找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用8 \6 r* F$ T. f* g% ^2 k6 w% ?6 s
6 c0 e! b8 r8 I: v# r
出入境填表常用词汇 !  K+ q- i! |: p+ W6 o! B$ v
5 N+ ?8 b! h9 s( t; e
姓:Family name,Surname
6 L% Z! J  b+ _1 O名:First Name,Given name : r1 o$ }% X! V# x( |. ?/ ^
性别:sex,gender # Z/ I) p: z2 g# W' d; z
男:male;女:female   S" e: {# u0 `$ K& N
国籍:nationality,country of citizenship
& |5 N3 \7 X2 ?/ w9 z护照号:passport number
' A" `% F2 e& w0 R原住地:country of origin / D/ a7 X, B+ `
前往国:destination country ( J4 R# T" H3 f  i: ~. ^
登机城市:city where you boarded
9 ~* F& J* E) M7 q. A+ v; E5 y/ m6 M签证签发地:city where visa was issued
6 t$ T0 N' Y, |  V签发日期:date of issue # U/ p% J3 Y  b. M# G# h/ q  Y5 Z
出生日期:date of birth,birth date
4 K) _) F4 ~( I& K; j年:year;月:month;日:day : [8 A$ k7 ^: n3 f
偕行人数:accompanying number * @6 K  M# D2 J& o3 n' x
签名:signature
/ U  d# C. T- \; i0 j% p官方填写:official use only . c" d- b4 j. }" e
职业:occupation & G3 l- ~  s: i( A4 N  y
护照:Passport;签证:Visa
* {8 b. g7 f$ W登机、启程:Embarkation   F. W& S! v$ Z5 t2 }% r
登岸:Disembarkation
. ^# U2 P6 N- w7 W, L3 ^' E  c商务签证:Business Visa
! ^7 G8 u9 t1 K  n7 `4 s( C观光签证:Tourist Visa 7 D- @& f! F5 D* F

. R: J9 M, u( t乘机常用词汇 4 w2 h: A: S, C+ S) k( z( N

7 k4 m" L+ [% c2 D" N航站、终点站:Terminal
& f/ f9 k3 A/ O: ]8 T$ `$ V! F* g入境大厅:Arrival Lobby ! E+ W6 z+ a! V9 q( D# _1 T* D
出境大厅:Departure Lobby ' _) X* M/ L* ~1 A: d* @
登机门号码:Gate Number 3 N+ a: \8 ^0 t
登机证:Boarding Card,Boarding Pass ! z* ]) h$ }( z0 w9 [
机场税:Airport Tax
9 N3 i! T2 e+ S$ e) Z4 \3 \登机手续办理处:Check in Counter
9 }1 k4 f. E1 J- J0 ^4 T( u8 S海关申报处:Customs Service Area
- `* A$ ]! C0 ]5 C+ g; b货币申报:Currency Declaration 9 a5 x/ A& G. j5 s7 I6 G
免税商品:Duty-Free Items
9 W# V2 o" M; [3 A大号:large;中号:medium;小号:small
& Q: Z2 c0 C) }纪念品:Souvenir
% G$ l" h% S4 M% W行李:Baggage,Luggage 8 U/ O! E# y  I% U! ]+ \
托运的行李:Checked baggage : J- n( [# U2 H, j) Z# K1 |7 i5 G
行李领取处:Baggage claim area 3 e  f, X" G: n
随身行李:Carry-on baggage
* \$ ~. R0 y( u" N3 _行李牌:Baggage Tag
& K8 _2 B9 z+ O/ z! ?行李推车:Luggage Cart
9 h; g6 ?# `  L$ v1 s- b, L) Y, K退税处:Tax-free refund
( E# G+ W* G$ x  r3 D盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
/ |9 W) L' {% @( x$ AW.C.=water closet,rest room ' f! y# p9 _* C. T6 Q) K' |+ F
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's , T7 ~. x7 r: D6 E0 i: o, M$ X
女厕:Women's,Lady's . t1 z$ W2 e, t) N9 F! S
使用中:Occupied
7 t* J, V7 O4 }' o/ L空闲:Vacant
: S+ X. ~  v! E5 d& B男(女)空服员:Steward(Stewardess)
4 d& E! L2 \& ?  t- R机内免税贩卖:In-Flight Sales " H7 Q6 H- ]6 o  _3 z! `) J5 c% f
9 o8 l+ H7 d6 r* `4 Z* h0 a
钱币兑换常用词汇 " O0 V6 X7 ?5 t7 A7 M

+ Z$ E0 ~# h% k! K2 q: ?, ]* A外币兑换店:Currency Exchange Shop   a5 N, b8 G* L& p- `) _
汇率:Exchange rate ; G# m2 e+ m# ~/ B
旅行支票:Traveler's check 0 z- q! Y' C- w( f. Z
手续费:Commission 4 q% x% ~  ]% x% T4 j
银行买入价:We buy(Bid) 3 U3 t- K8 s$ L% p" D! @
银行卖出价:We sell(Ask) ; i4 \2 m0 n( x6 o! B. s. B8 b

2 f9 R$ k+ p2 }7 u1 U2 r( J; P7 d酒店常用词汇 , P4 p1 ]3 K, ~0 z+ A* ~. O

* Z1 b4 z) u4 y, n. w% k3 n7 E; I入住登记手续:Check-in
/ q- E! T: ]6 a1 \客房服务:Room Service
- j* _4 W- V" @* r2 h1 U退房(时间):Check Out(Time) # H) J# F4 w  }
前台:Front Desk,Reception
8 K* C) L' c2 b. k0 z; P酒店大堂:Lobby 1 Y' Z4 J8 O+ ~( {, x5 W
咖啡馆:Coffee shop 6 L' ?+ e' O- f/ i& W* ~! ^$ y  Z  O
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
$ s8 m$ b6 c( @5 x2 q- H0 L3 t8 O电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
9 B3 r( |4 F$ b% m( c' H( j5 p, f; e1 Y
1 p. a: o4 {+ |4 x- ?日常用语
+ ^& I" _1 H) p9 z' g- x7 _2 b% c0 L/ k
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
$ X# P6 I4 P) s1 R% z& L  U
! q8 e5 A9 W$ C3 D6 Q& e请问你叫什么名字:May I have your name, please?: L/ M+ V2 C* Z/ h6 i
+ B: k0 }8 F9 f/ c" Q; _
我可以试穿一下吗:May I try it on? 6 m0 J& Q( j+ X; S" Z- J2 F

# P$ V5 [6 c' H. W# m7 T( _多少钱:How much?
$ m4 G, L+ l; P/ c9 K9 _  N& p
( d0 Z2 z4 C. u8 g  R" q  l* [请把菜单给我:Please show me the menu. $ W. y+ L. D, T# c, l& q$ |

+ d, Z- v! D/ M' d( I6 `干杯:Cheers! Bottoms up!
- g$ [8 N5 \* {9 y2 E: o
& ?" c2 M5 I$ E, B' i) \1 {6 e/ g1 Q我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?$ l3 M3 K5 x3 G3 P% ?
- ~( T  o& \4 ?# F& W
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? * y* X9 Z+ W: V6 g: Q- a

) e6 ?; \- i% S( e: X非常感谢:Thank you very much.
, Q; ]/ R* n  D
, h2 Y7 H( t' R不客气:You're welcome.
, w( @& j: s% ?  T. L/ }( y; c! [+ }# [5 |  q: y" e/ g! M
我就是忍不住:I just couldn't help it. " b- {% p& \( N' n; O
( T" U5 {" A: W/ j3 R- @9 o; a
让我们保持联系:Let's keep in touch. 4 K+ ^6 a% D3 F: P% b
; M" i6 ]5 h4 l6 I: H0 Z+ w1 d6 |5 j  P
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
/ d: w3 v5 O# ~5 W
; R/ a' I1 E/ ~3 F我将会尽我最大努力:I'll do my best. 6 \% X8 I, d' b( l! `, l

6 d( b/ \8 ?" Q请稍等一下:Wait a moment please.
7 w! m  C3 ^( K0 r* f0 r: A# E) D0 o: t3 e' v) \
你先请:After you
! w0 Q. ?! v. Y) s  h! y3 Y2 P7 h. _4 j! b4 V2 b8 f
我们该走了:We'd better be off. ! F7 J8 @$ h7 a" ?  C' h, E; E
" K0 v0 Y; t* S1 h& O
我真要累死了:I'm really dead.
" x# d( b' o. K& N2 w3 K- q7 t3 Y
- x, u, g) j3 {5 Z, z6 A  T6 j! B# S' |真是那样吗:Is that so?
8 Y& ~' h7 k0 h
0 [, j& [! D  H1 U6 u9 g- t9 {我不确切知道:I don't know for sure. $ R5 o7 t6 I- `# Z3 |$ J

' A8 ~5 H. u: f% F* E太好了,太棒了:That's something. $ J- o% F' Y: g

0 ^3 A5 {5 j6 i0 d: s# E' {8 N这主意真棒:Brilliant idea!
3 D3 w! N" O" w' ^2 f5 }$ E8 R" r. W- m/ F4 c3 |/ v2 q) b
此话当真:Do you really mean it? & Z, c. B# P; A- R3 U+ G% C

9 i6 r' H! e: E你帮了大忙:You are a great help. # O: t* Z: i( s& k# J

9 a1 `/ t3 u/ ~9 V我身无分文:I'm broke.
, _/ T5 y: C' f! K6 p6 T. n* a
- ?; C8 {5 S4 h3 ?' t: k我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. + Q8 p3 q# W4 @9 ~0 T2 o
/ [8 N5 q$ V3 v& E  R
别跟我耍花招:Don't play games with me!
7 G7 d6 ?# B; r/ k( T9 @: ~4 U! m. c$ J& Z: f
看情况再说:That depends.
& |+ a  h% s. c  E9 J& P
) I9 Z3 V" J4 \- s0 g  C最全食物的英文翻译
! k% h, V3 I1 @! |  t* f
/ V7 U( N* y. V水果类(fruits):' T1 j7 l7 h# D( u3 @6 K
8 D( L) K4 I  `" @
火龙果 pitaya . U9 P, b+ a9 b2 C
西红柿 tomato & c4 |8 [2 G5 N+ E: q& Y
菠萝 pineapple
! c2 h9 [9 g: `) O西瓜watermelon
& s. r3 {8 u( e# m5 r- A香蕉banana ; f' w( Q9 W6 u+ D7 N4 L3 t: n
柚子 shaddock (pomelo) / v) r, q0 k& N1 G" M% e- i" \
橙子orange
: {6 n/ V. S& A" T5 b& N$ }3 t! b苹果apple
7 J# u+ ~& W( H) i柠檬lemon 6 U' D( ^5 Z7 F! `$ j
樱桃 cherry / l; I9 p2 r, n) L# {8 ]# F. a! |
桃子peach
! X; q! s6 V/ p, `& H! C梨 pear
7 r' p! A; f4 h: r枣Chinese date . ^. P+ s7 r, I- F7 V/ p
(去核枣 pitted date )
7 p6 w2 ~2 ?0 }椰子coconut
3 x: u$ q, G& C* j( Q# V3 y草莓 strawberry
; W: u0 n. A5 t% H树莓 raspberry
6 I: u- \$ P* W: d4 p! d+ W, c蓝莓 blueberry
5 @# Q: x' F/ {, k黑莓 blackberry
5 ?, {& _4 A6 o8 i葡萄 grape
8 G" x1 j" ?6 s7 |' p3 A甘蔗 sugar cane : D1 h) _" X+ o0 ~* i
芒果 mango
1 C6 h9 Y6 h' D# k/ }木瓜 pawpaw或者papaya & P, {( j; i* f& M
杏子 apricot  8 K. {" v* }; |8 _$ y/ d+ U
油桃 nectarine
. |; B9 p7 }( D$ F  D" G柿子persimmon # N  N1 n, r# E( }. [! |
石榴pomegranate + f% A+ Y7 H) W2 F
榴莲 jackfruit
8 C2 Z" ?4 p; Y8 A8 a( @8 v槟榔果 areca nut 0 h1 H5 B( f& k% |- [# o) x
(西班牙产苦橙)bitter orange , u' d5 u! \+ F( ^$ B5 b2 o
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry + f) c2 X1 P0 B& u' z
金橘cumquat 6 B# r; ~) ~6 o" N3 Q% u. l
蟠桃 flat peach . K6 L5 }3 L1 W7 e& E* _9 E
荔枝 litchi
  ]! ]  W" ~4 j青梅greengage
$ k, Y" j' P, W( |山楂果 haw
: B# d' w: L2 f) s水蜜桃honey peach
, {6 l  ]4 Y0 I香瓜,甜瓜 musk melon
$ {( K- A7 X1 x( `/ M* M李子plum
+ F+ I) N( f3 }$ R杨梅 waxberry red bayberry . c6 [- v9 }! J; U- R9 t- ]* R
桂圆 longan
" K6 @/ Q. L" f( Y( F沙果 crab apple
% Y6 k% H, `* W& _$ y8 F$ Z杨桃starfruit   u7 {5 L% B+ z% l# b/ W9 j5 [; d
枇杷 loquat 8 ^4 a2 @1 E/ `+ f9 ?9 s$ u
柑橘 tangerine
$ |) s; ^* {$ ^  Q/ |3 X0 s莲雾wax-apple
) c6 c" F3 ^7 i番石榴 guava
, m/ s" Z9 q  Q' N: L4 o$ A5 t5 n! ]& {9 n/ m6 H  e: V1 Q
肉、蔬菜类:7 i% X, b) M: t  r0 u

" ~4 U7 D1 E6 `+ L南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
" k1 U% R9 m; ^7 e甜玉米 Sweet corn
! s# V0 {2 Y4 {7 F: f" c  h) B牛肉beef
1 y! N1 q" r9 y3 e  U( ?猪肉pork / {/ }0 |! J3 I" A
羊肉 mutton
/ y7 z+ N: f% q7 Z羔羊肉lamb ( E+ `3 n( K) F4 d9 s  R/ D+ q
鸡肉chicken ' S6 ~+ Z/ [4 o7 E* z( r" X! R
生菜 莴苣lettuce * ?2 c0 H+ y  Z! M
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)8 ]( o# K- E' J2 R
卷心菜 cabbage ) ]7 W. M& G' h% Z
萝卜 radish " F0 }' u2 C! V( h
胡萝卜 carrot . R; ^7 o7 Y0 B6 ^7 ^7 j
韭菜leek % {* {2 ~* N+ p8 u2 \
木耳 agarics
' ^% O$ d  B, v1 _& _4 Q豌豆 pea : D" }' f5 x7 e5 Q& H7 \" {. C
马铃薯(土豆) potato $ G, \( o' C7 {4 C  y% V4 n
黄瓜 cucumber 1 W" l1 d2 N7 ^: E6 g1 J5 e' C
苦瓜 balsam pear + P1 ?; m! P. x( n8 C! C, S1 g
秋葵 okra
* ]% O$ Y: s/ h: H* ^% ^' h+ y洋葱 onion 5 p" a) R- V$ o8 O3 a) ^  F
芹菜 celery & Z2 |. A" f& Q. }7 ]9 h9 c& h
芹菜杆 celery sticks , T+ f7 p2 d: Z0 R7 A! r" B* ^
地瓜 sweet potato
. ^; u4 E; e! ~! i. G8 e蘑菇 mushroom * f5 k5 v3 l: t* |: d' L
橄榄 olive
4 ^2 _8 d& z2 B8 O. \& A; j菠菜spinach ' E* ?3 G* P% y; c. j) _
冬瓜 (Chinese)wax gourd & N4 K% ]8 W1 W& Y: H
莲藕 lotus root % b) V& c" s; \9 g
紫菜 laver 6 w. V6 e! r5 d% e+ `' E
油菜 cole rape 8 _% Z! t5 T+ _8 g
茄子 eggplant " J  Q* D: M; C4 H/ t- L9 `: U
香菜 caraway 4 L& ]/ r2 M; k2 E
枇杷loquat
$ m1 }2 U/ @0 s2 t( V2 j% m9 [青椒 green pepper ) x8 n; ], x) ]/ t
四季豆 青刀豆 garden bean 9 g* N& c; D/ l; w' s& f
银耳 silvery fungi ; S# ]# K/ b6 e8 f. X
9 a7 H7 P/ y5 \' {
腱子肉tendon : N' R! o" y8 L- f$ }2 D
肘子 pork joint
" k9 w+ I4 u; ^2 u茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
$ m+ W, m+ ]- [0 J鲤鱼carp
/ [% t3 N% u5 R- w' g' \咸猪肉bacon ) t! t, Q5 L% q- _5 I
金针蘑 needle mushroom
) o& q! a5 m6 c9 p9 q扁豆 lentil ( Z, f: e; F0 D& r' ^
槟榔 areca
( u5 N" n' r& X- Q' [. e牛蒡great burdock
0 ]- \# L$ s& C" B水萝卜 summer radish ( h& W- d) C5 C6 h
竹笋 bamboo shoot 3 [( i4 m5 b4 y+ X! Z; W
艾蒿Chinese mugwort
; F' W1 U8 i" v绿豆mung bean
9 [0 W) F& k; P6 I毛豆green soy bean 8 N# B$ P- W4 g* {
瘦肉 lean meat   H) l# u' `& n- A# x$ U" F
肥肉speck $ @  M2 f' p% F: e# m  W! t4 A7 M: b% M
黄花菜 day lily (day lily bud) - [, l- E( }. f" R1 u
豆芽菜 bean sprout 6 i% p% V  J" b- r. L0 U
丝瓜 towel gourd
4 t; ?; q4 b. b) t1 a9 L/ C$ [(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
3 U# O* r/ m3 O4 _5 ]/ l9 ]9 `8 ]& }9 ?9 O8 Q1 W. a# ^: v
海鲜类(sea food):
) u8 @3 i8 k! p: ]; q
# N' K# ?5 J! n6 m虾仁 Peeled Prawns
* x- ~  o: Q! y; o; I龙虾 lobster & ?" [1 C' k9 W: k7 b
小龙虾 crayfish(退缩者)
1 X+ s! N- H5 j: q# ?- s蟹 crab
5 d: K8 x# L6 Q8 T4 |* d  X蟹足crab claws 9 j4 H  i# v. m
小虾(虾米) shrimp ! ~$ }. H$ D2 N( g% j  F7 _
对虾、大虾 prawn 4 D5 t1 U7 K# G
(烤)鱿鱼(toast)squid
9 c# a6 z( j. d9 m7 \- C; a海参 sea cucumber
7 C* ~/ l8 a3 k# X. h. o- v扇贝 scallop
" ~8 H2 n  S2 E; A' T) w3 G鲍鱼 sea-ear abalone   C5 v5 ~4 e# D) N; m( T0 {# w
小贝肉cockles 5 l/ Q0 ]; |7 u
牡蛎oyster , q) B, j$ k8 k: L. x  X# x2 M
鱼鳞scale ) G0 C3 G& L  w+ |. Q$ j3 Q2 v
海蜇jellyfish
7 L2 `" n' j* k$ f, [/ P鳖 海龟turtle " M; j+ k& v$ N  S! ]
蚬 蛤 clam
0 g  G- R6 v5 e7 ^( q鲅鱼 culter
) c' P/ K0 F& A5 K6 S' O鲳鱼 butterfish 7 S) Q% L4 v8 M7 i, ~
虾籽 shrimp egg # X" F2 Z  R1 h+ g& z# ]
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
7 n' T7 k7 X1 c' W5 G/ p4 `黄花鱼 yellow croaker2 p8 O: E0 I' ^( Q9 L8 S
8 z. x. u; m# M
调料类(seasonings):8 ^% `; N: h9 q. ^* I! S; E- F
1 Y( L  _& l6 L# G. f3 w
醋 vinegar 1 a/ b) |# ^- P4 R+ m) U( A
酱油 soy # P, @: x2 i. D' I
盐 salt
7 O0 D6 F( q0 Z' v. _5 L8 b! p加碘盐 iodized salt
5 J6 \9 J# w8 z: y7 v. y" P1 f4 D4 w糖 sugar 8 v* m$ f( `) z: x
白糖 refined sugar
2 r: W/ U4 z1 {, p酱 soy sauce - A5 g. E1 D8 a
沙拉 salad
$ y6 Q. W$ L, F, P7 `辣椒 hot(red)pepper
# M# E3 v2 v& n, {. k5 R& I胡椒 (black)pepper 0 i8 N7 p# a- I" p5 W. u7 S% N
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
& l8 J% G( d2 g+ P" M色拉油salad oil $ P% u; q( {2 O9 H6 O+ I
调料 fixing sauce seasoning
' O' c0 _- K1 C" Q7 `- C砂糖 granulated sugar # u: ~" T! a+ O
红糖 brown sugar
1 F: g4 k8 e: o) R冰糖 Rock Sugar
; D" Z! o2 u! z, P' j  X芝麻 Sesame   o+ o3 S& h3 E) r0 a5 q
芝麻酱 Sesame paste ' D4 n: N2 T$ H$ Z# J
芝麻油 Sesame oil ! ?: W+ A7 t% {4 [  [
咖喱粉curry
9 S# K! j. Z3 k9 @$ s0 c番茄酱(汁) ketchup redeye
2 [% S1 S8 x9 C3 V辣根horseradish
$ W/ S) [. W2 _2 e. z& q5 Z葱 shallot (Spring onions) : B6 i0 a4 g: B7 _0 _
姜 ginger   ?8 a: \0 F4 r1 N; m
蒜 garlic   r  s; B" t, G
料酒 cooking wine # c6 t( Z4 e1 y+ [* h
蚝油oyster sauce
+ K& q5 G* d* K9 u- i0 J" h枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
/ M! ?/ p. C  \5 z/ n7 X3 X0 `2 \八角aniseed
( P2 h. B2 ~2 L, i$ L酵母粉yeast barm   Yellow pepper
. J* X- h3 }  \8 O: }  \黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
6 Z8 g8 M9 b! \5 |黄油 butter ! z6 x9 ~7 i$ v2 n, L
香草精 vanilla extract(甜点必备) 3 ]0 R. }8 u+ Z3 B2 H7 F
面粉 flour
; H9 c: {1 M( [4 r4 M4 U, U+ J5 M4 [5 R0 J( L4 ^& _9 J
主食类(staple food):
; I' I; i% W( }
; _+ j5 L. n) a; k三文治 sandwich
  J9 c# V$ m6 `7 `/ f, _米饭rice % [* O/ J0 c3 ^! F6 D
粥 congee (rice soup)
3 v( A9 c( H! \& l0 V% b汤 soup ; w  g4 C, S8 Q8 E9 e5 b3 G
饺子dumpling
1 L2 E/ l( E( W) V) x4 v面条 noodle * J) a4 ~" v5 _& I
比萨饼 pizza
* K5 I$ P7 b" q2 {方便面 instant noodle
2 ]: D! H2 Y) i5 z5 t, \& ?香肠 sausage ) c) ^" _' S1 B, O
面包 bread 0 F2 h  H  i6 q$ i2 N) A! v$ \( G
黄油 (白塔油)butter
, H' F" J) F- @茶叶蛋 Tea eggs
4 {  u% Y7 u5 |: \: y油菜 rape
5 S% s/ j9 J* {# @饼干 cookies 2 R8 i# P) S" S
咸菜(泡菜)pickle
" [3 G, t) p9 o7 }# H! f馒头 steamed bread / C: j. c% i& u% A
饼(蛋糕)cake
. O' L1 K, S( [9 [2 r# a汉堡 hamburger
/ Q, R/ ]  o, K6 g9 p2 |6 F& L火腿ham
9 F, q0 c6 g2 B" S9 o奶酪 cheese
4 Y% W( A$ G( F馄饨皮 wonton skin # ]) `' o2 w. I+ \2 u* w4 }
高筋面粉 Strong flour 8 C& h" Q0 K: J* v
小麦wheat . A1 f8 h" q0 t% O& S! x
大麦barley + V$ G/ |. q9 u% C: O
青稞highland barley 6 T1 }' _! u+ D( C- [9 Q2 O
高粱broomcorn (kaoliang )- [/ u( T9 x$ S* m9 r5 a+ m- R
春卷Spring rolls  
/ I( p4 _  J" Q# l! i" L8 m0 |7 x/ ~芋头 Taro ' \9 k3 p" g- x
山药yam
2 d: R- U  s; i) H; U9 n鱼翅 shark fin
  M  }/ i2 Z9 T4 Y' ?" w黄花 daylily : a3 w  k5 S2 K  V  i3 C
松花蛋 皮蛋preserved eggs ) S  s, D8 a$ E) n
肉馅饼minced pie
  D. W& W- K& h糙米 Brown rice
5 P. ^+ W/ I1 i$ _/ f) R玉米 corn
. N; ]3 w  Q. U. Y馅儿 stuffing
# u; N) E; P3 s开胃菜 appetizer
+ z3 T9 O/ U& g& ]3 P9 g" E- D, x面粉 flour $ b; X6 B7 L' `3 s5 `2 N1 E3 d8 R
燕麦 oat
2 O7 m; ?6 n) D/ E# p; T白薯 甘薯 sweet potato$ ]  P5 o' M# v' V% a
牛排 steak # B. B6 X  @4 m8 A
里脊肉 fillet
8 [6 H( c: n* L. ]# G: H凉粉 bean jelly
  y0 [# I- d' n) b2 \$ E糯米 江米 sticky rice
2 U) J2 p! p7 \* e燕窝 bird's nest
- a$ X( f; P3 ]; z# Q, T; V粟 Chinese corn
4 I$ Q& ^5 k% ^  F- E% U肉丸子 meat balls * Z" N5 Z1 d4 p
枳橙citrange 5 @% [8 J$ l. @
1 W$ ?! k" @4 \; Z% ?  y
点心(中式)dim sum 2 d$ f3 d( u- _5 Z4 B) j

( ~) ?* r& s2 |6 {: K淀粉starch
9 _" e/ N; p. M* x' u& o蛋挞 egg tart
: g$ C0 i6 y2 x0 j8 ~& K0 a+ j(dry fruits)5 I+ `0 V0 R- l1 O4 e" j* k) [0 f

) Z; b! H0 d4 y3 `, _干果类 :
+ L- E7 q0 V; V2 K: ~! |) B
% U1 O) e2 f* B) R" y8 E/ d腰果 Cashew nuts ' A# o7 U! E* M; s
花生 peanut
0 y) b, R! H, U9 {* l* C0 r: s, `3 F无花果fig 5 v1 |$ M; @% ?2 s: D% _
榛子filbert hazel . K, _& V; Y, K8 T# a
栗子chestnut & T7 u  |* V: }4 j8 S' y
核桃 walnut 5 Z  E3 T( i& C3 Q5 p1 }* C
杏仁almond & ]7 d- x9 n, ^, \& q  {; ?
果脯 preserved fruit
! w# Z0 Q5 D# p& t芋头taro
+ [  u: F) Y* t0 }/ m9 A6 a葡萄干raisin cordial 6 [  Q9 |1 a2 B7 L
开心果 pistachion
1 T0 ~0 }; b; ?巴西果 brazil nut " P9 p+ u; m7 K( A+ ~* Y( m
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
" X: a+ {% m8 F' m3 e
- n: S. J$ g0 ], z1 G酒水类(beverage):
% T0 s+ Y2 c6 c4 k8 ?, A( X% a
; H( m: \6 |$ y- Z5 |$ z: Y4 u红酒 red wine ) v" X. ~8 G1 m3 W! W$ s
白酒 white wine ) _* V, h) P6 {# }
白兰地 brandy " Q) I8 ^; [+ x, |6 Z0 D$ }
葡萄酒 sherry % W: w/ {5 d* j% Q7 X) |. ^
汽水(软饮料) soda 6 v. S$ U6 G6 W% X8 m
(盐)汽水sparkling water 3 n, c+ v4 m: p1 X( q8 K
果汁juice 7 U' N' y/ u* n* g' E
冰棒 Ice-lolly
& @. t1 w& _# v8 q7 i& K: j啤酒beer 1 `$ z! ]+ k9 ?5 A- K  o* I
酸奶 yoghurt
5 f- S* P  J' |7 Q: f伏特加酒vodka
3 N! Z3 r8 a! v4 ?. t; P鸡尾酒cocktail
, ]+ D2 o, ~' N* e5 V豆奶 soy milk
/ ]) e/ j$ L  u. R* ]豆浆soybean milk # R9 v+ M2 Z; b  O! _) ?
七喜 7 UP , {% K6 U* [" T
麒麟(日本啤酒kirin)
) b4 ^* w/ @' m; ]9 q, B2 X凉开水 cold boiled water
6 M, M  y) z& s7 w) Z0 j汉斯啤酒 Hans beer
3 J% f( o3 g+ D6 M浓缩果汁 concentrated juice
8 `$ n, d! y; F# N冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
. E1 ^& k3 ^& b% ?4 I3 U6 I  ^$ Z札幌(日本啤酒)Sapporo 5 A2 Z- t- R4 T# x3 i4 j1 H1 ]
爱尔啤酒(美国)ale ! L5 S, z- u. E! O
A级牛奶 grand A milk ) J6 O9 r1 p- P5 l. w
班图酒bantu beer ' E# O* O" [. }2 S5 _+ B
半干雪利 dry sark
" N  ]; e  E, `; m  T2 N" }1 ~参水牛奶 blue milk
& A' ~. ~- X& t9 U& s日本粗茶 bancha
% {# K/ G/ E; b7 q/ q0 W$ d; F生啤酒 draft beer
1 n- g- Q$ o9 y  R+ e白啤酒 white beer
# N) J8 y2 J, b0 ^<苏格兰>大麦酒barley-bree , V; u  u! {- k! ]' L. ~6 j
咖啡伴侣coffee mate' N2 a! t+ S* N' ]' |4 O1 K5 F

5 e' T5 a% Z$ f" K3 Q% Z9 k零食类(snack):
5 E3 J$ [+ [' I. t% x
) K! J1 M/ x% Z6 smint 薄荷糖 7 p; z# @6 M' U, p
cracker饼干,
& s  Z- f3 ?) ]$ ?4 r- Fbiscuit饼干,
& z. D! n- v0 u+ n) v  O" s* h棒棒糖bonbon
& f3 i2 @/ ^& ]8 b9 ]( r% r茶tea
! h6 ~+ r7 m+ ?, E9 X8 l(沏茶 make the tea)
  S# T1 A1 Z! a3 U话梅prune candied plum
; ~, |; d9 u" z  E锅巴 rice crust 9 H7 t  U/ \. a/ [# s+ l
瓜子 melon seed + A' p: ?" T3 M9 t4 g$ m5 H2 a
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
6 \* M# D; g2 E7 Y  Z冰淇凌ice cream
2 t: n" x5 b" S. R/ n& v( R" S防腐剂preservative
. [& ^3 k/ K/ @% O* M6 s4 P9 M. G圣代冰淇淋 sundae 0 n( M+ D5 K4 c
巧克力豆 marble chocolate barley
( J7 ^3 b8 |- B布丁pudding3 Q6 n$ n- a7 p( I
! T: `) g& l; \7 z" G  @6 E
与食品有关的词语(some words about food):8 u6 k& x. G. _3 _' `

& C% E* z% D, `7 N炸 fired
2 z. n. v" z4 G& U! X* e4 V炝 quick boiled 6 x7 f- F2 n/ S+ e# b3 [/ r8 H
烩 braise ( c9 s9 D( q- n2 L; R
(烩牛舌 braised ox tongue)
1 i( l: e( ^; Y! m% K烤 roast ( o" Q, r, `- u  u( A
饱嗝 burp 5 R) y! F  T+ z3 M. T( L4 O
饱了 饱的 full stuffed
; x; E- v: T- \, Y7 u  I解渴quench thirst ( P( u! ~! H6 G
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 5 A) @5 x8 U% R: R
expiration date 产品有效期
9 \: K5 i- V8 Z. R0 e7 A5 o% R2 [6 O(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )& o' y. B: m. u& y! z( i+ P

- m9 s6 X: R& U: K+ b补充的中式西式食物$ B0 o% T/ R5 ]' M, u7 r- d
4 l2 L0 g6 b3 M* B
中式早點:
9 m0 _; f) l8 ]3 D! g6 y0 @7 G
: o6 z. F( l: m烧饼 Clay oven rolls   o* V3 h2 t/ ]7 v7 j) v
油条 Fried bread stick
6 g' m* n- l; `3 y韭菜盒 Fried leek dumplings ) G, F4 U2 f# Q0 r/ N* A3 }5 _
水饺Boiled dumplings 8 |: @) t3 D: w, ?, v
蒸饺 Steamed dumplings ! Z. z6 g2 T6 `
馒头 Steamed buns
8 _  D2 E! u" K, z! Y割包 Steamed sandwich
- X3 J$ f) C9 Z+ o饭团 Rice and vegetable roll
; @* y0 w. f8 _4 e1 H& v2 |4 F蛋饼 Egg cakes 7 I. b; S: f. H9 H
皮蛋 100-year egg
8 Q% N+ g+ C4 s. p, j咸鸭蛋 Salted duck egg + P+ C$ [8 r2 l# @# d7 F
豆浆 Soybean milk
1 c. x: T9 j9 X) a3 Z% e3 [% J0 t2 ?6 X! F7 C
饭 类:
- j9 Y0 Z; }4 _# a. B0 c0 C$ M
6 x! [% N7 j4 i: ~) R% |稀饭  Rice porridge
& a# O' C; N" n" @: B白饭 Plain white rice
* i( ^% S# E# r6 N: v6 G油饭 Glutinous oil rice
; A) f0 I7 k$ ^3 e' \糯米饭 Glutinous rice
# k2 Q. V+ g% z) k卤肉饭 Braised pork rice
5 p$ Y+ u; ]" I& i# ?( x. @蛋炒饭 Fried rice with egg
" G$ q# S# A& |( T5 d地瓜粥 Sweet potato congee7 M6 h7 [" m9 M

  h: d% a* f; D面 类:
2 k8 w! P# D  R- e- D0 L1 I2 A3 a/ b# q+ v' B
馄饨面 Wonton & noodles & h5 E0 B7 B8 y
刀削面 Sliced noodles 8 Y9 P+ \1 T5 m7 i2 r
麻辣面Spicy hot noodles ( r& r! I$ n; l- R& {4 S
麻酱面 Sesame paste noodles 5 P) d# }7 W  c" i
鴨肉面 Duck with noodles : n0 h# N) M6 ~7 P0 F) \5 Z
鱔魚面 Eel noodles 5 G' ?: A$ i- h' Y' [
乌龙面 Seafood noodles
2 B7 ?$ T  c# w% U& I) W/ W榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles   ~: c" t& ^& {: I1 B) n/ }: Y
牡蛎细面 Oyster thin noodles
6 R- N" ^: c0 \0 t4 |/ d" H板条 Flat noodles . b# a( W8 h1 h8 i
米粉 Rice noodles : M) ~. o8 U$ D. C7 o
炒米粉 Fried rice noodles
7 E7 q$ ^' d2 z3 u+ m* ~2 I0 ]1 b) O" e
汤 类: 1 z0 G: L7 B0 c+ Z, C; n
) ?6 c/ c7 J: R, ?- q+ }
鱼丸汤 Fish ball soup
2 D4 ?! K4 _! P貢丸汤 Meat ball soup * J; Y! f) w* _3 _3 w; r! Z) y
蛋花汤 Egg & vegetable soup 9 h( B0 [6 t3 Z( Z8 W5 U
蛤蜊汤 Clams soup % H. y! k8 v) L9 @# g" \  D: C
牡蛎汤 Oyster soup 3 o+ ~( C+ C5 `1 w+ O$ R2 e3 i
紫菜汤 Seaweed soup
0 P2 ^6 T& U. d酸辣汤 Sweet & sour soup
) F3 _5 e+ F6 a3 X( I7 p馄饨汤 Wonton soup * t, A  A: j2 l
猪肠汤 Pork intestine soup 3 I" H- w4 x( e! ?6 x& {9 f' Z. k( ]8 @
肉羹汤 Pork thick soup : x1 P! h5 R% X- X
鱿鱼汤 Squid soup
9 |# p# |5 L" Z& a0 t. t5 Y# x花枝羹 Squid thick soup
  T" D2 n2 \0 g
/ n, Q. U, P9 j3 G7 J中餐: 6 C# h9 \0 o- `+ u( \; p3 U& V
# e! ]) F0 q% B( U( t. o! M, |3 W
bear's paw 熊掌 4 p* W( R1 l& m( m& n
of deer 鹿脯
3 |1 o! D% E9 x1 Q* N8 F" Xbeche-de-mer sea cucumber 海参
; ~9 w; f; p2 V7 z- _; F' osea sturgeon 海鳝
1 Z& W# K  j9 o/ ~, V) V9 hsalted jelly fish 海蜇皮
2 E# t) ]) {& l# i" Nkelp,seaweed 海带
/ Z/ S$ \9 e/ e. `* N4 J. N7 {) z$ [abalone鲍鱼; Z$ u# P5 U, ]: B
shark fin鱼翅  z; _: b2 Z# \- D8 W9 O& W
scallops干贝$ }9 q3 L5 @* V
lobster龙虾
" r% G9 s5 B8 d; M1 Zbird's nest 燕窝 0 b% i9 {" z) J) o
roast suckling pig 考乳猪
5 _# \3 V* U8 V- Hpig's knuckle 猪脚
  |% m, S# V( Yboiled salted duck 盐水鸭 3 _$ o6 Z: P4 o2 Z& t% z& ^: j; S
preserved meat 腊肉
2 {/ S) Q* ]4 I7 tbarbecued pork 叉烧
: g+ F1 P% b0 Z% G: K; psausage 香肠 ) R  u4 W" t5 D+ N0 ]6 \$ }5 T5 Y# K; f
fried pork flakes 肉松 5 ~* ~' h5 V' r& r4 k3 n
BAR-B-Q 烤肉 ' Q, F# f; n4 N' e* b4 {
8 `2 J; R; F% ~$ G
meat diet 荤菜 / d/ s1 R8 g* I* ]6 h
vegetables 素菜 3 Q  k( e- r  Q. E* i' ]
meat broth 肉羹 1 a) c5 q$ H+ P3 A8 z- H
. v# b4 J* j' V  e  [, ^3 e6 n
local dish 地方菜 . p4 S+ ]: W' g/ p" {! R
Cantonese cuisine 广东菜 4 R6 l, a2 h" I5 g7 A
set meal 客饭
" t) C2 R5 T. i& ^9 N; l3 ncurry rice 咖喱饭 ' w8 h" p& A; x. k' `' G) Q
fried rice 炒饭
( S$ S9 q% @4 F# Y& ?! }- ?plain rice 白饭 : R7 v! ^8 j4 C  c! U5 q
crispy rice 锅巴
# F1 Z) a; o* j! I1 m" ngruel, soft rice , porridge 粥 , W& ]6 q: j* z4 w8 Q/ Q! u* o
—noodles with gravy 打卤面 1 X  T' J$ W7 i: Z
plain noodle 阳春面 4 N; W0 i" m" S6 U& g- F8 G
casserole 砂锅
% ?2 K4 [* Y. V& @$ O3 Schafing dish,fire pot火锅
% M+ i; N( H( O" Nmeat bun肉包子
3 w, h4 W. C, m8 Ishao-mai烧麦
$ l2 a1 e7 n8 H- ?# dpreserved bean curd 腐乳
# \' A- L8 U8 r; Ebean curd豆腐 7 r& P: D9 d2 J
fermented blank bean 豆豉   O; y7 D9 _$ A9 `: u- w5 l
pickled cucumbers 酱瓜 ; d1 G. [9 A6 i: n* F# y; ^
preserved egg 皮蛋
& W3 ?1 s6 g$ N$ G" C3 q, lsalted duck egg 咸鸭蛋
& p" V$ L* q2 k* i& I- q6 jdried turnip 萝卜干
% o: k' l8 U& ?' x( P
. f! O" c4 o3 [9 R' h西餐与日本料理:
$ n, C( w0 V7 ^% H1 b9 s! v% X! f" K* G2 y& \: L
menu 菜单1 s; `2 k; ?* m
French cuisine法国菜 / t" D+ Y! s5 i
today's special 今日特餐 , m1 q; }6 W9 r& [3 F" r
chef's special 主厨特餐
/ Q/ d, D' W+ V1 ^2 ]0 bbuffet 自助餐
- H  {: e  H- n$ H/ L0 D' Efast food 快餐
' ?5 a! C1 ]  d& H' j) {specialty 招牌菜
4 U. U3 _4 J6 G! u1 z; q/ W- P* @continental cuisine 欧式西餐
, }  O0 R$ V! x2 A. l% Vaperitif 饭前酒 ; L; t, \  x6 c; G+ k1 z

9 r9 K2 r! e( i" n3 m$ I4 Gdim sum 点心
/ r9 n+ l7 H9 M7 ]7 ?  R( CFrench fires炸薯条: V$ B! F! H4 Z0 i/ |
baked potato烘马铃薯
8 n3 S' o/ g. ymashed potatoes马铃薯泥
) B% O  F4 }( o- v4 Homelette 简蛋卷 ( Q; F- k- S3 W
pudding 布丁   K5 ?  \, Y, d' v2 S& y% {+ ?
pastries 甜点
. j5 A/ ]7 v  [. Z  c8 V( d& D: \pickled vegetables 泡菜
9 K$ C9 C+ T/ ]  o7 D) K" [kimchi 韩国泡菜
: O5 O4 I0 d' Y  ^crab meat 蟹肉
% ]) q& y4 A1 g4 N# Fprawn 明虾 . k6 t& j) ~7 }0 _) t2 }
conch 海螺
" o. s: c# Q9 i- `8 [8 W  _/ tescargots 田螺( x0 ^6 n0 L) j% u% u5 X( t
braised beef 炖牛肉 , E' w( U8 E* h, X
bacon 熏肉 1 a( b' ^! z8 `' k2 H
poached egg 荷包蛋 ! k8 O" P* q2 r
sunny side up 煎一面荷包蛋 , S3 `. A) e# }0 e8 c4 u
over 煎两面荷包蛋
9 N  @2 E8 d2 J5 J8 w: E0 F  j' `7 Nfried egg 煎蛋
' A4 u0 W; i8 hover easy 煎半熟蛋 ; |+ W; n# V: B( j4 B3 S1 ^8 M
over hard 煎全熟蛋 & k: j& I' ~# }4 C( Y$ T) t; I
scramble eggs 炒蛋
# i0 }0 X3 H3 F) {# Xboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-11 02:14

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表