g) }  o& e' R* R( Y1 w+ A' H
萝卜 radish
( H8 P. ^$ O1 y' m& N胡萝卜 carrot
- T7 u% u) V2 O0 w# |韭菜leek
5 B+ s- I4 s8 `6 Q6 H木耳 agarics 8 w, F2 Y% ?) }' J
豌豆 pea . O8 V" c$ O9 Q9 f, s
马铃薯(土豆) potato * ~& ~0 j+ h8 B! R- _
黄瓜 cucumber 3 n- p1 L6 t5 e; q& w
苦瓜 balsam pear
# E7 {9 j; w8 h' g$ Z秋葵 okra 6 h1 U& j2 y' E. w
洋葱 onion : {% s. W5 M; P, D+ e2 k2 l
芹菜 celery
- U; C* B3 S! w1 Z4 i# d0 Y1 C: t芹菜杆 celery sticks
0 l% R/ ^: r: @3 v! C; `, p地瓜 sweet potato - e/ I9 J6 W' z! s. j5 X7 m/ q
蘑菇 mushroom
; _; B: m! c* X; f3 }- F% v橄榄 olive
  {9 R  r6 U( Q) V7 D% X* v, Z% K菠菜spinach
. o' D' O+ n' E8 Q! z% ~0 O9 l9 e( ]冬瓜 (Chinese)wax gourd
' q% f3 ?' x8 f! m* {莲藕 lotus root ) ]$ P( ?0 u# m6 F2 m( t/ r
紫菜 laver
1 d6 c8 A8 |* [$ W油菜 cole rape
$ ?. d( i, W6 U: s. z茄子 eggplant
5 `* z0 p$ g  _! |( y$ \香菜 caraway
, y! ~7 _3 R5 P枇杷loquat - L- H4 \8 `9 T1 t
青椒 green pepper 4 g3 _8 {4 Y9 v% i8 N9 s' \
四季豆 青刀豆 garden bean
* A) K3 C8 e; c, l. {银耳 silvery fungi
$ E- F2 d3 e8 c% p: ?$ f
+ t2 I7 E6 ?6 |腱子肉tendon # y% s7 J  D  b' q+ c
肘子 pork joint
! ^& T7 q$ t, A: b/ s" i茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) * J/ k% {* G1 k- H! H$ m
鲤鱼carp
% l' O1 X8 k6 `! R- P+ Q咸猪肉bacon
, j2 e" ~$ c; T金针蘑 needle mushroom " J6 k9 W: x0 X4 O7 y. w$ l
扁豆 lentil
% d  {% ~3 f' C槟榔 areca ! l/ u* H' F7 T7 X5 I: n: F! q
牛蒡great burdock
9 c0 F8 g1 |+ C水萝卜 summer radish
  F4 n2 O% ?, V8 c* A竹笋 bamboo shoot
* N/ X- f& d5 ]( D- ]0 n. h. _2 o艾蒿Chinese mugwort
  G& I6 w5 W$ f3 }& Q绿豆mung bean
' X  \8 Y; o, {1 K毛豆green soy bean 0 S3 A0 U# c+ s
瘦肉 lean meat
0 S8 g# M; Y5 ^0 R) Z肥肉speck
) Q, _/ Q6 s: U3 F/ A& f黄花菜 day lily (day lily bud) & X. ~. x3 t0 E9 \
豆芽菜 bean sprout
- N5 [6 p' r+ q" i丝瓜 towel gourd " v: B6 ]' j, J- a9 f8 k: q
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
0 k# b5 H; J* U9 h3 N' C
; A) Y) v  F( G1 H海鲜类(sea food):) j8 D( w: W4 a  W/ ~7 {

! v2 }9 Y' y& M虾仁 Peeled Prawns 7 r+ i: q8 ^  W/ R$ t
龙虾 lobster
" ?3 \9 j2 d* t* g* I# C小龙虾 crayfish(退缩者) $ }& d2 D3 q, `1 r/ U$ o$ e
蟹 crab
  ?& s! Y) Z1 {; g. x& c1 e- e蟹足crab claws 9 J" v* |1 M+ T5 S2 K4 B6 G
小虾(虾米) shrimp
+ ~0 a# S3 e1 F: W* v2 x! m7 J  |对虾、大虾 prawn * d* F) D( X2 p  }: g
(烤)鱿鱼(toast)squid 4 z, P( v# v' i: n+ @' V4 Y
海参 sea cucumber
) l* I5 E/ o& O# J; _; \4 r扇贝 scallop + Y$ u/ s% L( K. w$ \
鲍鱼 sea-ear abalone / w1 y. b) w. R# a) D
小贝肉cockles ; h7 _6 |1 S' R! L. z
牡蛎oyster & o7 K, F7 H# r, g) g) r7 {9 s
鱼鳞scale 6 x, ^4 H  T; y
海蜇jellyfish
9 n' {& |5 V  K: ]4 o  Y- F鳖 海龟turtle
' A+ z, u0 I3 {1 [7 j/ I蚬 蛤 clam ; z7 g6 J- u0 a6 ~' x
鲅鱼 culter   d0 Y/ @5 Q8 L# n: g* L" Z
鲳鱼 butterfish 4 C& ?! Y) M" \( I7 f0 I
虾籽 shrimp egg 0 T) p* a( z; U8 W# |
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
) ^3 c' n/ }- C* }( ?! V黄花鱼 yellow croaker/ O# t8 D, W( r2 A$ W" s( ]

1 L- [; e: p9 @/ R) }调料类(seasonings):
/ V+ B5 ^* a* T: X, Q" G( r
2 x1 a2 ~: b4 T& e+ o! Y醋 vinegar
: T/ m, i$ C/ C* X酱油 soy / Z+ ~2 Z/ o9 L- W8 K+ T7 y7 R
盐 salt . u- x8 J1 `/ a# T6 ]& E
加碘盐 iodized salt 8 C, p4 j+ @1 R. F
糖 sugar + d, X* q: a) y- ?
白糖 refined sugar ) P! A, M' H6 `  Y
酱 soy sauce
' g- i! o+ Q9 j5 Z$ o+ S/ ]* r沙拉 salad
, |0 }* V1 i: N辣椒 hot(red)pepper
: d6 P# D: j' i胡椒 (black)pepper
% N' P$ {+ i( h花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
% Y! i0 h+ b( g( W$ ~) W色拉油salad oil
3 f, Y& _4 I7 P) V( y调料 fixing sauce seasoning 9 g* ^9 D; B" T  Q
砂糖 granulated sugar 5 ^' K1 \/ f8 J: ?
红糖 brown sugar ; D# b  `: s! d
冰糖 Rock Sugar 3 e) ]7 K! L0 N# A9 V; i# h
芝麻 Sesame 7 b3 ?6 I6 y0 y( ^( g8 \0 j0 ?5 v
芝麻酱 Sesame paste
& X8 H: W: j- f: o) L, ]芝麻油 Sesame oil
7 w0 P8 \9 P  g- S5 L9 ~咖喱粉curry 2 _* U7 R0 ^  _( q
番茄酱(汁) ketchup redeye 9 A$ e& d1 L3 O  x: l% G: [
辣根horseradish 6 N) B, y! [! N& Y0 p. ?; p7 g
葱 shallot (Spring onions) ! x, x+ P. W2 p! r  l6 w
姜 ginger
2 z* k- O0 O) K- u  b蒜 garlic
2 i$ g4 j* f6 N8 Z9 Z$ }7 i料酒 cooking wine , f: ]5 ^  j1 [) S+ a2 k
蚝油oyster sauce
! i5 F0 w- s+ F5 v1 O枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 7 E5 ^3 D: r' |$ A* f! T& [$ `
八角aniseed 1 x" N; R/ ~) O
酵母粉yeast barm   Yellow pepper + P9 t* E$ Z9 @8 `0 p
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
: F4 N5 _7 i+ F, P* y黄油 butter
6 r, |' H4 ~! d: T3 H* {香草精 vanilla extract(甜点必备) ; s( Y# }* b+ e+ Y
面粉 flour
3 }) V, Q! n0 g9 @! x3 Z% y
1 k# c/ e& @0 ]/ |0 O4 f$ n主食类(staple food):; |* S; _, g; m! T$ k
5 ^7 c8 J" E+ R# C/ M% F
三文治 sandwich
! r2 a* \, H# l9 m6 `米饭rice
7 n* x3 S6 a9 d粥 congee (rice soup) : M' V2 j+ Q* Y2 i
汤 soup 0 i$ f6 r3 i- p( M* _8 c& Z& g
饺子dumpling 0 d$ g5 y: i8 K9 I
面条 noodle , z5 N! }0 |! [" k0 i' u8 [
比萨饼 pizza
; m: S( L) Z+ t5 \+ B方便面 instant noodle ) j# n1 c) I5 b) R9 [
香肠 sausage . M7 r) v/ c1 j$ C! s
面包 bread 9 Q5 p8 Q7 X, j0 p9 _3 H
黄油 (白塔油)butter
( s% z% x% p, @% K  Z茶叶蛋 Tea eggs
  e" p# D3 i/ l4 g8 c+ ~1 I油菜 rape 9 B7 h% |& [8 G* `2 Q; e; m
饼干 cookies
" \/ y, O! p8 V& k/ m+ v6 t! g咸菜(泡菜)pickle & L* P. P# o6 m, y; c
馒头 steamed bread
6 `# z# H6 `% E6 d饼(蛋糕)cake
7 O" h4 s$ {7 F汉堡 hamburger " q; }% j/ v8 j3 J4 }, s
火腿ham ' J  V7 w# ?. U% I) b( H! w0 q
奶酪 cheese
3 j/ @. h( ^2 S4 x" _馄饨皮 wonton skin
1 Q" T4 H0 M1 i5 p: [高筋面粉 Strong flour
1 z0 x/ P1 L3 p" y8 i6 u+ _& T$ z' t小麦wheat
. }- `  _. j# q) k4 O6 l9 }; d大麦barley 9 F' G7 a+ m+ M  {" B0 Q
青稞highland barley
0 U7 v; x# Y  L, A, a; m7 D6 Z  G高粱broomcorn (kaoliang )1 S, C$ s- j; K7 Z7 D
春卷Spring rolls  , A$ m$ d3 b$ B" ?
芋头 Taro
+ N. Y% a2 Z4 g' G; q山药yam
1 {2 ]7 R9 z2 A- _; q鱼翅 shark fin 4 t2 t$ a6 I" h5 m9 R
黄花 daylily
. \+ u+ m0 \: [' I" |1 \松花蛋 皮蛋preserved eggs
+ U% S; C: ]& d肉馅饼minced pie ( ?( Y  S* f- ?& d7 K5 _9 |+ u
糙米 Brown rice
; O) U$ J/ T5 U3 d4 P. H玉米 corn 3 S. C/ X( P+ I# X: h" U. R4 d9 x
馅儿 stuffing ( g) O* U8 [: h% n( d; m* `# ]
开胃菜 appetizer , e' r9 O" _5 h0 [# `/ i
面粉 flour . Q& g3 C% _) r$ x3 S+ M* `
燕麦 oat
& V# u$ Y- @$ Q4 k3 u- x白薯 甘薯 sweet potato
$ j. K/ n" R; R牛排 steak   p/ {. Q/ y. ~2 Q8 S, V  ]* h
里脊肉 fillet $ ^* j: j) F. {( k/ }8 C9 F7 H
凉粉 bean jelly
: A1 p' G9 i1 V! Z糯米 江米 sticky rice
& }, x) W9 l& {+ w) n燕窝 bird's nest
' V( a  i  [& `+ H0 ]. ~# [粟 Chinese corn
  C! `3 [5 R7 j) ?! H0 A肉丸子 meat balls 7 H& D5 l: d" s4 {; o: u
枳橙citrange
0 Q5 @' [! ?9 U, M- d9 ~& G
0 p3 i. \: n2 ]点心(中式)dim sum
$ ^4 k  v/ D1 e: y2 q: C8 N* d
. _8 q7 D# u% X淀粉starch
8 [" s$ P, C4 C4 E8 o蛋挞 egg tart- a( h0 u0 f8 [1 w4 g, x5 j' X6 w
(dry fruits)
6 Z' j2 P/ D. p" o8 g1 T8 z7 a: ?% t; a: `4 t
干果类 :- {2 }& M# l" R  B- r4 h
, O3 k2 [& u) [+ _" P+ z
腰果 Cashew nuts % b8 k1 L( L9 ]; L' V4 E
花生 peanut
8 f. {% p6 t+ N2 l8 Y- p8 d; D无花果fig
  ^# j$ T7 j( w4 N/ O6 y; o. N榛子filbert hazel 6 H1 U  O$ Z8 C
栗子chestnut 5 s" `8 _$ w8 f% r, C6 r% J% ?
核桃 walnut
! Q- ]: i+ m" y( h5 E6 |6 [杏仁almond
" A/ C6 C$ H6 s* \4 U! [# w果脯 preserved fruit 5 ?- G1 o- r" |, z" m8 ?% G/ U% \
芋头taro 3 n8 d; t9 M  ~# B2 u( C  h
葡萄干raisin cordial
6 s, @' _6 N- j9 m5 F. \  x开心果 pistachion " _4 r$ P, X  P# x& [
巴西果 brazil nut + C: j4 D9 Z' c# U
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)" z) g8 X% v" v7 D
( e4 f5 p6 e0 |5 m, R
酒水类(beverage):3 B: F$ _1 O+ \5 w3 Q. O, @

! ]0 _. m1 n3 o# u( g3 }. |- `红酒 red wine / @, x- R0 H  l6 S
白酒 white wine 8 [7 t7 r8 E8 z6 e$ j2 q
白兰地 brandy
& |0 S% j- |+ ?" G* Q9 c6 q% Y葡萄酒 sherry
! [) u9 Z4 S' ^- J/ L: |汽水(软饮料) soda
8 Z9 m1 E6 U- i% x/ [(盐)汽水sparkling water 0 e; `4 ~+ g  i
果汁juice 0 P% F  {! O8 b1 C' \. v
冰棒 Ice-lolly " X* ?; _3 q! R
啤酒beer
! p! B/ g% |5 Y6 V0 i( N酸奶 yoghurt
0 U% K, l+ i6 u& _+ K0 B( ]伏特加酒vodka
% @. W/ G9 O& I% j7 z2 r! d1 E鸡尾酒cocktail
- `6 z$ n8 r: Z9 E8 Q; N; u豆奶 soy milk
- ~- `& [* O: |+ O% Y豆浆soybean milk 8 \1 a! A% B9 [
七喜 7 UP
: J$ [+ X6 f' ^' P麒麟(日本啤酒kirin)
, ?9 Q: W" G. n/ h6 ?0 r凉开水 cold boiled water . P, Q# A" R5 j) [6 w! [  R3 ]% S/ f
汉斯啤酒 Hans beer 0 I, E4 y' R  j* F# A: ^. A: \/ f
浓缩果汁 concentrated juice
  u* |; T+ c/ d/ P( o& `/ v% }冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ( _( x3 Y6 `( w. T. U
札幌(日本啤酒)Sapporo
3 N2 S! ^' p2 \3 _+ ~, A6 M爱尔啤酒(美国)ale & z  u9 y% X1 Z+ p9 P# L3 C
A级牛奶 grand A milk ' k# Z& F# \$ S! J- ]
班图酒bantu beer . ~) ^9 P' g& E1 P
半干雪利 dry sark 9 o/ Q! [- b8 a; @6 Y' y, _
参水牛奶 blue milk
5 B: h: H4 d2 h日本粗茶 bancha " B) O% A- T9 f& W. i
生啤酒 draft beer
, }5 \/ \5 {5 q4 |$ g# i白啤酒 white beer
6 c: M7 E. x; f$ `- T( z7 {<苏格兰>大麦酒barley-bree - C# B# y; e" ]. s% n! R, H
咖啡伴侣coffee mate0 W. h3 t5 S' g; N. z$ X- T6 N

: l/ @/ N3 G9 Z; _4 Y+ x零食类(snack):8 l( ~, v8 ^; ]4 m5 y1 s& x% V8 K8 ?
! k% n$ s5 ~& }) {9 Q: O
mint 薄荷糖
3 n, k& i3 |$ T1 o7 h9 u* |cracker饼干, 3 O/ O: O! K" N9 o: e
biscuit饼干, 8 m4 m: {2 ~% E+ A. \
棒棒糖bonbon
2 Y. I5 T# M' D' p0 a$ a" ]茶tea
4 I+ e: Y* X  @4 f(沏茶 make the tea)
' n- U4 W7 p, X话梅prune candied plum 6 G. F: I8 m  r& P
锅巴 rice crust 5 v- K$ Q" W8 l( U+ }4 M
瓜子 melon seed 1 X6 i9 s! N& N; y! u
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
5 N# [9 A2 ]6 w冰淇凌ice cream . c2 }& W, ?* n" u" Y
防腐剂preservative
( y7 m5 m) `9 Y3 T9 p8 K圣代冰淇淋 sundae 7 o" ^& b  {- b* w( a" O7 I. q
巧克力豆 marble chocolate barley
* W* [5 x: |) `1 {: E0 ^6 q  O, _布丁pudding
( d% G" f8 x3 J; u( {. u$ f  h6 F2 P/ J- `) {
与食品有关的词语(some words about food):
3 F/ t; F2 C* @7 B
% ?2 G! g, D" e! C  H2 t- E2 m炸 fired : ?  P) _2 q, I& i
炝 quick boiled   r' W9 }9 W9 ^6 O- ^6 f8 ?
烩 braise 0 G' }7 K# h% ~! N2 n
(烩牛舌 braised ox tongue) . `0 `$ |* D( Y" d  j
烤 roast 2 q. @# y0 A- w5 q# W7 r
饱嗝 burp & _, J7 V, J' x3 K( M; Q
饱了 饱的 full stuffed
( i1 g  u% y0 Q+ k( r0 d解渴quench thirst / g6 l- H8 W8 W9 l) S
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 5 ]) U4 t& O3 Y! @; S
expiration date 产品有效期 * A1 e, \4 b$ u6 ~3 [0 l
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
6 T  H+ p. P) ~+ [; D5 r& c6 I, D* \, H# u- O% J2 n( _
补充的中式西式食物( O- i1 C& `/ k

0 q# o. Z0 W2 l4 y+ I7 F8 K5 M/ s; E中式早點: 3 v  ^7 t! E' M* @+ Z1 ]! j3 ~
1 X) L. l( Z6 v+ @4 j9 K) B
烧饼 Clay oven rolls 6 I/ A! I( D6 N6 y! O( d
油条 Fried bread stick
4 f( G1 C0 z/ G2 Y韭菜盒 Fried leek dumplings 2 L" M- C( l' B9 F6 \1 V( Y
水饺Boiled dumplings
7 `1 m  _$ P5 ?9 r, |7 ~蒸饺 Steamed dumplings / V8 y+ Z2 B" E! _% C  q/ X
馒头 Steamed buns
' d2 i1 f4 y8 ^2 |& Y割包 Steamed sandwich ; [3 B: f% j+ n9 o# h7 \
饭团 Rice and vegetable roll
3 _9 p  X5 j( G蛋饼 Egg cakes
, Z+ G" i6 _# S; T# B皮蛋 100-year egg
& ~- A; L3 Y/ f: h) p' F' w咸鸭蛋 Salted duck egg
7 ]# v" \8 `" ?  h4 `. \. L豆浆 Soybean milk * O+ K, j/ Z' t' Q6 V2 W6 V$ f
2 I) D: Q- D4 u  V4 k3 p
饭 类:
& e7 y6 R4 w  B" T# X! {) }3 y1 @" y3 W& e6 p% e7 d- C( l
稀饭  Rice porridge % S( ]" [1 @5 \) g. z1 P
白饭 Plain white rice 3 e/ a* a! K: \. n4 F0 a
油饭 Glutinous oil rice
! k1 S; [2 Y  u. d! i8 h) o糯米饭 Glutinous rice
& G1 M: m, k8 z1 E* v卤肉饭 Braised pork rice
- o# P! C' e- W  A% q蛋炒饭 Fried rice with egg 3 H9 R7 p0 [  t3 k, U
地瓜粥 Sweet potato congee8 h. ~5 ]/ Z) O  H9 u0 `

' f. i0 ]& R4 k# N4 x9 Z. t面 类:
! X/ p- r: M* [4 Q
# _$ q; Z9 b& d6 B馄饨面 Wonton & noodles
* K5 D' R) Y4 [% p1 }* h: D! B刀削面 Sliced noodles + L/ N5 O: ~; }
麻辣面Spicy hot noodles 3 C. \2 d, q$ a( N! C1 n5 V
麻酱面 Sesame paste noodles + T. k( g# \8 C/ W4 O
鴨肉面 Duck with noodles * d7 [6 r. ]; V# b5 }9 w4 }" _, n
鱔魚面 Eel noodles
5 ?8 _2 p! ~6 [' t) q乌龙面 Seafood noodles . F- k5 w+ ~; h3 L7 e$ k* m. O7 c
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 1 T" d% ?: U- }+ g% G
牡蛎细面 Oyster thin noodles $ m6 O% L, t  n$ _
板条 Flat noodles   z7 Z" g1 l) u, }/ ^& R
米粉 Rice noodles
: h7 R  ]! U! `1 G- ?' d8 r炒米粉 Fried rice noodles
& P( R; ^* w$ w6 K. j5 Z1 M6 _# l
& L( o% p+ |/ G1 E1 F1 n) d汤 类: $ Z8 J* ]5 e8 j& g4 ~9 ~% |
/ w9 q+ u8 \  N/ v. [' ]- A
鱼丸汤 Fish ball soup / W( |. d& n+ Q3 A+ T# @. M
貢丸汤 Meat ball soup
, L* x1 M% Z4 y" Q9 S) _! X蛋花汤 Egg & vegetable soup ! g: {- Z% S  V, O2 j; z# N+ S
蛤蜊汤 Clams soup
! g  F0 {+ @1 X3 t& R; S9 W牡蛎汤 Oyster soup
0 e/ N: z8 |) A, l  H0 a紫菜汤 Seaweed soup + N$ K2 H1 I5 b
酸辣汤 Sweet & sour soup
7 x! S+ e- `! Q' N- I$ r! t馄饨汤 Wonton soup
0 `3 ?* k2 v* n, ^- ~猪肠汤 Pork intestine soup 9 s% I5 O8 P. v
肉羹汤 Pork thick soup % e; v3 z2 ^1 G
鱿鱼汤 Squid soup
+ N5 ^" L4 Z( U3 J7 J花枝羹 Squid thick soup 0 X* L! e0 ^8 k0 Y% A; `
/ Q8 t7 U& S$ z, J
中餐: 4 P& `# D+ t: k
4 q& d) r2 T1 b" `+ w* p
bear's paw 熊掌 $ s, R1 _% r2 H" Z
of deer 鹿脯
+ |8 Z' N! J5 T: p0 A8 i; i. lbeche-de-mer sea cucumber 海参
; s0 z7 I. c6 M; u. }sea sturgeon 海鳝
8 H8 Q$ [& ^% f1 r" _' tsalted jelly fish 海蜇皮2 q! y( l! _# V$ y* y
kelp,seaweed 海带 # q$ c$ n% a' A8 `
abalone鲍鱼( L2 z: J& Q( Y6 I( P, ?5 _) N& I
shark fin鱼翅
, ?8 t* K- C! Z7 t; wscallops干贝0 A1 d# `9 _0 D2 U! U! a# o9 m# Z+ |
lobster龙虾
% F+ w1 a( S7 {0 M' Bbird's nest 燕窝
5 [" E: X3 `+ @5 r4 Rroast suckling pig 考乳猪
; p6 w6 d/ `5 K* Z2 Epig's knuckle 猪脚
6 ^% L7 h! g& Pboiled salted duck 盐水鸭 $ {. }$ ^" a$ z7 _$ N3 ^
preserved meat 腊肉 ' k# Y1 D9 B/ j- F. h) A
barbecued pork 叉烧 ! u! R7 t- \, x1 @
sausage 香肠
8 n3 \8 w3 F. [; efried pork flakes 肉松
: H' l  K7 ^0 R" W# i9 c9 SBAR-B-Q 烤肉
5 \) \9 U8 J- D
$ q9 @3 o& \; h" V0 R! `meat diet 荤菜 9 ~8 D8 i! h( D" G6 y
vegetables 素菜
, r0 i1 d/ a3 r  Dmeat broth 肉羹 - y1 C/ c0 X" O. D) Y
  A; _$ A" }3 J2 R6 N" X% Z
local dish 地方菜
  G, f7 Y8 }3 fCantonese cuisine 广东菜 1 F- t- s' K6 a) f
set meal 客饭
# q2 U4 }8 Y% W) vcurry rice 咖喱饭
" y' ]. U. M0 C$ @fried rice 炒饭
1 T2 R1 r' _# b+ ~. s6 qplain rice 白饭
/ w/ u/ }9 E; a8 B1 xcrispy rice 锅巴
8 K, h  u4 D4 C  D9 |gruel, soft rice , porridge 粥 6 ^2 j/ N7 U. h- z$ ^( Z* R
—noodles with gravy 打卤面
1 `1 ^- S/ R' f) L' G; f: Nplain noodle 阳春面 ) o2 `8 X, j/ t" W2 u0 ~5 T
casserole 砂锅 8 V4 B* \( C' v5 A
chafing dish,fire pot火锅 4 |9 w7 C/ T. S. Y: G
meat bun肉包子/ G0 C% @5 l+ C. f
shao-mai烧麦0 G7 l- F8 f1 }" r3 u2 ^8 B
preserved bean curd 腐乳$ z( `; [! M6 T. B
bean curd豆腐 2 _' O1 `# s4 i5 l3 m: a
fermented blank bean 豆豉
1 ]. w% C7 G* C1 F& a# H' c  q( Mpickled cucumbers 酱瓜
3 d! z% f- ]9 x: O" K9 l- E5 h5 i* npreserved egg 皮蛋 1 P: r, E: ?8 ?7 [/ J' D
salted duck egg 咸鸭蛋 : w9 M; k9 d- O
dried turnip 萝卜干
8 F5 D& A3 h; R  U3 ]2 o) u7 X, N4 X8 ~" c  q
西餐与日本料理: 6 l$ v& n* Z, m* `& q
4 q% b$ x; U1 f) ]! @, g3 y4 y& j- }
menu 菜单/ `' V) C# E% \0 I! l
French cuisine法国菜 % Z# B3 E9 J/ n2 Y6 x4 \* R
today's special 今日特餐 $ c" P. t0 R# a
chef's special 主厨特餐 ' f! @; [. f$ P/ I# l! `  f
buffet 自助餐
- x' B3 S3 N( }5 Afast food 快餐 * ?6 r% o- C- k% `1 ?
specialty 招牌菜 $ o1 b2 X. T( n; J0 ]
continental cuisine 欧式西餐
2 T6 F8 x* B7 o2 L" s3 l! k6 naperitif 饭前酒 * u+ M3 {& K, G$ B; Q& {. K& Z( S

) P, F* t- F; M5 M& sdim sum 点心 ) B& K6 g7 J4 Q/ p/ p! Z+ K
French fires炸薯条
( H+ c& T* O; Y/ E5 q5 v; @$ a/ ]baked potato烘马铃薯 + @0 K. b% |5 ]( b1 @
mashed potatoes马铃薯泥4 t( M* j! H) I1 S, ^" e# M$ R. x
omelette 简蛋卷 " I( k# W3 z$ G5 T+ G9 r2 v3 Z
pudding 布丁
' f$ ?; `( M3 x9 d$ mpastries 甜点
) R$ m  {! J: H4 V" N& qpickled vegetables 泡菜
6 L" ]9 T# L: Q; B- Fkimchi 韩国泡菜 7 f' l4 t7 q1 \# `
crab meat 蟹肉
. Z/ \+ |. E, _/ Tprawn 明虾 8 j( C3 |9 q' M/ q) r
conch 海螺 / d- f/ m$ ~) N! |& q& I1 ~
escargots 田螺3 x% ~# O; J# F
braised beef 炖牛肉 + c: {4 q; Q' G1 i+ S1 t
bacon 熏肉 1 \! F) g) V8 C/ C; S
poached egg 荷包蛋
1 U3 o) {1 H( O) Fsunny side up 煎一面荷包蛋
5 v0 X! e  W% {6 \8 Wover 煎两面荷包蛋 6 ~4 `+ |) V* ?. H6 S/ Y, O' e1 j
fried egg 煎蛋
1 w9 }' d2 p$ |2 Z* X% C" u7 o5 u# _over easy 煎半熟蛋 2 L% o' m6 l& {* b8 j& M$ _
over hard 煎全熟蛋
* P/ U2 V7 O& ~4 Pscramble eggs 炒蛋 8 g8 Y  x( |: y. y( A) `
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A0 Q: a8 Z8 s/ k8 q
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .# X# X7 v/ G( [# ~& h: B
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-4 16:32

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表